msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wpresidence\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wpresidence-core\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-15T10:44:10+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 12:47+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ko_KR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;_e;__;esc_html_e;esc_html__\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Wpresidence -Theme Core Functionality"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://themeforest.net/user/annapx"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid "Adds functionality to WpResidence"
msgstr ""

#. Author of the plugin
msgid "wpestate"
msgstr "wpst"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpestate.org"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:225 widgets/measurement_unit.php:60
msgid "ft"
msgstr "피트"

#: admin/options-init.php:225
msgid "square feet - ft2"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:226 widgets/measurement_unit.php:61
msgid "m"
msgstr "엠"

#: admin/options-init.php:226
msgid "square meters - m2"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:227 widgets/measurement_unit.php:62
msgid "ac"
msgstr "교류"

#: admin/options-init.php:227
msgid "acres - ac"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:228 widgets/measurement_unit.php:63
msgid "yd"
msgstr "야드"

#: admin/options-init.php:228
msgid "square yards - yd2"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:229 widgets/measurement_unit.php:64
msgid "ha"
msgstr "하아"

#: admin/options-init.php:229
msgid "hectares - ha"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:235 admin/options-init.php:259
msgid "General"
msgstr "일반"

#: admin/options-init.php:242 admin/options-init.php:265
msgid "General Settings"
msgstr "일반 설정"

#: admin/options-init.php:249
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please activate the theme in the next 24h to validate the purchase and "
#| "continue to have access to all theme options! See this <a href=\"http://"
#| "help.wpresidence.net/article/how-to-get-your-buyer-license-code/\" target="
#| "\"_blank\">link</a> if you don't know how to get your license key. Thank "
#| "you!"
msgid ""
"Access to full theme options is limited until your purchase is actived. See "
"this link  <a href=\"http://help.wpresidence.net/article/how-to-get-your-"
"buyer-license-code/\" target=\"_blank\" >link</a> if you don't know how to "
"get your license key. Thank you!"
msgstr ""
"구매를 확인하고 모든 테마 옵션에 대한 액세스 권한을 계속하려면 다음 24 시간 "
"이내에 테마를 활성화하십시오! 라이센스 키를받는 방법을 모르는 경우이 <a href="
"\"http://help.wpresidence.net/article/how-to-get-your-buyer-license-code/\" "
"target=\"_blank\">링크를</a> 참조하십시오. 고맙습니다!"

#: admin/options-init.php:272
msgid "Country"
msgstr "국가"

#: admin/options-init.php:273
msgid "Select default country"
msgstr "기본 국가 선택"

#: admin/options-init.php:275 misc/plugin_help_functions.php:561
msgid "United States"
msgstr "미국"

#: admin/options-init.php:280 widgets/measurement_unit.php:15
msgid "Measurement Unit"
msgstr "측정 단위"

#: admin/options-init.php:281
msgid "Select the measurement unit you will use on the website"
msgstr "웹 사이트에서 사용할 측정 단위를 선택하십시오."

#: admin/options-init.php:288 admin/options-init.php:289
msgid "Properties Size & Lot Size - no of decimals"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:295 admin/options-init.php:296
#, fuzzy
#| msgid "Price - thousands separator"
msgid "Properties Size & Lot Size - thousand separator"
msgstr "가격 - 천 단위 구분 기호"

#: admin/options-init.php:306
msgid "Language for datepicker"
msgstr "datepicker 용 언어"

#: admin/options-init.php:307
msgid "This applies for the calendar field type available for properties."
msgstr "속성에 사용할 수있는 달력 필드 유형에 적용됩니다."

#: admin/options-init.php:390
msgid "Google Analytics Tracking id"
msgstr "Google 애널리틱스 추적 ID"

#: admin/options-init.php:391
msgid "Google Analytics Tracking id (ex UA-41924406-1)"
msgstr "Google 애널리틱스 추적 ID (예 : UA-41924406-1)"

#: admin/options-init.php:400
#, fuzzy
#| msgid "Property City"
msgid "Property List"
msgstr "부동산 도시"

#: admin/options-init.php:401
#, fuzzy
#| msgid "User Dashboard Design"
msgid "Dashboard Overview"
msgstr "사용자 대시 보드 디자인"

#: admin/options-init.php:402 post-types/property.php:12
msgid "Add New Property"
msgstr "새 속성 추가"

#: admin/options-init.php:403
msgid "Favorite Properties"
msgstr "아직 좋아하는 속성이 없습니다!"

#: admin/options-init.php:404
msgid "Inbox"
msgstr "받은 편지함"

#: admin/options-init.php:405 post-types/invoices.php:10
#: post-types/invoices.php:11
msgid "Invoices"
msgstr "인보이스"

#: admin/options-init.php:406
#, fuzzy
#| msgid "Property Area Page"
msgid "Property Search Results Page"
msgstr "속성 영역 페이지"

#: admin/options-init.php:407
msgid "Saved Searches"
msgstr "저장된 검색"

#: admin/options-init.php:408
#, fuzzy
#| msgid "Property Action"
msgid "Property Analytics"
msgstr "속성 작업"

#: admin/options-init.php:409
#, fuzzy
#| msgid "Category List"
msgid "Crm List"
msgstr "카테고리 목록"

#: admin/options-init.php:410
#, fuzzy
#| msgid "Contact Us"
msgid "Crm Contacts"
msgstr "연락처"

#: admin/options-init.php:411
msgid "Crm Leads"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:416
msgid "User Role Settings"
msgstr "사용자 역할 설정"

#: admin/options-init.php:423
msgid "Display user roles dropdown in register forms"
msgstr "등록 양식에 사용자 역할 드롭 다운 표시"

#: admin/options-init.php:424
msgid "This applies for for all register forms."
msgstr "이것은 모든 등록 양식에 적용됩니다."

#: admin/options-init.php:437
msgid "Select user roles to display in register forms."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:438
msgid "This applies for all register forms. *Hold CTRL for multiple selection."
msgstr ""
"이것은 모든 등록 양식에 적용됩니다. CTRL 키를 누른 상태에서 다중 선택하십시"
"오."

#: admin/options-init.php:449
msgid "Select wich user role the admin should approve?"
msgstr "관리자가 승인해야하는 사용자 역할을 선택하십시오."

#: admin/options-init.php:450
msgid ""
"Users will be automatically approved. *Hold CTRL for multiple selection."
msgstr ""
"사용자는 자동으로 승인됩니다. CTRL 키를 누른 상태에서 다중 선택하십시오."

#: admin/options-init.php:452 admin/options-init.php:468
#: classes/wpestate_social_login.php:459 misc/plugin_help_functions.php:286
#: misc/plugin_help_functions.php:915 post-types/agents.php:13
#: post-types/property.php:168 widgets/agents_agencies_dev_search.php:59
msgid "Agent"
msgstr "에이전트"

#: admin/options-init.php:453 admin/options-init.php:469
#: classes/wpestate_social_login.php:462 misc/plugin_help_functions.php:287
#: post-types/agency.php:15 post-types/agency.php:16
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:69
msgid "Agency"
msgstr "대리점"

#: admin/options-init.php:454 admin/options-init.php:470
#: classes/wpestate_social_login.php:465 misc/plugin_help_functions.php:288
#: post-types/developers.php:16 post-types/developers.php:17
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:79
msgid "Developer"
msgstr "개발자"

#: admin/options-init.php:465
msgid "Select Taxonomies, where you want to show review block"
msgstr "검토 블록을 표시 할 분류를 선택하십시오."

#: admin/options-init.php:466
msgid "*Hold CTRL for multiple selection."
msgstr "CTRL 키를 누른 상태에서 다중 선택하십시오."

#: admin/options-init.php:481 admin/options-init.php:482
msgid "Select the pages that regular user can see in dashboard."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:492
msgid "Admin Should approve the reviews"
msgstr "관리자는 리뷰를 승인해야합니다."

#: admin/options-init.php:493
msgid "If yes, the reviews can be found in comments section"
msgstr "&#39;예&#39;인 경우 댓글 섹션에 리뷰가 있습니다."

#: admin/options-init.php:505
msgid "Users can type the password on registration form"
msgstr "사용자는 등록 양식에 암호를 입력 할 수 있습니다."

#: admin/options-init.php:506
msgid "If no, users will get the auto generated password via email"
msgstr ""
"그렇지 않은 경우 사용자는 이메일을 통해 자동 생성 된 비밀번호를 받게됩니다."

#: admin/options-init.php:518
msgid "Appearance"
msgstr "외관"

#: admin/options-init.php:525
msgid "Wide or Boxed?"
msgstr "와이드 또는 박스형?"

#: admin/options-init.php:526
msgid "Choose the theme layout: wide or boxed."
msgstr "테마 레이아웃을 선택하십시오 : 와이드 또는 박스."

#: admin/options-init.php:528
msgid "wide"
msgstr "넓은"

#: admin/options-init.php:529
msgid "boxed"
msgstr "박스형의"

#: admin/options-init.php:537
msgid "Properties List - Properties number per page"
msgstr "속성 목록 - 페이지 당 속성 번호"

#: admin/options-init.php:538
msgid "Set how many properties to show per page in lists."
msgstr "목록의 페이지 당 몇 개의 속성을 표시할지 설정하십시오."

#: admin/options-init.php:544 admin/options-init.php:545
msgid "Properties number per page in advanced search results"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:551
#, fuzzy
#| msgid "What sidebar to show in property page."
msgid "No of similar properties in property page"
msgstr "속성 페이지에 표시 할 사이드 바"

#: admin/options-init.php:552
msgid ""
"Similar listings show when there are other properties from the same city, "
"type and category."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:560
msgid "Property List Type for Taxonomy pages"
msgstr "분류 체계 페이지의 특성 목록 유형"

#: admin/options-init.php:561
msgid "Select standard or half map style for property taxonomies pages."
msgstr "부동산 분류 페이지에 대해 표준 또는 하프 맵 스타일을 선택하십시오."

#: admin/options-init.php:563 admin/options-init.php:575
msgid "standard"
msgstr "표준"

#: admin/options-init.php:564 admin/options-init.php:576
msgid "half map"
msgstr "하프 맵"

#: admin/options-init.php:572
msgid "Property List Type for Advanced Search"
msgstr "고급 검색을위한 속성 목록 유형"

#: admin/options-init.php:573
msgid "Select standard or half map style for advanced search results page."
msgstr "고급 검색 결과 페이지를 위해 표준 또는 절반 맵 스타일을 선택하십시오."

#: admin/options-init.php:584 admin/options-init.php:585
msgid "Half Map page - map position"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:587 admin/options-init.php:603
#: admin/options-init.php:625 admin/options-init.php:2434
msgid "left"
msgstr "왼쪽"

#: admin/options-init.php:588 admin/options-init.php:602
#: admin/options-init.php:624 admin/options-init.php:2433
msgid "right"
msgstr "오른쪽"

#: admin/options-init.php:598
msgid "Agent Sidebar Position"
msgstr "에이전트 사이드 바 위치"

#: admin/options-init.php:599
msgid "Where to show the sidebar in agent page."
msgstr "상담원 페이지에서 사이드 바를 표시 할 위치입니다."

#: admin/options-init.php:601 admin/options-init.php:623
#: admin/options-init.php:2432
msgid "no sidebar"
msgstr "사이드 바 없음"

#: admin/options-init.php:611
msgid "Agent page Sidebar"
msgstr "에이전트 페이지 사이드 바"

#: admin/options-init.php:612
msgid "What sidebar to show in agent page."
msgstr "상담원 페이지에 표시 할 사이드 바."

#: admin/options-init.php:620
msgid "Property Taxonomy and Blog Category/Archive Sidebar Position"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:621
msgid "Where to show the sidebar for blog category/archive list."
msgstr "블로그 카테고리 / 아카이브 목록에 대한 사이드 바를 표시 할 위치입니다."

#: admin/options-init.php:633
msgid "Property Taxonomy and Blog Category/Archive Sidebar"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:634
msgid "What sidebar to show for blog category/archive list."
msgstr "블로그 카테고리 / 아카이브 목록에 표시 할 사이드 바"

#: admin/options-init.php:643
msgid "Blog Category/Archive List type"
msgstr "블로그 카테고리 / 아카이브 목록 유형"

#: admin/options-init.php:644
msgid "Select list or grid style for Blog Category/Archive list type."
msgstr ""
"블로그 카테고리 / 아카이브 목록 유형에 대한 목록 또는 격자 스타일을 선택하십"
"시오."

#: admin/options-init.php:646 admin/options-init.php:3270
msgid "grid"
msgstr "그리드"

#: admin/options-init.php:647 admin/options-init.php:3271
msgid "list"
msgstr "명부"

#: admin/options-init.php:655
msgid "Logos & Favicon"
msgstr "로고 및 파비콘"

#: admin/options-init.php:664
msgid "Your Favicon"
msgstr "귀하의 파비콘"

#: admin/options-init.php:665
msgid "Upload site favicon in .ico, .png, .jpg or .gif format"
msgstr ".ico, .png, .jpg 또는 .gif 형식으로 사이트 favicon 업로드"

#: admin/options-init.php:672
msgid ""
"For RETINA version create first retina logo. Add _2x at the end of name of "
"the original file (for ex logo_2x.jpg for retina and logo.jpg for non "
"retina). Upload the retina logo from Media - Add New. Help - "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:679
msgid "Your Logo"
msgstr "귀하의 로고"

#: admin/options-init.php:680 admin/options-init.php:694
#: admin/options-init.php:702
msgid ""
"Use the \"Upload\" button and \"Insert into Post\" button from the pop up "
"window."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:685
msgid "Maximum Height of the logo"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:686
msgid "Maximum Height of the logo in px (ex: 60)"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:693
msgid "Your Sticky Logo"
msgstr "귀하의 스티커 로고"

#: admin/options-init.php:701
msgid "Your Transparent Header Logo"
msgstr "귀하의 투명한 헤더 로고"

#: admin/options-init.php:708
msgid "Margin Top for logo"
msgstr "로고 여백 위쪽"

#: admin/options-init.php:709
msgid "Add logo margin top as a number (ex: 10)"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:717
msgid "Mobile/Tablets Logo"
msgstr "모바일 / 태블릿 로고"

#: admin/options-init.php:718
msgid "Upload mobile logo in jpg or png format."
msgstr "jpg 또는 png 형식으로 모바일 로고를 업로드하십시오."

#: admin/options-init.php:726
msgid "Header"
msgstr "머리글"

#: admin/options-init.php:733
msgid "Show top bar widget menu ?"
msgstr "상단 바 위젯 메뉴를 표시 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:734
msgid ""
"Enable or disable top bar widget area. If enabled, see this help article to "
"add widgets: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:746
msgid "Show top bar on mobile devices?"
msgstr "휴대 기기의 톱 바를 표시 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:747
msgid "Enable or disable top bar on mobile devices"
msgstr "휴대 기기에서 톱 바 사용 또는 사용 중지"

#: admin/options-init.php:758
msgid "Show user login menu in header ?"
msgstr "헤더에 사용자 로그인 메뉴를 표시 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:759
msgid "Enable or disable user login menu in header."
msgstr "헤더의 사용자 로그인 메뉴를 활성화 또는 비활성화합니다."

#: admin/options-init.php:770
msgid "Header Phone Number header. Leave blank to show none"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:771
msgid "Show your phone number in header next to Login/Register icon."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:779
msgid "Url where the user will be redirected after login."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:780
msgid "If left blank we will redirect to the dashboard profile page ."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:787
msgid "Show submit property button in header?"
msgstr "헤더에 속성 등록 버튼을 표시 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:788
msgid "Submit property will only work with theme register/login."
msgstr "제출 속성은 테마 등록 / 로그인에서만 작동합니다."

#: admin/options-init.php:799
msgid "Global transparent header?"
msgstr "전체 투명 헤더?"

#: admin/options-init.php:800
msgid "Enable or disable the use of transparent header globally."
msgstr "투명한 헤더의 사용을 전역 적으로 활성화 또는 비활성화합니다."

#: admin/options-init.php:811
#, fuzzy
#| msgid "Global transparent header?"
msgid "Global transparent top bar?"
msgstr "전체 투명 헤더?"

#: admin/options-init.php:812
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the use of transparent header globally."
msgid "Enable or disable the use of transparent topbar globally."
msgstr "투명한 헤더의 사용을 전역 적으로 활성화 또는 비활성화합니다."

#: admin/options-init.php:823
msgid "Separation border on top bar - global option?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:824
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the use of transparent header globally."
msgid "Enable or disable the use of topbar borders globally."
msgstr "투명한 헤더의 사용을 전역 적으로 활성화 또는 비활성화합니다."

#: admin/options-init.php:835
msgid "Header Type?"
msgstr "헤더 유형?"

#: admin/options-init.php:836
msgid ""
"Select header type.Header type 4 will NOT work with half map property list "
"template."
msgstr ""
"헤더 유형을 선택하십시오. 헤더 유형 4는 하프 맵 특성 목록 템플리트에서 작동하"
"지 않습니다."

#: admin/options-init.php:850
msgid "Header Align(Logo Position)?"
msgstr "헤더 정렬 (로고 위치)?"

#: admin/options-init.php:851
msgid ""
"Select header alignment.Please note that there is no \"center\" align for "
"type 3 and 4."
msgstr ""
"머리글 정렬을 선택하십시오. 유형 3과 4에 대한 &quot;가운데&quot;정렬이 없음"
"을 유의하십시오."

#: admin/options-init.php:863
msgid "Header 3&4 Text Align?"
msgstr "머리글 3 &amp; 4 텍스트 정렬?"

#: admin/options-init.php:864
msgid "Select a text alignment for header 3&4."
msgstr "머리글 3 및 4의 텍스트 정렬을 선택하십시오."

#: admin/options-init.php:876
msgid "Wide Header ?"
msgstr "와이드 헤더를 사용합니까?(가로 100%)"

#: admin/options-init.php:877
msgid "make the header 100%."
msgstr "머리말을 100 % 만드십시오."

#: admin/options-init.php:888
msgid "Media Header Type?"
msgstr "미디어 헤더 유형?"

#: admin/options-init.php:889
msgid "Select what media header to use globally."
msgstr "전역으로 사용할 미디어 헤더를 선택하십시오."

#: admin/options-init.php:904
msgid "Global Revolution Slider"
msgstr "글로벌 혁명 슬라이더"

#: admin/options-init.php:905 admin/options-init.php:937
#: admin/options-init.php:2494
msgid ""
"If media header is set to Revolution Slider, type the slider name and save."
msgstr ""
"미디어 머리글이 Revolution Slider로 설정된 경우 슬라이더 이름을 입력하고 저장"
"하십시오."

#: admin/options-init.php:913
msgid "Global Header Static Image"
msgstr "전체 헤더 정적 이미지"

#: admin/options-init.php:914
msgid "If media header is set to image, add the image below."
msgstr "미디어 헤더가 이미지로 설정된 경우 아래에 이미지를 추가 하세요."

#: admin/options-init.php:920
#, fuzzy
#| msgid "Media Header Type?"
msgid "Media Header Type for Taxonomy?"
msgstr "미디어 헤더 유형?"

#: admin/options-init.php:921
#, fuzzy
#| msgid "Select what media header to use globally."
msgid "Select what media header to use globally for taxonomies/categories."
msgstr "전역으로 사용할 미디어 헤더를 선택하십시오."

#: admin/options-init.php:936
#, fuzzy
#| msgid "Global Revolution Slider"
msgid "Taxonomy Header -  Revolution Slider"
msgstr "글로벌 혁명 슬라이더"

#: admin/options-init.php:945
#, fuzzy
#| msgid "Global Header Static Image"
msgid "Taxonomy Header Static Image"
msgstr "전체 헤더 정적 이미지"

#: admin/options-init.php:946 admin/options-init.php:2503
#, fuzzy
#| msgid "If media header is set to image, add the image below. "
msgid ""
"If media header is set to image, and no image is added we will use the "
"taxonomy featured image"
msgstr "미디어 헤더가 이미지로 설정된 경우 아래 이미지를 추가하십시오."

#: admin/options-init.php:957
msgid "Parallax efect for image/video header media ?"
msgstr "패럴랙스 효과를 미디어 헤더의 이미지/동영상 영역에 사용합니까?"

#: admin/options-init.php:958
msgid "Enable parallax efect for image/video media header."
msgstr "이미지 / 비디오 미디어 헤더에 시차 효과를 사용합니다."

#: admin/options-init.php:970
msgid "Header 5 - Info widget1 - icon"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:971
msgid "Header 5 - Info widget1 - icon. Ex: fa fa-phone"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:978 admin/options-init.php:979
msgid "Header 5 - Info widget2 - First line of text"
msgstr "헤더 5 - 정보 위젯 2 - 첫 번째 텍스트 행"

#: admin/options-init.php:986 admin/options-init.php:987
msgid "Header 5 - Info widget2 - Second line of text"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:994
msgid "Header 5 - Info widget2 - icon"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:995
msgid "Header 5 - Info widget2 - icon. Ex: fa fa-phone"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1002 admin/options-init.php:1003
msgid "Header 5 - Info widget 2 - First line of text"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1010 admin/options-init.php:1011
msgid "Header 5 - Info widget 2 - Second line of text"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1018
msgid "Header 5 - Info widget 3 - icon"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1019
msgid "Header 5 - Info widget 3 - icon. Ex: fa fa-phone"
msgstr "머리글 5 - 정보 위젯 3 - 아이콘. 예 : fa fa-phone"

#: admin/options-init.php:1026 admin/options-init.php:1027
msgid "Header 5 - Info widget 3 - First line of text"
msgstr "머리글 5 - 정보 위젯 3 - 첫 번째 텍스트 줄"

#: admin/options-init.php:1034 admin/options-init.php:1035
msgid "Header 5 - Info widget 3 - Second line of text"
msgstr "헤더 5 - 정보 위젯 3 - 텍스트의 두 번째 줄"

#: admin/options-init.php:1043
msgid "Change text over header with user location?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1044
#, fuzzy
#| msgid "Options for Video Header"
msgid "Works only for Image or Video Header"
msgstr "비디오 헤더 옵션"

#: admin/options-init.php:1054
#, fuzzy
#| msgid "New user  notification"
msgid "heading with user location"
msgstr "새 사용자 알림"

#: admin/options-init.php:1055
msgid "%city% will be replaced by user city"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1066
msgid "Footer"
msgstr "보행인"

#: admin/options-init.php:1073 admin/options-init.php:1074
msgid "Show Footer ?"
msgstr "꼬리말 보이기?"

#: admin/options-init.php:1085 admin/options-init.php:1086
msgid "Show Footer Copyright Area?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1098
msgid "Copyright Message"
msgstr "저작권 메시지"

#: admin/options-init.php:1099
msgid ""
"Type here the copyright message that will appear in footer. Add only text."
msgstr "푸터 영역에 카피라이트 문구를 입력합니다."

#: admin/options-init.php:1106 admin/options-init.php:1107
msgid "Use Sticky Footer?"
msgstr "끈적 풋터를 사용 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:1120
msgid "Background for Footer"
msgstr "꼬리말에 대한 배경"

#: admin/options-init.php:1121
msgid "Insert background footer image."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1127
msgid "Repeat Footer background ?"
msgstr "바닥 글 배경을 반복 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:1128
msgid "Set repeat options for background footer image."
msgstr "배경 바닥 글 이미지의 반복 옵션을 설정합니다."

#: admin/options-init.php:1141
msgid "Wide Footer ?"
msgstr "푸터 영역을 와이드로 설정 합니까?"

#: admin/options-init.php:1142
msgid "make the footer 100%."
msgstr "바닥 글을 100 % 만드십시오."

#: admin/options-init.php:1153 admin/options-init.php:1154
msgid "Footer Type"
msgstr "꼬리말 유형"

#: admin/options-init.php:1156
msgid "4 equal columns"
msgstr "동등한 열 4 개"

#: admin/options-init.php:1157
msgid "3 equal columns"
msgstr "3 개의 등호"

#: admin/options-init.php:1158
msgid "2 equal columns"
msgstr "동일한 항목 2 개"

#: admin/options-init.php:1159
msgid "100% width column"
msgstr "100 % 너비 열"

#: admin/options-init.php:1160
msgid "3 columns: 1/2 + 1/4 + 1/4"
msgstr "3 열 : 1/2 + 1/4 + 1/4"

#: admin/options-init.php:1161
msgid "3 columns: 1/4 + 1/2 + 1/4"
msgstr "3 열 : 1/4 + 1 / 2 + 1 / 4"

#: admin/options-init.php:1162
msgid "3 columns: 1/4 + 1/4 + 1/2"
msgstr "3 열 : 1/4 + 1 / 4 + 1 / 2"

#: admin/options-init.php:1163
msgid "2 columns: 2/3 + 1/3"
msgstr "2 열 : 2/3 + 1/3"

#: admin/options-init.php:1164
msgid "2 columns: 1/3 + 2/3"
msgstr "2 열 : 1/3 + 2/3"

#: admin/options-init.php:1173
msgid "Price & Currency"
msgstr "가격 및 통화"

#: admin/options-init.php:1180
msgid "Price - thousands separator"
msgstr "가격 - 천 단위 구분 기호"

#: admin/options-init.php:1181
msgid "Set the thousand separator for price numbers."
msgstr "가격 번호에 대해 천 단위 구분 기호를 설정하십시오."

#: admin/options-init.php:1188
msgid "Currency symbol"
msgstr "통화 기호"

#: admin/options-init.php:1189
msgid "Set currency symbol for property price."
msgstr "부동산 가격에 대한 통화 기호를 설정하십시오."

#: admin/options-init.php:1196
msgid "Currency label - will appear on front end"
msgstr "통화 라벨 - 프런트 엔드에 표시됩니다."

#: admin/options-init.php:1197
msgid "Set the currency label for multi-currency widget dropdown."
msgstr "복수 통화 위젯 드롭 다운의 통화 라벨을 설정합니다."

#: admin/options-init.php:1204
msgid "Where to show the currency symbol?"
msgstr "통화 기호를 표시 할 위치는 어디입니까?"

#: admin/options-init.php:1205
msgid "Set the position for the currency symbol."
msgstr "통화 기호의 위치를 ​​설정합니다."

#: admin/options-init.php:1216 admin/options-init.php:1217
msgid "Use indian format for price?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1228
msgid ""
"Enable auto loading of exchange rates from free.currencyconverterapi.com (1 "
"time per day)?"
msgstr ""
"free.currencyconverterapi.com에서 환율의 자동 로딩을 활성화하십시오 (1 일 1 "
"회)?"

#: admin/options-init.php:1229
msgid ""
"Symbol must be set according to international standards. Complete list is "
"here http://www.xe.com/iso4217.php."
msgstr ""
"기호는 국제 표준에 따라 설정해야합니다. 전체 목록은 http://www.xe.com/"
"iso4217.php입니다."

#: admin/options-init.php:1239
msgid "Currencyconverterapi.com Api Key"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1240
msgid ""
"Get the free api key from here https://free.currencyconverterapi.com/free-"
"api-key"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1246
msgid "Add Currencies for Multi Currency Widget."
msgstr "복수 통화 위젯 통화 추가."

#: admin/options-init.php:1269
msgid "Custom Fields"
msgstr "사용자 정의 필드"

#: admin/options-init.php:1277
msgid "Add, edit or delete property custom fields."
msgstr "특성 사용자 정의 필드를 추가, 편집 또는 삭제하십시오."

#: admin/options-init.php:1288 post-types/property.php:115
msgid "Features & Amenities"
msgstr "특징 및 시설"

#: admin/options-init.php:1295
msgid ""
"Starting with v1.81.0 all Features & Amenities are converted to property "
"taxonomy (category) terms. Manage Features & Amenities from the left "
"sidebar, Properties -> Features & Amenities menu or from wp-admin -> Edit "
"Property."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1302
msgid "Show the Features and Amenities that are not available"
msgstr "사용할 수없는 기능 및 편의 시설 표시"

#: admin/options-init.php:1303
msgid "Show on property page the features and amenities that are not selected?"
msgstr "속성 페이지에 선택되지 않은 기능 및 편의 시설을 표시 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:1315
msgid "Listings Labels"
msgstr "리스팅 라벨"

#: admin/options-init.php:1322
msgid "Multi Unit Label"
msgstr "다중 단위 레이블"

#: admin/options-init.php:1323
msgid "Custom title instead of Multi Unit label."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1329
msgid "Multi Unit Label (*for sub unit)"
msgstr "멀티 유닛 라벨 (* 서브 유닛 용)"

#: admin/options-init.php:1330
msgid "Custom title instead of Multi Unit label(*for sub unit)."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1336
msgid "Property Address Label"
msgstr "부동산 주소 라벨"

#: admin/options-init.php:1337
msgid "Custom title instead of Property Address label."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1344
msgid "Property Features Label"
msgstr "속성 기능 레이블"

#: admin/options-init.php:1345
msgid "Update; Custom title instead of Features and Amenities label."
msgstr "최신 정보; 기능 및 편의 시설 라벨 대신 맞춤 제목."

#: admin/options-init.php:1352
msgid "Property Description Label"
msgstr "속성 설명 레이블"

#: admin/options-init.php:1353
msgid "Custom title instead of Description label."
msgstr "설명 라벨 대신 맞춤 제목입니다."

#: admin/options-init.php:1360
msgid "Property Details Label"
msgstr "부동산 세부 사항 레이블"

#: admin/options-init.php:1361
msgid "Custom title instead of Property Details label."
msgstr "객실 상세정보 라벨 대신 사용자 지정 라벨"

#: admin/options-init.php:1369
msgid "Property Video Label"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1370
msgid "The label for video section."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1377
#, fuzzy
#| msgid "Property Reviews "
msgid "Property Reviews Label"
msgstr "부동산 리뷰"

#: admin/options-init.php:1378
msgid "The label for reviews section."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1386
msgid "Theme Slider"
msgstr "테마 슬라이더"

#: admin/options-init.php:1401
msgid "Select Properties "
msgstr "객실 선택"

#: admin/options-init.php:1402
msgid ""
"Select properties for slider - *hold CTRL for multiple select\n"
"Due to speed reason we only show here the first 50 listings. If you want to "
"add other listings into the theme slider please go and edit the property (in "
"wordpress admin) and select \"Property in theme Slider\" in Property Details "
"tab."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1410
msgid ""
"Add Properties in theme slider by ID. Place here the Listings Id separated "
"by comma."
msgstr ""
"ID별로 테마 슬라이더에 속성을 추가합니다. 여기에 목록 ID를 쉼표로 구분하여 입"
"력하십시오."

#: admin/options-init.php:1411
msgid ""
"Place here the Listings Id separated by comma. Will Overwrite the above "
"selection!"
msgstr ""
"여기에 목록 ID를 쉼표로 구분하여 입력하십시오. 위의 선택을 덮어 씁니다!"

#: admin/options-init.php:1417
msgid "Number of milisecons before auto cycling an item"
msgstr "항목 자동 순환 전의 밀리 세컨드 수"

#: admin/options-init.php:1418 admin/options-init.php:1509
msgid ""
"Number of milisecons before auto cycling an item (5000=5sec).Put 0 if you "
"don't want to autoslide."
msgstr ""
"자동 항목 (5000 = 5 초) 갱신전에 밀리세컨의 수입니다. 오토슬라이드를 하지 않"
"으려는 경우 0을 입력해주세요."

#: admin/options-init.php:1425
msgid "Design Type?"
msgstr "디자인 유형?"

#: admin/options-init.php:1426
msgid "Select the design type."
msgstr "디자인 유형을 선택하십시오."

#: admin/options-init.php:1437
msgid "Height in px (put 0 for full screen)"
msgstr "높이 (픽셀 단위) (전체 화면의 경우 0을 입력)"

#: admin/options-init.php:1438
msgid "Height in px(put 0 for full screen, Default :580px)"
msgstr "높이 (픽셀 단위) (전체 화면 0, 기본값 : 580px)"

#: admin/options-init.php:1446
msgid "Property and Agent Links"
msgstr "속성 및 에이전트 링크"

#: admin/options-init.php:1454
msgid ""
"You cannot use special characters like \"&\". After changing the url you may "
"need to wait for a few minutes until WordPress changes all the urls. In case "
"your new names do not update automatically, go to Settings - Permalinks and "
"Save again the \"Permalinks Settings\" - option \"Post name\""
msgstr ""
"&quot;&amp;&quot;와 같은 특수 문자는 사용할 수 없습니다. url을 변경 한 후에"
"는 WordPress가 모든 URL을 변경할 때까지 몇 분 동안 기다려야합니다. 새 이름이 "
"자동으로 업데이트되지 않는 경우 설정 - 영구 링크로 이동 한 다음 &quot;영구 링"
"크 설정&quot;- &quot;우편 이름&quot;옵션을 다시 저장하십시오."

#: admin/options-init.php:1460
msgid " DO NOT USE \"type\" as this name is reserved by WordPress "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1475
msgid "Splash Page"
msgstr "스플래시 페이지"

#: admin/options-init.php:1482
msgid "Select the splash page type."
msgstr "스플래시 페이지 유형를 선택합니다."

#: admin/options-init.php:1483
msgid ""
"Important: Create also a page with template \"Splash Page\" to see how your "
"splash settings apply"
msgstr ""
"\"스플래시 페이지\"템플릿을 사용하여 스플래시 설정 적용 방법을 확인하십시오."

#: admin/options-init.php:1498
msgid "Slider Images"
msgstr "슬라이더 이미지"

#: admin/options-init.php:1499
msgid "Slider Images, .png, .jpg or .gif format"
msgstr "슬라이더 이미지, .png, .jpg 또는 .gif 형식"

#: admin/options-init.php:1508
msgid "Slider Transition"
msgstr "슬라이더 전환"

#: admin/options-init.php:1518
msgid "Splash Image"
msgstr "스플래시 이미지"

#: admin/options-init.php:1519
msgid "Splash Image, .png, .jpg or .gif format"
msgstr "스플래시 이미지, .png, .jpg 또는 .gif 형식"

#: admin/options-init.php:1531 admin/options-init.php:1532
msgid "Splash Video in mp4 format"
msgstr "스플래시 비디오를 mp4 형식으로"

#: admin/options-init.php:1543 admin/options-init.php:1544
msgid "Splash Video in webm format"
msgstr "웹 형식의 스플래시 비디오"

#: admin/options-init.php:1555 admin/options-init.php:1556
msgid "Splash Video in ogv format"
msgstr "스플래시 비디오를 ogv 형식으로"

#: admin/options-init.php:1564
msgid "Cover Image for video"
msgstr "비디오 표지 이미지"

#: admin/options-init.php:1565
msgid "Cover Image for videot"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1572
msgid "Overlay Image"
msgstr "오버레이 이미지"

#: admin/options-init.php:1573
msgid "Overlay Image, .png, .jpg or .gif format"
msgstr "오버레이 이미지, .png, .jpg 또는 .gif 형식"

#: admin/options-init.php:1579 admin/options-init.php:1580
#: misc/metaboxes.php:1021 misc/metaboxes.php:1224
msgid "Overlay Color"
msgstr "오버레이 색상"

#: admin/options-init.php:1588
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "오버레이 불투명도"

#: admin/options-init.php:1589
msgid "Overlay Opacity- values from 0 to 1 , Ex: 0.4"
msgstr "오버레이 불투명도 - 0에서 1까지의 값, 예 : 0.4"

#: admin/options-init.php:1596 admin/options-init.php:1597
msgid "Splash Page Title"
msgstr "스플래시 페이지 제목"

#: admin/options-init.php:1604 admin/options-init.php:1605
msgid "Splash Page Subtitle"
msgstr "스플래시 페이지 자막"

#: admin/options-init.php:1613
msgid "Logo Link"
msgstr "로고 링크"

#: admin/options-init.php:1614
msgid "In case you want to send users to another page"
msgstr "사용자를 다른 페이지로 보내려는 경우"

#: admin/options-init.php:1623
msgid "Social & Contact"
msgstr "사회 및 연락처"

#: admin/options-init.php:1629
msgid "Contact Page Details"
msgstr "연락처 페이지 세부 정보"

#: admin/options-init.php:1636
msgid "Image for Contact Page"
msgstr "연락처 페이지 이미지"

#: admin/options-init.php:1637
msgid ""
"Add the image for the contact page contact area. Minim 350px wide for a nice "
"design."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1644
msgid "Company Name"
msgstr "회사 이름"

#: admin/options-init.php:1645
msgid "Company name for contact page"
msgstr "연락처 페이지의 회사 이름"

#: admin/options-init.php:1652 classes/wpestate_stripe_payments.php:138
#: misc/emailfunctions.php:141 misc/emailfunctions.php:353
#: misc/plugin_help_functions.php:934 post-types/agency.php:342
#: post-types/agents.php:441 post-types/developers.php:337
#: post-types/invoices.php:364 post-types/invoices.php:369
#: post-types/messages.php:596 shortcodes/shortcodes.php:2233
#: widgets/login_widget.php:67
msgid "Email"
msgstr "이메일"

#: admin/options-init.php:1653
msgid "Company email"
msgstr "회사 이메일"

#: admin/options-init.php:1660
msgid "Duplicate Email"
msgstr "이메일 중복"

#: admin/options-init.php:1661
msgid "Send all contact emails to"
msgstr "모든 연락처 이메일 보내기"

#: admin/options-init.php:1668 misc/plugin_help_functions.php:925
msgid "Telephone"
msgstr "전화"

#: admin/options-init.php:1669
msgid "Company phone number."
msgstr "회사 전화 번호."

#: admin/options-init.php:1676 misc/plugin_help_functions.php:928
msgid "Mobile"
msgstr "변하기 쉬운"

#: admin/options-init.php:1677
msgid "Company mobile"
msgstr "회사 모바일"

#: admin/options-init.php:1684
msgid "Fax"
msgstr "팩스"

#: admin/options-init.php:1685
msgid "Company fax"
msgstr "회사 팩스"

#: admin/options-init.php:1692 misc/plugin_help_functions.php:931
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: admin/options-init.php:1693
msgid "Company skype"
msgstr "회사 스카 이프"

#: admin/options-init.php:1700
msgid "Company Address"
msgstr "회사 주소"

#: admin/options-init.php:1701
msgid "Type company address"
msgstr "회사 주소 입력"

#: admin/options-init.php:1708 admin/options-init.php:1723
#, fuzzy
#| msgid "Opening Hours"
msgid "Opening Hours 1"
msgstr "개관 시간"

#: admin/options-init.php:1709 admin/options-init.php:1724
msgid "Opening Hours "
msgstr "운영시간"

#: admin/options-init.php:1716 admin/options-init.php:1717
#: admin/options-init.php:1731 admin/options-init.php:1732
#, fuzzy
#| msgid "Opening Hours"
msgid "Opening Hours Value 1"
msgstr "개관 시간"

#: admin/options-init.php:1739 admin/options-init.php:1740
#, fuzzy
#| msgid "Opening Hours"
msgid "Opening Hours 3"
msgstr "개관 시간"

#: admin/options-init.php:1747 admin/options-init.php:1748
#, fuzzy
#| msgid "Opening Hours"
msgid "Opening Hours Value 3"
msgstr "개관 시간"

#: admin/options-init.php:1758
msgid "Contact Page - Company HQ Latitude"
msgstr "연락처 페이지 - 회사 본사 위치 찾기"

#: admin/options-init.php:1759
msgid ""
"Set company pin location for contact page template. Latitude must be a "
"number (ex: 40.577906)."
msgstr ""
"연락처 페이지 템플리트의 회사 핀 위치를 설정하십시오. 위치 찾기는 숫자 여야합"
"니다 (예 : 40.577906)."

#: admin/options-init.php:1766
msgid "Contact Page - Company HQ Longitude"
msgstr "연락처 페이지 - 회사 본사 경도"

#: admin/options-init.php:1767
msgid ""
"Set company pin location for contact page template. Longitude must be a "
"number (ex: -74.155058)."
msgstr ""
"연락처 페이지 템플리트의 회사 핀 위치를 설정하십시오. 경도는 숫자 여야합니다 "
"(예 : -74.155058)."

#: admin/options-init.php:1774
msgid "Social Accounts"
msgstr "소셜 계정"

#: admin/options-init.php:1782
msgid "Facebook Link"
msgstr "Facebook Link"

#: admin/options-init.php:1783
msgid "Facebook page url, with https://"
msgstr "Facebook 페이지 url, https : //"

#: admin/options-init.php:1790
msgid "Twitter page link"
msgstr "트위터 페이지 링크"

#: admin/options-init.php:1791
msgid "Twitter page link, with https://"
msgstr "트위터 페이지 링크, https : //"

#: admin/options-init.php:1798
msgid "Google+ Link"
msgstr "Google+ 링크"

#: admin/options-init.php:1799
msgid "Google+ page link, with https://"
msgstr "Google+ 페이지 링크 (https : // 포함)"

#: admin/options-init.php:1806 admin/options-init.php:1807
msgid "Linkedin Link"
msgstr "링크드 인 링크"

#: admin/options-init.php:1814
msgid "Pinterest Link"
msgstr "Pinterest Link"

#: admin/options-init.php:1815
msgid "Pinterest page link, with https://"
msgstr "Pinterest 페이지 링크, https : //"

#: admin/options-init.php:1822
msgid "Instagram Link"
msgstr "Instagram 링크"

#: admin/options-init.php:1823
msgid "Instagram page link, with https://"
msgstr "Instagram 페이지 링크, https : //"

#: admin/options-init.php:1830
msgid "Zillow api key"
msgstr "Zillow API 키"

#: admin/options-init.php:1831
msgid "Zillow api key is required for Zillow Widget."
msgstr "Zillow 위젯에는 Zillow API 키가 필요합니다."

#: admin/options-init.php:1839
msgid "Social Login"
msgstr "소셜 로그인"

#: admin/options-init.php:1846 admin/options-init.php:1847
msgid "Allow login via Facebook ?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1858
msgid "Facebook Api key"
msgstr "페이스 북의 API 키"

#: admin/options-init.php:1859
msgid ""
"Facebook Api key is required for Facebook login. See this help article "
"before: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1865
msgid "Facebook Secret"
msgstr "Facebook Secret"

#: admin/options-init.php:1866
msgid "Facebook Secret is required for Facebook login."
msgstr "Facebook Secret은 Facebook 로그인에 필요합니다."

#: admin/options-init.php:1871
msgid "Allow login via Google ?"
msgstr "Google을 통한 로그인을 허용 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:1872
msgid "Enable or disable Google login."
msgstr "Google 로그인을 사용 또는 사용 중지합니다."

#: admin/options-init.php:1883
msgid "Google Oauth Api"
msgstr "Google Oauth Api"

#: admin/options-init.php:1884
msgid ""
"Google Oauth Api is required for Google Login. See this help article before: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1890
msgid "Google Oauth Client Secret"
msgstr "Google Oauth 고객 비밀번호"

#: admin/options-init.php:1891
msgid "Google Oauth Client Secret is required for Google Login."
msgstr "Google Oauth Client Secret은 Google 로그인에 필요합니다."

#: admin/options-init.php:1897
msgid "Google api key"
msgstr "Google API 키"

#: admin/options-init.php:1898
msgid "Google api key is required for Google Login."
msgstr "Google 로그인에는 Google API 키가 필요합니다."

#: admin/options-init.php:1905
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "문의 양식 설정"

#: admin/options-init.php:1912
msgid "Use GDPR Checkbox ?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1913 admin/options-init.php:2060
msgid "Help: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1926
msgid "Contact 7 Settings"
msgstr "연락처 7 설정"

#: admin/options-init.php:1933
msgid "Contact form 7 code for agent"
msgstr "상담원을위한 문의 양식 7 코드"

#: admin/options-init.php:1934
msgid ""
"Contact form 7 code for agent (ex: [contact-form-7 id=\"2725\" title="
"\"contact me\"])"
msgstr ""
"연락처 양식 7 상담원 코드 (예 : [contact-form-7 id = &quot;2725&quot;title = "
"&quot;저에게 연락하십시오&quot;])"

#: admin/options-init.php:1940
msgid "Contact form 7 code for contact page"
msgstr "연락처 양식 7 연락처 코드"

#: admin/options-init.php:1941
msgid ""
"Contact form 7 code for contact page template (ex: [contact-form-7 id="
"\"2725\" title=\"contact me\"])"
msgstr ""
"문의 양식 서식 파일에 대한 문의 양식 7 코드 (예 : [contact-form-7 id = "
"&quot;2725&quot;title = &quot;문의하기&quot;])"

#: admin/options-init.php:1949
msgid "Twitter Login & Widget"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1957
#, fuzzy
#| msgid "Allow login via Google ?"
msgid "Allow login via Twitter ?"
msgstr "Google을 통한 로그인을 허용 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:1958
msgid "Allow login via Twitter ?(works only over https)"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1968
msgid "Twitter consumer_key."
msgstr "트위터 컨슈머 키"

#: admin/options-init.php:1969
msgid ""
"Twitter consumer_key is required for theme Twitter widget. See this help "
"article before: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1974
msgid "Twitter Consumer Secret"
msgstr "Twitter 소비자 기밀"

#: admin/options-init.php:1975
msgid "Twitter Consumer Secret is required for theme Twitter widget."
msgstr "트위터 소비자 시크리트는 테마 트위터 위젯에 필요합니다."

#: admin/options-init.php:1980
msgid "Twitter Access Token"
msgstr "Twitter 액세스 토큰"

#: admin/options-init.php:1981
msgid "Twitter Access Token is required for theme Twitter widget."
msgstr "트위터 액세스 토큰은 테마 트위터 위젯에 필요합니다."

#: admin/options-init.php:1986
msgid "Twitter Access Token Secret"
msgstr "지저귐 액세스 토큰 비밀"

#: admin/options-init.php:1987
msgid "Twitter Access Token Secret is required for theme Twitter widget."
msgstr ""
"트위터 엑세스 토큰 시크릿은 테마의 트위터 위젯을 사용하는대 필요합니다."

#: admin/options-init.php:1992 admin/options-init.php:1993
msgid "Twitter Cache Time"
msgstr "Twitter 캐시 시간"

#: admin/options-init.php:2002 post-types/property.php:185
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:374
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:997
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1023
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1259
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1285
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1626
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2020
#: shortcodes/shortcodes_install.php:880 shortcodes/shortcodes_install.php:882
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1007
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1009
msgid "Map"
msgstr "지도"

#: admin/options-init.php:2009
msgid "Map Settings"
msgstr "지도 설정"

#: admin/options-init.php:2016
msgid "What Map System you want to use?"
msgstr "어떤지도 시스템을 사용 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:2017
msgid "What map system you want to use"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2027
msgid "Use file reading for pins?"
msgstr "구글 지도 핀에 사용자 파일 사용하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:2028
msgid ""
"Use file reading for pins? (*recommended for over 200 listings. Read the "
"manual for diffrences between file and mysql reading)"
msgstr ""
"핀에 파일 읽기를 사용합니까? (* 200 개가 넘는 목록에 권장됩니다. 파일과 "
"mysql 읽기 간의 차이점은 설명서를 참조하십시오)"

#: admin/options-init.php:2039
msgid "Maximum number of pins to show on the map."
msgstr "지도에 표시 하는 핀의 최대 갯수"

#: admin/options-init.php:2040
msgid ""
"A high number will increase the response time and server load. Use a number "
"that works for your current hosting situation. Put -1 for all pins."
msgstr ""
"높은 숫자는 응답 시간과 서버로드를 증가시킵니다. 현재의 호스팅 상황에 적합한 "
"번호를 사용하십시오. 모든 핀에 -1을 넣으십시오."

#: admin/options-init.php:2059
msgid "Google Maps API KEY"
msgstr "Google지도 API 키"

#: admin/options-init.php:2060
msgid ""
"The Google Maps JavaScript API v3 REQUIRES an API key to work. Login in your "
"Google Account, and follow Google Instructions to get the API key from this "
"url: https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/"
"tutorial#api_key"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2078
msgid "MapBox API KEY -  used for tile server"
msgstr "MapBox API KEY-타일 서버에 사용"

#: admin/options-init.php:2079
msgid ""
"You can get it from here: https://www.mapbox.com/. If you leave it blank we "
"will use the default openstreet server which can be slow"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2086
msgid "Starting Point Latitude"
msgstr "출발점 위도"

#: admin/options-init.php:2087
msgid ""
"Applies for global header media with google maps. Add only numbers (ex: "
"40.577906)."
msgstr ""
"Google지도가있는 글로벌 헤더 미디어에 적용됩니다. 숫자 만 추가하십시오 (예 : "
"40.577906)."

#: admin/options-init.php:2094
msgid "Starting Point Longitude"
msgstr "출발점 경도"

#: admin/options-init.php:2095
msgid ""
"Applies for global header media with google maps. Add only numbers (ex: "
"-74.155058)."
msgstr ""
"Google지도가있는 글로벌 헤더 미디어에 적용됩니다. 숫자 만 추가하십시오 (예 : "
"-74.155058)."

#: admin/options-init.php:2103
msgid "Default Map zoom (1 to 20)"
msgstr "기본지도 줌 (1 - 20)"

#: admin/options-init.php:2104
msgid ""
"Applies for global header media with google maps, except advanced search "
"results, properties list and taxonomies pages."
msgstr ""
"고급 검색 결과, 속성 목록 및 택 소노 미 페이지를 제외하고 Google지도가있는 글"
"로벌 헤더 미디어에 적용됩니다."

#: admin/options-init.php:2111
msgid "Map Type"
msgstr "지도 유형"

#: admin/options-init.php:2112
msgid "The type selected applies for Google Maps header. "
msgstr "선택한 유형이 Google지도 헤더에 적용됩니다."

#: admin/options-init.php:2125
msgid "Use Cache for Google maps ?(*cache will renew itself every 3h)"
msgstr ""
"Google지도에 캐시를 사용 하시겠습니까? (* 캐시는 매 3 시간마다 갱신됩니다)"

#: admin/options-init.php:2126
msgid "If set to yes, new property pins will update on the map every 3 hours."
msgstr "yes로 설정하면 새 속성 핀이 3 시간마다 맵에서 업데이트됩니다."

#: admin/options-init.php:2137
msgid "Use Pin Cluster on map"
msgstr "지도에서 핀 클러스터 사용"

#: admin/options-init.php:2138
msgid "If yes, it groups nearby pins in cluster."
msgstr "예인 경우 클러스터의 인접한 핀을 그룹화합니다."

#: admin/options-init.php:2150
msgid "Maximum zoom level for Cloud Cluster to appear"
msgstr "클라우드 클러스터가 표시 될 최대 줌 레벨"

#: admin/options-init.php:2151
msgid ""
"Pin cluster disappears when map zoom is less than the value set in here."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2159
msgid "Geolocation Circle over map (in meters)"
msgstr "Geolocation 원이지도 위에 표시 (미터)"

#: admin/options-init.php:2160
msgid ""
"Controls circle radius value for user geolocation pin. Type only numbers "
"(ex: 400)."
msgstr ""
"사용자 위치 지령 핀의 원 반경 값을 제어합니다. 숫자 만 입력하십시오 (예 : "
"400)."

#: admin/options-init.php:2167
msgid "Height of the Google Map when closed"
msgstr "닫을 때 Google지도의 높이"

#: admin/options-init.php:2168 admin/options-init.php:2176
msgid "Applies for header google maps when set as global header media type."
msgstr "글로벌 헤더 미디어 유형으로 설정하면 헤더 Google지도에 적용됩니다."

#: admin/options-init.php:2175
msgid "Height of Google Map when open"
msgstr "Google지도를 열었을 때의 높이"

#: admin/options-init.php:2183
msgid "Force Google Map at the \"closed\" size ?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2184 admin/options-init.php:2196
msgid ""
"Applies for header google maps when set as global header media type, except "
"property page."
msgstr ""
"속성 페이지를 제외하고 전역 헤더 미디어 유형으로 설정된 경우 헤더 Google지도"
"에 적용됩니다."

#: admin/options-init.php:2195
msgid "Force Google Map at the full screen size ?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2207
msgid "Show Google Search over Map?"
msgstr "지도를 통해 Google 검색을 표시 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:2208
msgid "Enable or disable the Google Maps search bar."
msgstr "Google지도 검색 창을 사용 또는 사용 중지합니다."

#: admin/options-init.php:2219
msgid ""
"Style for Google Map. Use <strong> https://snazzymaps.com/ </strong> to "
"create styles"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2220
msgid "Copy/paste below the custom map style code."
msgstr "맞춤지도 스타일 코드 아래에 복사 / 붙여 넣기."

#: admin/options-init.php:2233
#, fuzzy
#| msgid "Use price Pins ?"
msgid "Use price Pins?"
msgstr "가격 핀을 사용 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:2234
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use price Pins ?(The css class for price pins is \"wpestate_marker\" . "
#| "Each pin has also receive a class with the name of the category or "
#| "action: For example \"wpestate_marker apartments sales\")"
msgid ""
"Use price Pins?(The css class for price pins is \"wpestate_marker\" . Each "
"pin has also receive a class with the name of the category or action: For "
"example \"wpestate_marker apartments sales\")"
msgstr ""
"가격 핀을 사용 하시겠습니까? (가격 핀의 css 클래스는 &quot;"
"wpestate_marker&quot;입니다. 각 핀에는 카테고리 또는 액션 이름의 클래스가 있"
"습니다. 예 : &quot;wpestate_marker apartments sales&quot;)"

#: admin/options-init.php:2245
#, fuzzy
#| msgid "Use Full Price Pins ?"
msgid "Use Full Price Pins?"
msgstr "정가 핀을 사용 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:2246
msgid ""
"If not we will show prices without before and after label and in this "
"format : 5,23m or 6.83k"
msgstr "사용하지 않으면 5,23m 이나 6.83k 같은 형식으로 표시됩니다."

#: admin/options-init.php:2257
#, fuzzy
#| msgid "Use single Image Pin ?"
msgid "Use single Image Pin?"
msgstr "단일 이미지 핀을 사용 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:2258
msgid ""
"We will use 1 single pins for all markers. This option will decrease the "
"loading time on you maps."
msgstr ""
"우리는 모든 마커에 1 개의 단일 핀을 사용합니다. 이 옵션을 사용하면지도의 로"
"딩 시간이 단축됩니다."

#: admin/options-init.php:2269
msgid "Single Pin Marker / Contact marker / Agency or Developer marker image"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2270
msgid "Image size must be 44px x 50px."
msgstr "이미지 크기는 44 픽셀 x 50 픽셀이어야합니다."

#: admin/options-init.php:2276
#, fuzzy
#| msgid "Upload Header Image"
msgid "Cloud Marker Image"
msgstr "헤더 이미지 업로드"

#: admin/options-init.php:2277
#, fuzzy
#| msgid "Image size must be 44px x 48px."
msgid "Image must be 70px x 70px"
msgstr "이미지 크기는 44x48 픽셀이어야합니다."

#: admin/options-init.php:2285
msgid "Pin Management"
msgstr "핀 관리"

#: admin/options-init.php:2288
msgid ""
"Add new Google Maps pins for single actions / single categories.</br>For "
"speed reason, you MUST add pins if you change categories and actions names. "
"</br>The Pins retina version must be uploaded at the same time (same folder) "
"as the original pin, and with the same name and an additional _2x at the "
"end. Help here: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2297
msgid "Generate Data & Pins"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2305
msgid "Generate Pins and Autocomplete data"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2313
msgid "Design"
msgstr "디자인"

#: admin/options-init.php:2319
msgid "General Design Settings"
msgstr "일반 디자인 설정"

#: admin/options-init.php:2329
msgid "Main Grid Width in px"
msgstr "주 격자 너비 (px)"

#: admin/options-init.php:2330
msgid "This option defines the main content width. Default value is 1200px"
msgstr "이 옵션은 주 콘텐츠 너비를 정의합니다. 기본값은 1200px입니다."

#: admin/options-init.php:2336
msgid "Content Width (In Percent)"
msgstr "콘텐츠 너비 (퍼센트)"

#: admin/options-init.php:2337
msgid ""
"Using this option you can define the width of the content in percent.Sidebar "
"will occupy the rest of the main content space."
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 퍼센트로 콘텐츠의 너비를 정의 할 수 있습니다. 사이드 바는 "
"나머지 주요 콘텐츠 공간을 차지합니다."

#: admin/options-init.php:2343 admin/options-init.php:2344
msgid "Content Area Internal Padding Top"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2350 admin/options-init.php:2351
msgid "Content Area Internal Padding Left"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2357 admin/options-init.php:2358
msgid "Content Area Internal Padding Bottom"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2364 admin/options-init.php:2365
msgid "Content Area Internal Padding Right"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2371 admin/options-init.php:2372
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "콘텐츠 영역 배경색"

#: admin/options-init.php:2379 admin/options-init.php:2380
msgid "Show Breadcrumbs"
msgstr "빵 부스러기 보여주기"

#: admin/options-init.php:2391
msgid "Border Corner Radius"
msgstr "테두리 모서리 반지름"

#: admin/options-init.php:2392
msgid ""
"Border Corner Radius for unit elements, like property unit, agent unit or "
"blog unit etc"
msgstr ""
"특성 단위, 에이전트 단위 또는 블로그 단위 등의 단위 요소에 대한 경계 모서리 "
"반경"

#: admin/options-init.php:2398
msgid "Box Shadow on elements like property unit"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2399
msgid ""
"Box Shadow on elements like property unit. Type none for no shadow or put "
"the css values like  0px 2px 0px 0px rgba(227, 228, 231, 1)."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2407
msgid "Property Page Settings"
msgstr "속성 페이지 설정"

#: admin/options-init.php:2414 misc/metaboxes.php:95
msgid "Use a custom property page template"
msgstr "사용자 지정 속성 페이지 템플릿 사용"

#: admin/options-init.php:2415
msgid "Pick a custom property page template you made."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2421
msgid "Elementor Only -  ID for sample property"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2422
msgid ""
"We will use this property data as sample info for Elementor Preview for all "
"properties. If blank we will use the data from the last property published."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2429
msgid "Property Sidebar Position"
msgstr "속성 사이드 바 위치"

#: admin/options-init.php:2430
msgid "Where to show the sidebar in property page."
msgstr "속성 페이지에서 사이드 바를 표시 할 위치입니다."

#: admin/options-init.php:2442
#, fuzzy
#| msgid "Use Slider in Property Unit"
msgid "Use Sticky Sidebar on Property page"
msgstr "특성 단위에서 슬라이더 사용"

#: admin/options-init.php:2443
msgid "Sticky sidebar will go over sticky footer."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2456
msgid "Property page Sidebar"
msgstr "속성 페이지 사이드 바"

#: admin/options-init.php:2457
msgid "What sidebar to show in property page."
msgstr "속성 페이지에 표시 할 사이드 바"

#: admin/options-init.php:2465
msgid "Add Agent on Sidebar"
msgstr "사이드 바에 에이전트 추가"

#: admin/options-init.php:2466
msgid "Show agent and contact form on sidebar."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2477
#, fuzzy
#| msgid "Media Header Type?"
msgid "Media Header Type for Property Page?"
msgstr "미디어 헤더 유형?"

#: admin/options-init.php:2478
msgid "Media Header Type can be overwritten by Slider type."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2493
#, fuzzy
#| msgid "Global Revolution Slider"
msgid "Property Header -  Revolution Slider"
msgstr "글로벌 혁명 슬라이더"

#: admin/options-init.php:2502
#, fuzzy
#| msgid "Global Header Static Image"
msgid "Property Header Static Image"
msgstr "전체 헤더 정적 이미지"

#: admin/options-init.php:2511 shortcodes/shortcodes_install.php:563
#: shortcodes/shortcodes_install.php:566 shortcodes/shortcodes_install.php:2837
msgid "Slider Type"
msgstr "슬라이더 유형"

#: admin/options-init.php:2512
msgid "What property slider type to show on property page."
msgstr "속성 페이지에 표시 할 속성 슬라이더 유형"

#: admin/options-init.php:2528
msgid "Show Content as"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2529
msgid "Select tabs or accordion style for property info."
msgstr "속성 정보에 탭 또는 아코디언 스타일을 선택하십시오."

#: admin/options-init.php:2540
msgid "Walkscore APi Key"
msgstr "워크 스코어 APi 키"

#: admin/options-init.php:2541
msgid "Walkscore info doesn't show if you don't add the API."
msgstr "API를 추가하지 않으면 Walkscore 정보가 표시되지 않습니다."

#: admin/options-init.php:2546
#, fuzzy
#| msgid "Show Graph on Property Page"
msgid "Show Map on Property Page"
msgstr "속성 페이지에 그래프 표시"

#: admin/options-init.php:2547
#, fuzzy
#| msgid "Show Graph on Property Page"
msgid "Show Map on Property Page."
msgstr "속성 페이지에 그래프 표시"

#: admin/options-init.php:2557
msgid "Show Graph on Property Page"
msgstr "속성 페이지에 그래프 표시"

#: admin/options-init.php:2558
msgid "Enable or disable the display of number of view by day graphic."
msgstr "일별보기 수의 그래픽 표시 사용 또는 사용 안 함."

#: admin/options-init.php:2569
msgid "Show Reviews on Property Page"
msgstr "속성 페이지에 리뷰 표시"

#: admin/options-init.php:2570
msgid "Show Reviews on Property Page."
msgstr "속성 페이지에 리뷰 표시"

#: admin/options-init.php:2581
msgid "Enable Direct Message"
msgstr "직접 메시지 사용"

#: admin/options-init.php:2582
msgid "If set to no you will need to delete Inbox page template."
msgstr "아니요로 설정하면받은 편지함 페이지 템플릿을 삭제해야합니다."

#: admin/options-init.php:2593
msgid "Show Contact Form on lightbox"
msgstr "라이트 박스에 문의 양식 표시"

#: admin/options-init.php:2594
msgid "Enable or disable the contact form on lightbox."
msgstr "라이트 박스의 문의 양식 사용 또는 사용 중지"

#: admin/options-init.php:2605
msgid "Crop Images on lightbox"
msgstr "라이트 박스에서 이미지 자르기"

#: admin/options-init.php:2606
msgid ""
"Images will have the same size. If set to no you will need to make sure that "
"images are about the same size"
msgstr ""
"이미지의 크기는 동일합니다. 아니요로 설정하면 이미지의 크기가 동일해야합니다."

#: admin/options-init.php:2617
msgid "Show property details on 2 or 3 columns"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2618
msgid ""
"Address, Property details and Features & Amenities will be shown on 2 or 3 "
"columns"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2629 admin/options-init.php:2630
msgid "Show mortgage calculator?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2641 admin/options-init.php:2642
msgid "Exclude  mortgage calculator from categories"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2655 admin/options-init.php:2656
msgid "Default down payment in percent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2663 admin/options-init.php:2664
msgid "Default Mortgage interest in percent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2671 admin/options-init.php:2672
msgid "Default Mortgage term in years"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2679 admin/options-init.php:2680
msgid "Default property tax in percent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2691
msgid "Print Page Design"
msgstr "페이지 디자인 인쇄"

#: admin/options-init.php:2698
msgid "Show subunits section"
msgstr "하위 단위 섹션 표시"

#: admin/options-init.php:2699
msgid "Show subunits section in print page?"
msgstr "인쇄 페이지에 하위 단위 섹션을 표시 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:2710
msgid "Show agent details section"
msgstr "상담원 세부 정보 표시 섹션"

#: admin/options-init.php:2711
msgid "Show agent details section in print page?"
msgstr "인쇄 페이지에 상담원 세부 정보 표시?"

#: admin/options-init.php:2722
msgid "Show description section"
msgstr "설명 섹션 표시"

#: admin/options-init.php:2723
msgid "Show description section in print page?"
msgstr "인쇄 페이지에 설명 섹션을 표시 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:2734
msgid "Show address section"
msgstr "주소 섹션 표시"

#: admin/options-init.php:2735
msgid "Show address section in print page?"
msgstr "인쇄 페이지에 주소 섹션 표시?"

#: admin/options-init.php:2746
msgid "Show details section"
msgstr "세부 정보 섹션보기"

#: admin/options-init.php:2747
msgid "Show details section in print page?"
msgstr "인쇄 페이지에 세부 정보 섹션을 표시 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:2758
msgid "Show features & amenities section"
msgstr "기능 및 시설 섹션 표시"

#: admin/options-init.php:2759
msgid "Show features & amenities section in print page?"
msgstr "인쇄 페이지에 기능 및 시설 섹션을 표시 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:2770
msgid "Show floor plans section"
msgstr "평면도 표시 섹션"

#: admin/options-init.php:2771
msgid "Show floor plans section in print page?"
msgstr "인쇄 페이지에 평면도 표시?"

#: admin/options-init.php:2782
msgid "Show gallery section"
msgstr "갤러리 섹션 표시"

#: admin/options-init.php:2783
msgid "Show gallery section in print page?"
msgstr "인쇄 페이지에 갤러리 섹션 표시?"

#: admin/options-init.php:2796
msgid "Custom Colors Settings"
msgstr "사용자 정의 색상 설정"

#: admin/options-init.php:2798
msgid ""
"***Please understand that we cannot add here color controls for all theme "
"elements & details. Doing that will result in a overcrowded and useless "
"interface. These small details need to be addressed via custom css code"
msgstr ""
"*** 여기에 모든 테마 요소 및 세부 사항에 대한 색상 컨트롤을 추가 할 수 없음"
"을 이해하십시오. 그렇게하면 과밀하고 쓸모없는 인터페이스가됩니다. 이러한 작"
"은 세부 정보는 맞춤 CSS 코드를 통해 해결해야합니다."

#: admin/options-init.php:2804 admin/options-init.php:2805
msgid "Main Color"
msgstr "주요 색"

#: admin/options-init.php:2812 admin/options-init.php:2813
msgid "Second Color"
msgstr "두 번째 색상"

#: admin/options-init.php:2820 admin/options-init.php:2821
msgid "Background Color"
msgstr "배경색"

#: admin/options-init.php:2828 admin/options-init.php:2829
#: admin/options-init.php:3607 admin/options-init.php:3608
msgid "Content Background Color"
msgstr "콘텐츠 배경색"

#: admin/options-init.php:2836 admin/options-init.php:2837
msgid "Breadcrumbs, Meta and Second Line Font Color"
msgstr "이동 경로, 메타 및 두 번째 줄 글꼴 색"

#: admin/options-init.php:2844 admin/options-init.php:2845
msgid "Font Color"
msgstr "글꼴 색상"

#: admin/options-init.php:2852 admin/options-init.php:2853
msgid "Link Color"
msgstr "링크 색상"

#: admin/options-init.php:2860 admin/options-init.php:2861
msgid "Headings Color"
msgstr "표제 색상"

#: admin/options-init.php:2868 admin/options-init.php:2869
msgid "Footer Background Color"
msgstr "바닥 글 배경색"

#: admin/options-init.php:2876 admin/options-init.php:2877
msgid "Footer Font Color"
msgstr "바닥 글 글꼴 색상"

#: admin/options-init.php:2884 admin/options-init.php:2885
msgid "Footer Heading Font Color"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2892 admin/options-init.php:2893
msgid "Footer Copyright Font Color"
msgstr "꼬리말 저작권 글꼴 색상"

#: admin/options-init.php:2900 admin/options-init.php:2901
msgid "Footer Copyright Area Background Font Color"
msgstr "바닥 글 저작권 영역 배경 글꼴 색"

#: admin/options-init.php:2908 admin/options-init.php:2909
msgid "Boxed Content Background Color"
msgstr "박스형 콘텐츠 배경색"

#: admin/options-init.php:2916 admin/options-init.php:2917
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2780
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2783
msgid "Border Color"
msgstr "테두리 색"

#: admin/options-init.php:2924 admin/options-init.php:2925
msgid "Hover Button Color"
msgstr "호버 버튼 색상"

#: admin/options-init.php:2932 admin/options-init.php:2933
msgid "Map Controls Background Color"
msgstr "지도 컨트롤 배경색"

#: admin/options-init.php:2940 admin/options-init.php:2941
msgid "Map Controls Font Color"
msgstr "지도 컨트롤 글꼴 색상"

#: admin/options-init.php:2950
msgid "Header Design & Colors"
msgstr "헤더 디자인 및 색상"

#: admin/options-init.php:2958 admin/options-init.php:2959
msgid "Login/Register Modal Image"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2965 admin/options-init.php:2966
msgid "Login/Register Modal Message"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2971
msgid "Header Height"
msgstr "머리글 높이"

#: admin/options-init.php:2972
msgid "Header Height in px"
msgstr "머리글 높이 (픽셀 단위)"

#: admin/options-init.php:2978
msgid "Sticky Header Height"
msgstr "스티 키 헤더 높이"

#: admin/options-init.php:2979
msgid "Sticky Header Height in px"
msgstr "끈적한 헤더 높이 (픽셀)"

#: admin/options-init.php:2985 admin/options-init.php:2986
msgid "Top Menu Font Size"
msgstr "톱 메뉴 글자 크기"

#: admin/options-init.php:2992 admin/options-init.php:2993
msgid "Menu Item Font Size"
msgstr "메뉴 항목 글꼴 크기"

#: admin/options-init.php:2999
msgid "Border Bottom Header Height"
msgstr "테두리 아래쪽 머리글 높이"

#: admin/options-init.php:3000
msgid "Border Bottom Header Height in px"
msgstr "테두리 아래쪽 머리글 높이 (픽셀 단위)"

#: admin/options-init.php:3006
msgid "Border Bottom Sticky Header Height"
msgstr "테두리 아래쪽 끈끈한 헤더 높이"

#: admin/options-init.php:3007
msgid "Border Bottom Sticky Header Height in px"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3013 admin/options-init.php:3014
msgid "Header Border Bottom Color"
msgstr "머리글 테두리 색"

#: admin/options-init.php:3021 admin/options-init.php:3022
msgid "Sticky Header Border Bottom Color"
msgstr "끈적한 헤더 테두리 색 아래"

#: admin/options-init.php:3029 admin/options-init.php:3030
msgid "Top Bar Background Color (Header Widget Menu)"
msgstr "상단 바 배경색 (헤더 위젯 메뉴)"

#: admin/options-init.php:3037 admin/options-init.php:3038
msgid "Top Bar Font Color (Header Widget Menu)"
msgstr "상단 바 글꼴 색 (머리글 위젯 메뉴)"

#: admin/options-init.php:3045
msgid "Top Menu & Sticky Menu Background Color"
msgstr "톱 메뉴 및 스티키 메뉴 배경색"

#: admin/options-init.php:3046
msgid "For Menu Area when Header type 5 applies main color"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3053 admin/options-init.php:3054
msgid "Sticky Menu Font Color"
msgstr "고정 메뉴 글꼴 색상"

#: admin/options-init.php:3061 admin/options-init.php:3062
msgid "Top Menu Font Color"
msgstr "톱 메뉴 글꼴 색"

#: admin/options-init.php:3069 admin/options-init.php:3070
msgid "Top Menu Hover Font Color"
msgstr "상단 메뉴 호버 글꼴 색"

#: admin/options-init.php:3077 admin/options-init.php:3078
msgid "Active Menu Font Color"
msgstr "활성화 된 메뉴 폰트 색상"

#: admin/options-init.php:3085
msgid "Top Menu Hover Background Color"
msgstr "상단 메뉴 호버 배경색"

#: admin/options-init.php:3086
msgid "Top Menu Hover Background Color (*applies on some hover types)"
msgstr "상단 메뉴 호버 배경색 (* 일부 호버 유형에 적용)"

#: admin/options-init.php:3106
msgid "Top Menu Hover Type"
msgstr "톱 메뉴 호버 유형"

#: admin/options-init.php:3107
msgid "For Hover Type 1, 2, 5, 6 - setup Top Menu Hover Font Color option"
msgstr "마우스 오버 유형 1, 2, 5, 6 - 설정 상단 메뉴 호버 글꼴 색상 옵션"

#: admin/options-init.php:3107
msgid "For Hover Type 3, 4 - setup Top Menu Hover Background Color option"
msgstr "호버 유형 3, 4 - 설정 상단 메뉴 호버 배경색 옵션"

#: admin/options-init.php:3121 admin/options-init.php:3122
msgid "Transparent Header - Top Menu Font Color"
msgstr "투명한 헤더 - 위쪽 메뉴 글꼴 색"

#: admin/options-init.php:3129 admin/options-init.php:3130
msgid "Transparent Header - Top Menu Hover Font Color"
msgstr "투명 머리글 - 위쪽 메뉴 호버 글꼴 색"

#: admin/options-init.php:3137 admin/options-init.php:3138
msgid "Menu Item Color"
msgstr "메뉴 항목 색상"

#: admin/options-init.php:3145 admin/options-init.php:3146
msgid "Menu Item hover font color"
msgstr "메뉴 항목 호버 글꼴 색상"

#: admin/options-init.php:3153 admin/options-init.php:3154
msgid "Menu Item Back Color"
msgstr "메뉴 항목 백 색"

#: admin/options-init.php:3161 admin/options-init.php:3162
msgid "Menu Item Hover Back Color"
msgstr "메뉴 항목 마우스 오버 색상"

#: admin/options-init.php:3169 admin/options-init.php:3170
msgid "Menu border color"
msgstr "메뉴 테두리 색상"

#: admin/options-init.php:3178
msgid "Mobile Menu Colors"
msgstr "모바일 메뉴 색"

#: admin/options-init.php:3185 admin/options-init.php:3186
msgid "Mobile header background color"
msgstr "모바일 헤더 배경색"

#: admin/options-init.php:3193 admin/options-init.php:3194
msgid "Mobile header icon color"
msgstr "모바일 헤더 아이콘 색상"

#: admin/options-init.php:3201 admin/options-init.php:3202
msgid "Mobile menu font color"
msgstr "모바일 메뉴 글꼴 색상"

#: admin/options-init.php:3209 admin/options-init.php:3210
msgid "Mobile menu hover font color"
msgstr "모바일 메뉴 가져 오기 글꼴 색상"

#: admin/options-init.php:3217 admin/options-init.php:3218
msgid "Mobile menu item hover background color"
msgstr "모바일 메뉴 항목 호버 배경 색상"

#: admin/options-init.php:3225 admin/options-init.php:3226
msgid "Mobile menu background color"
msgstr "모바일 메뉴 배경색"

#: admin/options-init.php:3233 admin/options-init.php:3234
msgid "Mobile menu item border color"
msgstr "모바일 메뉴 항목 테두리 색상"

#: admin/options-init.php:3243
msgid "Property, Agent, Blog Lists Design"
msgstr "속성, 에이전트, 블로그 목록 디자인"

#: admin/options-init.php:3250 admin/options-init.php:3251
msgid "Unit Card Type"
msgstr "유닛 카드 유형"

#: admin/options-init.php:3253 misc/metaboxes.php:83
msgid "default"
msgstr "태만"

#: admin/options-init.php:3254
msgid "type 1"
msgstr "유형 1"

#: admin/options-init.php:3255
msgid "type 2"
msgstr "유형 2"

#: admin/options-init.php:3256
msgid "type 3"
msgstr "유형 3"

#: admin/options-init.php:3257
msgid "type 4"
msgstr "유형 4"

#: admin/options-init.php:3258
#, fuzzy
#| msgid "type 1"
msgid "type 5"
msgstr "유형 1"

#: admin/options-init.php:3259
#, fuzzy
#| msgid "type 1"
msgid "type 6"
msgstr "유형 1"

#: admin/options-init.php:3267
msgid "Property List display (*global option)"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3268
msgid "Select grid or list style for properties list pages."
msgstr "속성 목록 페이지의 그리드 또는 목록 스타일을 선택하십시오."

#: admin/options-init.php:3279 admin/options-init.php:3280
msgid "Click and open Property Modal Window - Zillow style"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3291
msgid "Use Slider in Property Unit"
msgstr "특성 단위에서 슬라이더 사용"

#: admin/options-init.php:3292
msgid "Enable / Disable the image slider in property unit (used in lists)."
msgstr ""
"특성 단위 (목록에서 사용됨)에서 이미지 슬라이더를 활성화 / 비활성화합니다."

#: admin/options-init.php:3294
msgid "no"
msgstr "아니오"

#: admin/options-init.php:3295
msgid "yes"
msgstr "예"

#: admin/options-init.php:3306
#, fuzzy
#| msgid "What sidebar to show in property page."
msgid "No of images in slider in property card"
msgstr "속성 페이지에 표시 할 사이드 바"

#: admin/options-init.php:3307
msgid "More images means longer load time"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3313 admin/options-init.php:3314
#, fuzzy
#| msgid "Open link in a new window/tab"
msgid "Open link to property page in new window"
msgstr "새 창 / 탭에서 링크 열기"

#: admin/options-init.php:3326
msgid "No of property listings per row when the page is without sidebar"
msgstr "페이지에 사이드 바가없는 경우 행당 속성 목록 없음"

#: admin/options-init.php:3327 admin/options-init.php:3339
#: admin/options-init.php:3351
msgid ""
"When the page is with sidebar the no of listings per row will be 2 or 3 - "
"depending on your selection"
msgstr ""
"페이지가 사이드 바에있을 때 행당 목록 수는 선택에 따라 2 또는 3이됩니다"

#: admin/options-init.php:3338
msgid "No of agent listings per row when the page is without sidebar"
msgstr "페이지에 사이드 바가없는 경우 행당 상담원 목록 수 없음"

#: admin/options-init.php:3350
msgid "No of blog listings per row when the page is without sidebar"
msgstr "페이지가 사이드 바없이있을 때 행당 블로그 목록 수 없음"

#: admin/options-init.php:3362 admin/options-init.php:3363
msgid "Property Unit/Card min height"
msgstr "속성 유닛 / 카드 최소 높이"

#: admin/options-init.php:3369
msgid "Agent Unit/Card min height"
msgstr "상담원 단위 / 카드 최소 높이"

#: admin/options-init.php:3370
msgid "Agent Unit/Card min height(works on agent lists and agent taxonomy)"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3376 admin/options-init.php:3377
msgid "Blog Unit/Card min height"
msgstr "블로그 단위 / 카드 최소 높이"

#: admin/options-init.php:3383 admin/options-init.php:3384
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Top"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3390 admin/options-init.php:3391
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Left"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3397 admin/options-init.php:3398
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Bottom"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3404 admin/options-init.php:3405
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Right"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3411 admin/options-init.php:3412
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Backgrond Color"
msgstr "속성, 에이전트 및 블로그 단위 / 카드 Backgrond Color"

#: admin/options-init.php:3419 admin/options-init.php:3420
msgid "Unit border size"
msgstr "단위 테두리 크기"

#: admin/options-init.php:3426 admin/options-init.php:3427
msgid "Unit/Card border color"
msgstr "단위 / 카드 테두리 색상"

#: admin/options-init.php:3435
msgid "Sidebar Widget Design"
msgstr "사이드 바 위젯 디자인"

#: admin/options-init.php:3442 admin/options-init.php:3443
msgid "Widget Internal Padding - Top"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3449 admin/options-init.php:3450
msgid "Widget Internal Padding - Left"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3456 admin/options-init.php:3457
msgid "Widget Internal Padding - Bottom"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3463 admin/options-init.php:3464
msgid "Widget Internal Padding - Right"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3470 admin/options-init.php:3471
msgid "Sidebar Widget Background Color"
msgstr "사이드 바 위젯 배경색"

#: admin/options-init.php:3478 admin/options-init.php:3479
msgid "Sidebar Heading Color"
msgstr "사이드 바 제목 색"

#: admin/options-init.php:3486 admin/options-init.php:3487
msgid "Sidebar Heading Background Color"
msgstr "사이드 바 제목 배경색"

#: admin/options-init.php:3494 admin/options-init.php:3495
msgid "Widget Font color"
msgstr "위젯 글꼴 색상"

#: admin/options-init.php:3502 admin/options-init.php:3503
msgid "Widget Border Size"
msgstr "위젯 테두리 크기"

#: admin/options-init.php:3509 admin/options-init.php:3510
msgid "Widget Border Color"
msgstr "위젯 테두리 색상"

#: admin/options-init.php:3520
msgid "User Dashboard Design"
msgstr "사용자 대시 보드 디자인"

#: admin/options-init.php:3527
msgid "Show Header in Dashboard ?"
msgstr "대시 보드에 머리글 표시?"

#: admin/options-init.php:3528
msgid ""
"Enable or disable header in dashboard. The header will always be wide & "
"type1 !"
msgstr ""
"대시 보드에서 머리글을 사용 또는 사용하지 않도록 설정합니다. 헤더는 항상 "
"wide &amp; type1입니다!"

#: admin/options-init.php:3543 admin/options-init.php:3544
msgid "User Dashboard Menu Color"
msgstr "사용자 대시 보드 메뉴 색상"

#: admin/options-init.php:3551 admin/options-init.php:3552
msgid "User Dashboard Menu Hover Color"
msgstr "사용자 대시 보드 메뉴 마우스 오버 색상"

#: admin/options-init.php:3559 admin/options-init.php:3560
msgid "User Dashboard Menu Item Background Color"
msgstr "사용자 대시 보드 메뉴 항목 배경색"

#: admin/options-init.php:3567 admin/options-init.php:3568
msgid "User Dashboard Menu Background"
msgstr "사용자 대시 보드 메뉴 배경"

#: admin/options-init.php:3575 admin/options-init.php:3576
msgid "User Dashboard Package Background"
msgstr "사용자 대시 보드 패키지 배경"

#: admin/options-init.php:3583 admin/options-init.php:3584
msgid "User Dashboard Package Color"
msgstr "사용자 대시 보드 패키지 색상"

#: admin/options-init.php:3591
msgid "Dashboard Buy Package Select Background"
msgstr "대시 보드 구매 패키지 배경 선택"

#: admin/options-init.php:3592
msgid "Dashboard Package Selected"
msgstr "선택한 대시 보드 패키지"

#: admin/options-init.php:3599 admin/options-init.php:3600
msgid "Dashboard Package Select"
msgstr "대시 보드 패키지 선택"

#: admin/options-init.php:3615 admin/options-init.php:3616
msgid "Content Button Background"
msgstr "콘텐츠 버튼 배경"

#: admin/options-init.php:3623 admin/options-init.php:3624
msgid "Content Text Color"
msgstr "콘텐츠 텍스트 색상"

#: admin/options-init.php:3633
msgid "Fonts"
msgstr "글꼴"

#: admin/options-init.php:3641
msgid "H1 Font"
msgstr "H1 글꼴"

#: admin/options-init.php:3654 admin/options-init.php:3673
#: admin/options-init.php:3692 admin/options-init.php:3711
#: admin/options-init.php:3730 admin/options-init.php:3749
#: admin/options-init.php:3768 admin/options-init.php:3787
msgid "Select your custom font options."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3661
msgid "H2 Font"
msgstr "H2 폰트"

#: admin/options-init.php:3680
msgid "H3 Font"
msgstr "H3 글꼴"

#: admin/options-init.php:3699
msgid "H4 Font"
msgstr "H4 글꼴"

#: admin/options-init.php:3718
msgid "H5 Font"
msgstr "H5 글꼴"

#: admin/options-init.php:3737
msgid "H6 Font"
msgstr "H6 글꼴"

#: admin/options-init.php:3756
msgid "Paragraph Font"
msgstr "단락 글꼴"

#: admin/options-init.php:3775
msgid "Menu Font"
msgstr "메뉴 글꼴"

#: admin/options-init.php:3795
msgid "Custom CSS"
msgstr "맞춤 CSS"

#: admin/options-init.php:3802
msgid "Custom Css"
msgstr "사용자 정의 CSS"

#: admin/options-init.php:3803
msgid "Overwrite theme css using custom css."
msgstr "사용자 정의 CSS를 사용하여 테마 CSS를 덮어 씁니다."

#: admin/options-init.php:3811
msgid ""
"Property Card Design - Please use the \"Save Design\" button in order to "
"save your design"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3818
msgid "Use this unit/card?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3828
msgid "Card Designer"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3829
msgid ""
"This property unit builder is a very complex feature, with a lot of options, "
"and because of that it may not work for all design idees. We will continue "
"to improve it, but please be aware that css problems may appear and those "
"will have to be solved by manually adding css rules in the code."
msgstr ""
"이 속성 유닛 빌더는 많은 옵션이 포함 된 매우 복잡한 기능이며 모든 디자인 아이"
"디어에서 작동하지 않을 수 있습니다. 우리는 계속 개선 할 것이지만, css 문제가 "
"나타날 수도 있고 코드에 CSS 규칙을 수동으로 추가하여 해결해야 할 것임을 알아 "
"두십시오."

#: admin/options-init.php:3838
msgid "Advanced"
msgstr "많은"

#: admin/options-init.php:3846 misc/emailfunctions.php:512
msgid "Email Management"
msgstr "이메일 관리"

#: admin/options-init.php:3848
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Global variables: %website_url as website url,%website_name as website "
#| "name, %user_email as user_email, %username as username"
msgid ""
"Leave \"Subject\" blank for the email notifications you don't wish to send. "
"Global variables: %website_url as website url,%website_name as website name, "
"%user_email as user_email, %username as username"
msgstr ""
"전역 변수 : 웹 사이트 URL로 % website_url, 웹 사이트 이름으로 % "
"website_name, user_email로 % user_email, 사용자 이름으로 % username"

#: admin/options-init.php:3855
msgid "Subject for New user notification"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3856
msgid "Email subject for New user notification"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3857
msgid "Your username and password on %website_url"
msgstr "% website_url의 사용자 이름과 비밀번호"

#: admin/options-init.php:3862
msgid "Content for New user notification"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3863
msgid "Email content for New user notification"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3864
msgid ""
"Hi there,\n"
"Welcome to %website_url! You can login now using the below credentials:\n"
"Username:%user_login_register\n"
"Password: %user_pass_register\n"
"If you have any problems, please contact me.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"안녕하세요, % website_url에 오신 것을 환영합니다. 아래 자격 증명을 사용하여 "
"지금 로그인 할 수 있습니다. 사용자 이름 : % user_login_register 비밀번호 : % "
"user_pass_register 문제가 있으면 저에게 연락하십시오. 고맙습니다!"

#: admin/options-init.php:3870
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "%user_login_register as new username, %user_pass_register as user "
#| "password, %user_email_register as new user email"
msgid ""
"%user_login_register as new username, %user_pass_register as user password, "
"%user_email_register as new user email,use text mode and <br class=\"\"> tag "
"for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph,\n"
"<span class=\"\"> for styling."
msgstr ""
"새로운 사용자 이름으로 % user_login_register, 사용자 암호로 % "
"user_pass_register, 새 사용자 이메일로 % user_email_register"

#: admin/options-init.php:3877
msgid "Subject for New user admin notification"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3878
msgid "Email subject for New user admin notification"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3879
msgid "New User Registration"
msgstr "새 사용자 등록"

#: admin/options-init.php:3884
msgid "Content for New user admin notification"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3885
msgid "Email content for New user admin notification"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3886
msgid ""
"New user registration on %website_url.\n"
"Username: %user_login_register,\n"
"E-mail: %user_email_register"
msgstr ""
"%website_url에 새 사용자 등록.\n"
"사용자 이름 : %user_login_register,\n"
"전자 메일 : %user_email_register"

#: admin/options-init.php:3889 admin/options-init.php:3907
msgid ""
"%user_login_register as new username and %user_email_register as new user "
"email, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> "
"for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3896 admin/options-init.php:3973
msgid "Subject for Purchase Activated"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3897 admin/options-init.php:3974
msgid "Email subject for Purchase Activated"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3898 admin/options-init.php:3975
msgid "Your purchase was activated"
msgstr "구매가 활성화되었습니다."

#: admin/options-init.php:3903 admin/options-init.php:3980
msgid "Content for Purchase Activated"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3904 admin/options-init.php:3981
msgid "Email content for Purchase Activated"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3905 admin/options-init.php:3982
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your purchase on  %website_url is activated! You should go check it out."
msgstr "안녕하세요, % website_url에서 구매하셨습니다. 가서 확인해 봐."

#: admin/options-init.php:3914
msgid "Subject for Password Reset Request"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3915 admin/options-init.php:3935
msgid "Email subject for Password Reset Request"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3916 misc/emailfunctions.php:520
msgid "Password Reset Request"
msgstr "비밀번호 재설정 요청"

#: admin/options-init.php:3921
msgid "Content for Password Reset Request"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3922
msgid "Email content for Password Reset Request"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3923
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Someone requested that the password be reset for the following account:\n"
#| "%website_url \n"
#| "Username: %username.\n"
#| "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen. To "
#| "reset your password, visit the following address:%reset_link,\n"
#| "Thank You!"
msgid ""
"Someone requested that the password be reset for the following account:\n"
"%website_url\n"
"Username: %username.\n"
"If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen. To "
"reset your password, visit the following address:%reset_link,\n"
"Thank You!"
msgstr ""
"누군가 다음의 계정에 대해 비밀번호를 재설정하도록 요청했습니다 : % "
"website_url Username : % username. 이것이 실수 였다면이 이메일을 무시하고 아"
"무 것도 일어나지 않을 것입니다. 암호를 재설정하려면 다음 주소로 이동하십시"
"오. % reset_link, 감사합니다!"

#: admin/options-init.php:3928
msgid ""
"%reset_link as reset link, use text mode and <br class=\"\"> tag for new "
"line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3934
msgid "Subject for Password Reseted"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3936
msgid "Your Password was Reset"
msgstr "비밀번호 재설정"

#: admin/options-init.php:3941
msgid "Content for Password Reseted"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3942
msgid "Email content for Password Reseted"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3943
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your new password for the account at: %website_url: \n"
#| "Username:%username, \n"
#| "Password:%user_pass.\n"
#| "You can now login with your new password at: %website_url"
msgid ""
"Your new password for the account at: %website_url:\n"
"Username:%username,\n"
"Password:%user_pass.\n"
"You can now login with your new password at: %website_url"
msgstr ""
"계정의 새 비밀번호 : % website_url : 사용자 이름 : % username, 비밀번호 : % "
"user_pass. 이제 새 비밀번호로 로그인 할 수 있습니다 : % website_url"

#: admin/options-init.php:3947
msgid ""
"%user_pass as user password, use text mode and <br class=\"\"> tag for new "
"line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3953
#, fuzzy
#| msgid "Agent Reviews "
msgid "Subject for Agent Review"
msgstr "에이전트 리뷰"

#: admin/options-init.php:3954
#, fuzzy
#| msgid "Email subject for"
msgid "Email subject for Agent Review Posted"
msgstr "이메일 제목"

#: admin/options-init.php:3955
msgid "A new agent review was received."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3960
msgid "Content for Agent Review Received"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3961
#, fuzzy
#| msgid "Email content for"
msgid "Email content for Agent Review Received"
msgstr "에 대한 이메일 내용"

#: admin/options-init.php:3962
msgid ""
"You received a new agent review on : %website_url:\n"
"The review is for agent %agent_name and was posted by %user_post."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3964
msgid ""
"%agent_name as agent name,%user_post for the username (the one who post), "
"use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new "
"paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3984 admin/options-init.php:4100
#: admin/options-init.php:4120 admin/options-init.php:4139
#: admin/options-init.php:4159 admin/options-init.php:4177
#: admin/options-init.php:4269 admin/options-init.php:4287
#: admin/options-init.php:4305
msgid ""
"use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new "
"paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3991
msgid "Subject for Approved Listings"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3992
msgid "Email subject for Approved Listings"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3993
msgid "Your listing was approved"
msgstr "업체 정보가 승인되었습니다."

#: admin/options-init.php:3998
msgid "Content for Approved Listings"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3999
msgid "Email content for Approved Listings"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4000
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing, %property_title was approved on  %website_url! The listing is: "
"%property_url.\n"
"You should go check it out."
msgstr ""
"안녕하세요, 귀하의 업체 정보 인 % property_title이 % website_url에서 승인되었"
"습니다. 목록은 % property_url입니다. 가서 확인해 봐."

#: admin/options-init.php:4003
msgid ""
"* you can use %post_id as listing id, %property_url as property url and "
"%property_title as property name, use text mode and <br class=\"\"> tag for "
"new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4010
msgid "Subject for New wire Transfer"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4011
msgid "Email subject for New wire Transfer"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4012
msgid "You ordered a new Wire Transfer"
msgstr "새 송금을 주문했습니다."

#: admin/options-init.php:4017
msgid "Content for New wire Transfer"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4018
msgid "Email content for New wire Transfer"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4019
msgid ""
"We received your Wire Transfer payment request on  %website_url !\n"
"Please follow the instructions below in order to start submitting properties "
"as soon as possible.\n"
"The invoice number is: %invoice_no, Amount: %total_price.\n"
"Instructions:  %payment_details."
msgstr ""
"%website_url에서 귀하의 은행 송금 (Wire Transfer) 지불 요청을 받았습니다!\n"
"가능한 빨리 제출을 시작하려면 아래 지침을 따르십시오.\n"
"송장 번호는 다음과 같습니다. %invoice_no, 금액 : %total_price.\n"
"지침 : %payment_details."

#: admin/options-init.php:4023 admin/options-init.php:4043
msgid ""
"* you can use %invoice_no as invoice number, %total_price as $totalprice and "
"%payment_details as $payment_details, use text mode and <br class=\"\"> tag "
"for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for "
"styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4030
msgid "Subject for Admin - New wire Transfer"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4031
msgid "Email subject for Admin - New wire Transfer"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4032
msgid "Somebody ordered a new Wire Transfer"
msgstr "누군가 새로운 송금을 주문했습니다."

#: admin/options-init.php:4037
msgid "Content for Admin - New wire Transfer"
msgstr "관리용 콘텐츠 - 신규 전신환"

#: admin/options-init.php:4038
msgid "Email content for Admin - New wire Transfer"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4039
msgid ""
"Hi there,\n"
"You received a new Wire Transfer payment request on %website_url.\n"
"The invoice number is:  %invoice_no,  Amount: %total_price.\n"
"Please wait until the payment is made to activate the user purchase."
msgstr ""
"안녕하십니까, % website_url에서 새로운 전신환 결제 요청을 받으 셨습니다. 송"
"장 번호는 다음과 같습니다. % invoice_no, 금액 : % total_price. 사용자 구매를 "
"활성화하려면 결제가 완료 될 때까지 기다려주십시오."

#: admin/options-init.php:4050
msgid "Subject for Admin - Expired Listing"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4051
msgid "Email subject for Admin - Expired Listing"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4052
msgid "Expired Listing sent for approval on %website_url"
msgstr "만료 된 목록이 % website_url의 승인을 위해 발송되었습니다."

#: admin/options-init.php:4057
msgid "Content for Admin - Expired Listing"
msgstr "관리자용 콘텐츠 - 만료 목록"

#: admin/options-init.php:4058
msgid "Email content for Admin - Expired Listing"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4059
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has re-submited a new property on %website_url! You should go check "
"it out.\n"
"This is the property title: %submission_title."
msgstr ""
"안녕하세요, 사용자가 % website_url에 새 속성을 다시 제출했습니다. 가서 확인"
"해 봐. 속성 제목은  %submission_title입니다."

#: admin/options-init.php:4062
msgid ""
"* you can use %submission_title as property title number, %submission_url as "
"property submission url, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, "
"<p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4068
msgid "Subject for Matching Submissions"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4069
msgid "Email subject for Matching Submissions"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4070
msgid "Matching Submissions on %website_url"
msgstr "% website_url의 제출물 일치"

#: admin/options-init.php:4075
msgid "Content for Matching Submissions"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4076
msgid "Email content for Matching Submissions"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4077
msgid ""
"Hi there,\n"
"A new submission matching your chosen criteria has been published at "
"%website_url.\n"
"These are the new submissions:\n"
"%matching_submissions\n"
"If you do not wish to be notified anymore please enter your account and "
"delete the saved search.Thank you!"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4082
msgid ""
"* you can use %matching_submissions as matching submissions list, use text "
"mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new "
"paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4089
msgid "Subject for Paid Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4090
msgid "Email subject for Paid Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4091
msgid "New Paid Submission on %website_url"
msgstr "% website_url의 새로운 유료 제출"

#: admin/options-init.php:4096
msgid "Content for Paid Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4097
msgid "Email content for Paid Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4098
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new paid submission on  %website_url! You should go check it out."
msgstr ""
"안녕하세요. % website_url에 새로운 유료 제출 자료가 있습니다. 가서 확인해 봐."

#: admin/options-init.php:4109
msgid "Subject for Featured Submission"
msgstr "추천매물 제출 대상"

#: admin/options-init.php:4110
msgid "Email subject for Featured Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4111
msgid "New Feature Upgrade on  %website_url"
msgstr "% website_url의 새로운 기능 업그레이드"

#: admin/options-init.php:4116
msgid "Content for Featured Submission"
msgstr "추천매무 제출 콘텐츠"

#: admin/options-init.php:4117
msgid "Email content for Featured Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4118
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new featured submission on  %website_url! You should go check it "
"out."
msgstr ""
"안녕하세요, % website_url에 새로운 추천 제출 자료가 있습니다. 가서 확인해 봐."

#: admin/options-init.php:4127
msgid "Subject for Account Downgraded"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4128
msgid "Email subject for Account Downgraded"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4129
msgid "Account Downgraded on %website_url"
msgstr "% website_url에서 계정 다운 그레이드"

#: admin/options-init.php:4134
msgid "Content for Account Downgraded"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4135
msgid "Email content for Account Downgraded"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4136
msgid ""
"Hi there,\n"
"You downgraded your subscription on %website_url. Because your listings "
"number was greater than what the actual package offers, we set the status of "
"all your listings to \"expired\". You will need to choose which listings you "
"want live and send them again for approval.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"안녕하세요, % website_url에서 구독을 다운 그레이드했습니다. 귀하의 목록 번호"
"가 실제 패키지가 제공하는 것보다 많기 때문에 모든 목록의 상태가 &quot;만료되"
"었습니다&quot;로 설정되어 있습니다. 실제로 살고 싶은 목록을 선택하고 승인을 "
"받기 위해 다시 보내야합니다. 고맙습니다!"

#: admin/options-init.php:4147
msgid "Subject for Membership Cancelled"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4148
msgid "Email subject for Membership Cancelled"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4149
msgid "Membership Cancelled on %website_url"
msgstr "% website_url에서 회원 자격이 취소되었습니다."

#: admin/options-init.php:4154
msgid "Content for Membership Cancelled"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4155
msgid "Email content for Membership Cancelled"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4156
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your subscription on %website_url was cancelled because it expired or the "
"recurring payment from the merchant was not processed. All your listings are "
"no longer visible for our visitors but remain in your account.\n"
"Thank you."
msgstr ""
"안녕하세요. % website_url의 구독이 만료되었거나 판매자의 반복 결제가 처리되"
"지 않아 취소되었습니다. 모든 업체 정보는 더 이상 방문자에게 표시되지 않지만 "
"계정에 남아 있습니다. 고맙습니다."

#: admin/options-init.php:4166
msgid "Subject for Membership Expiration Warning"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4167
msgid "Email subject for Membership Expiration Warning"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4168
msgid "Membership Expiration Warning on %website_url"
msgstr "% website_url의 멤버쉽 만료 경고"

#: admin/options-init.php:4173
msgid "Content for Membership Expiration Warning"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4174
msgid "Email content for Membership Expiration Warning"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4175
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your subscription on %website_url will expire in 3 days.Please make sure you "
"renew your subscription or you have enough funds for an auto renew."
msgstr ""
"안녕하세요, % website_url의 구독은 3 일 후에 만료됩니다. 구독을 갱신했는지 또"
"는 자동 갱신을위한 충분한 자금이 있는지 확인하십시오."

#: admin/options-init.php:4184
msgid "Subject for Free Listing Expired"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4185
msgid "Email subject for Free Listing Expired"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4186
msgid "Free Listing expired on %website_url"
msgstr "무료 목록은 % website_url에서 만료되었습니다."

#: admin/options-init.php:4191
msgid "Content for Free Listing Expired"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4192
msgid "Email content for Free Listing Expired"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4193
msgid ""
"Hi there,\n"
"One of your free listings on  %website_url has \"expired\". The listing is "
"%expired_listing_url.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"안녕하세요, % website_url의 무료 목록 중 하나가 &quot;만료되었습니다&quot;. "
"목록은 % expired_listing_url입니다. 고맙습니다!"

#: admin/options-init.php:4196
msgid ""
"* you can use %expired_listing_url as expired listing url and "
"%expired_listing_name as expired listing name, use text mode and <br class="
"\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class="
"\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4203
msgid "Subject for New Listing Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4204
msgid "Email subject for New Listing Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4205
msgid "New Listing Submission on %website_url"
msgstr "% website_url의 새 목록 제출"

#: admin/options-init.php:4210
msgid "Content for New Listing Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4211
msgid "Email content for New Listing Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4212
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has submited a new property on %website_url! You should go check it "
"out.This is the property title %new_listing_title!"
msgstr ""
"안녕하세요. 사용자가 % website_url에 새 속성을 제출했습니다. 확인해 보셔야합"
"니다. 이것은 부동산 제목 % new_listing_title입니다!"

#: admin/options-init.php:4214
msgid ""
"* you can use %new_listing_title as new listing title and %new_listing_url "
"as new listing url, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p "
"class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4222
msgid "Subject for Listing Edit"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4223
msgid "Email subject for Listing Edit"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4224
msgid "Listing Edited on %website_url"
msgstr "% website_url에 수정 된 목록"

#: admin/options-init.php:4229
msgid "Content for Listing Edit"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4230
msgid "Email content for Listing Edit"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4231
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has edited one of his listings  on %website_url ! You should go check "
"it out. The property name is : %editing_listing_title!"
msgstr ""
"안녕하세요, 사용자가 % website_url에서 업체 정보 중 하나를 수정했습니다. 가"
"서 확인해 봐. 속성 이름은 다음과 같습니다. % editing_listing_title!"

#: admin/options-init.php:4233
msgid ""
"* you can use %editing_listing_title as editing listing title and "
"%editing_listing_url as editing listing url, use text mode and <br class="
"\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class="
"\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4240
msgid "Subject for Recurring Payment"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4241
msgid "Email subject for Recurring Payment"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4242
msgid "Recurring Payment on %website_url"
msgstr "% website_url에 대한 반복 지불"

#: admin/options-init.php:4247
msgid "Content for Recurring Payment"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4248
msgid "Email content for Recurring Payment"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4249
msgid ""
"Hi there,\n"
"We charged your account on %merchant for a subscription on %website_url ! "
"You should go check it out."
msgstr ""
"안녕하십니까, % website_url에서 % merchant에 귀하의 계정에 가입하셨습니다. 가"
"서 확인해 봐."

#: admin/options-init.php:4251
msgid ""
"* you can use %recurring_pack_name as recurring packacge name and %merchant "
"as merchant name, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p "
"class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4258
msgid "Subject for Membership Activated"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4259
msgid "Email subject for Membership Activated"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4260
msgid "Membership Activated on %website_url"
msgstr "% website_url에서 활성화 된 회원"

#: admin/options-init.php:4265
msgid "Content for Membership Activated"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4266
msgid "Email content for Membership Activated"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4267
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your new membership on %website_url is activated! You should go check it out."
msgstr ""
"안녕하세요, % website_url의 새 회원이 활성화되었습니다. 가서 확인해 봐."

#: admin/options-init.php:4276
msgid "Subject for Update Profil"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4277
msgid "Email subject for Update Profile"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4278
msgid "Profile Update"
msgstr "프로필 업데이트"

#: admin/options-init.php:4283
msgid "Content for Update Profile"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4284
msgid "Email content for Update Profile"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4285
msgid ""
"A user updated his profile on %website_url.\n"
"Username: %user_profile"
msgstr ""
"사용자가 % website_url에서 자신의 프로필을 업데이트했습니다. 사용자 이름 : % "
"user_profile"

#: admin/options-init.php:4294
msgid "Subject for New Agent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4295
msgid "Email subject for New Agent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4296
msgid "New Agent Added"
msgstr "새로운 에이전트 추가됨"

#: admin/options-init.php:4301
msgid "Content for New Agent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4302
msgid "Email content for New Agent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4303
msgid ""
"A new agent was added on %website_url.\n"
"Username: %user_profile"
msgstr ""
"새 상담원이 % website_url에 추가되었습니다. 사용자 이름 : % user_profile"

#: admin/options-init.php:4353
msgid "Site Speed"
msgstr "사이트 속도"

#: admin/options-init.php:4355
msgid ""
"Speed Advices</strong></br>1. If you are NOT using \"Ultimate Addons for "
"Visual Composer\" please disable it or just disable the modules you don't "
"use. It will reduce the size of javascript files you are loading and "
"increase the site speed!.</br>2. Use the EWWW Image Optimizer (or WP Smush "
"IT) plugin to optimise images- optimised images increase the site speed.</"
"br>3. Create a free account on Cloudflare (https://www.cloudflare.com/) and "
"use this CDN.</br>4. If you are using custom categories make sure you are "
"adding the custom pins images on Theme Options -> Map -> Pin Management. The "
"site will get slow if it needs to look for images that don't exist. "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4365
msgid ""
"Disable Theme Cache (Keep theme cache on when your site is in production)"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4366
msgid ""
"Theme Cache will cache only the heavy database queries. Use this feature "
"along classic cache plugins like WpRocket!"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4376
msgid "Minify css and js files"
msgstr "css 및 js 파일 축소"

#: admin/options-init.php:4377
msgid "The system will use the minified versions of the css and js files"
msgstr "시스템은 css 및 js 파일의 축소 버전을 사용합니다"

#: admin/options-init.php:4388
msgid "Use custom ajax handler for searches?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4389
msgid ""
"Some hosting companies will not allow the use of custom ajax handlers. In "
"this case, you need to set this option to no."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4400
msgid ""
"Remove script version - Following Envato guidelines we removed this feature."
"Please use a cache plugin in order to remove the script version."
msgstr ""
"스크립트 버전 제거 - Envato 지침에 따라이 기능을 제거했습니다. 스크립트 버전"
"을 제거하려면 캐시 플러그인을 사용하십시오."

#: admin/options-init.php:4401
msgid ""
"The system will remove the script version when it is included. This doest "
"not actually improve speed, but improves test score on speed tools pages."
msgstr ""
"스크립트 버전이 포함되면 시스템에서 스크립트 버전을 제거합니다. 이 테스트는 "
"실제로 속도를 향상 시키지는 않지만 속도 도구 페이지에서 테스트 점수를 향상시"
"킵니다."

#: admin/options-init.php:4415
msgid "Enable Browser Cache"
msgstr "브라우저 캐시 사용"

#: admin/options-init.php:4416
msgid ""
"Add this code in your .httaces file(copy paste at the end). It will activate "
"the browser cache and speed up your site."
msgstr ""
"이 코드를 .httaces 파일에 추가하십시오 (끝에 붙여 넣기 복사). 브라우저 캐시"
"를 활성화하고 사이트 속도를 높입니다."

#: admin/options-init.php:4424
msgid "Import & Export"
msgstr "가져오기 / 내보내기"

#: admin/options-init.php:4440
msgid "reCaptcha settings"
msgstr "reCaptcha 설정"

#: admin/options-init.php:4447
msgid "Use reCaptcha on register ?"
msgstr "등록시 reCaptcha를 사용 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:4448
msgid "This helps preventing registration spam."
msgstr "이렇게하면 등록 스팸을 방지 할 수 있습니다."

#: admin/options-init.php:4459
msgid "reCaptha site key"
msgstr "reCaptha 사이트 키"

#: admin/options-init.php:4460 admin/options-init.php:4467
#: admin/options-init.php:4483 admin/options-init.php:4490
msgid "Get this detail after you signup here: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4466
msgid "reCaptha secret key"
msgstr "비밀 번호 재 입력"

#: admin/options-init.php:4474
msgid "Yelp settings"
msgstr "옐프 설정"

#: admin/options-init.php:4476
msgid ""
"Please note that Yelp is not working for all countries. See here https://www."
"yelp.com/factsheet the list of countries where Yelp is available."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4482
msgid "Yelp Api Client ID"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4489
msgid "Yelp Api Key"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4497
msgid "Yelp Categories"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4498
msgid "Yelp Categories to show on front page"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4505
msgid "Yelp - no of results"
msgstr "Yelp - 결과 없음"

#: admin/options-init.php:4506
msgid ""
"*Numeric field. Type no of results wish to show on listing page for each "
"category."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4512 admin/options-init.php:4513
msgid "Yelp Distance Measurement Unit"
msgstr "옐프 거리 측정 단위"

#: admin/options-init.php:4525
msgid "Membership"
msgstr "회원"

#: admin/options-init.php:4567
msgid "Membership Settings"
msgstr "회원 설정"

#: admin/options-init.php:4574
msgid "Enable Paid Submission ?"
msgstr "유료 제출을 사용 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:4575
msgid ""
"No = submission is free. Paid listing = submission requires user to pay a "
"fee for each listing. Membership = submission is based on user membership "
"package."
msgstr ""
"아니오 = 제출은 무료입니다. 유료 목록 = 제출은 사용자가 각 목록에 대해 수수료"
"를 지불해야합니다. Membership = submission은 사용자 멤버십 패키지를 기반으로"
"합니다."

#: admin/options-init.php:4588
msgid " Free Membership - no of free listings for new users"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4589 admin/options-init.php:4606
msgid ""
"If you change this value, the new value applies for new registered users. "
"Old value applies for older registered accounts."
msgstr ""
"이 값을 변경하면 새로운 등록 된 사용자에 대해 새 값이 적용됩니다. 이전 등록 "
"된 계정에 이전 값이 적용됩니다."

#: admin/options-init.php:4598
msgid "Free Membership - Offer unlimited listings for new users"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4605
msgid "Free Membership - no of featured listings (for \"membership\" mode)"
msgstr "무료 회원 - 추천 목록에 없음 ( &quot;회원&quot;모드 용)"

#: admin/options-init.php:4613
msgid ""
"Free Days for Each Free Listing - no of days until a free listing will "
"expire. *Starts from the moment the listing is published on the website. "
"(for \"membership\" mode only)"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4614 admin/options-init.php:4623
msgid "Option applies for each free published listing."
msgstr "무료로 게시 된 각 목록에 대해 옵션이 적용됩니다."

#: admin/options-init.php:4622
msgid "Free Membership Images - no of images per listing"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4631
msgid "Price Per Submission (for \"per listing\" mode)"
msgstr "제출 당 가격 ( &quot;목록 당&quot;모드의 경우)"

#: admin/options-init.php:4632
msgid "Use .00 format for decimals (ex: 5.50). Do not set price as 0!"
msgstr ""
"십진수는 .00 형식을 사용하십시오 (예 : 5.50). 가격을 0으로 설정하지 마십시오!"

#: admin/options-init.php:4639
msgid "Price to make the listing featured (for \"per listing\" mode)"
msgstr "업체 정보를 표시 할 가격 ( &#39;업체 정보&#39;모드의 경우)"

#: admin/options-init.php:4640
msgid "Use .00 format for decimals (ex: 1.50). Do not set price as 0!"
msgstr ""
"십진수는 .00 형식을 사용하십시오 (예 : 1.50). 가격을 0으로 설정하지 마십시오!"

#: admin/options-init.php:4647
msgid "Submited Listings should be approved by admin?"
msgstr "제출 된 목록은 관리자의 승인을 받아야합니까?"

#: admin/options-init.php:4648
msgid "If yes, admin publishes each property submitted in front end manually."
msgstr "그렇다면 관리자는 프런트 엔드에 제출 된 각 속성을 수동으로 게시합니다."

#: admin/options-init.php:4660
msgid ""
"Maximum no of images per property (only front-end upload). Works when "
"submission is free or requires user to pay a fee for each listing"
msgstr ""
"속성 당 최대 이미지 수 (프런트 엔드 업로드 만 가능) 제출이 무료이거나 사용자"
"가 각 목록에 대해 수수료를 지불해야 할 때 작동합니다."

#: admin/options-init.php:4661
msgid ""
"The maximum no of images a user can upload with the front end submit form. "
"Use 0 for unlimited. This value is NOT used in case of membership mode (each "
"package will have its own max image no set)"
msgstr ""
"프런트 엔드 제출 양식으로 업로드 할 수있는 최대 이미지 수입니다. 무제한으로 0"
"을 사용하십시오. 이 값은 회원 모드의 경우에는 사용되지 않습니다 (각 패키지는 "
"자체 최대 이미지를 갖지 않습니다)"

#: admin/options-init.php:4669
msgid "Paypal & Stripe Api"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4670
msgid ""
"Sandbox = test API. LIVE = real payments API. Update PayPal and Stripe "
"settings according to API type selection."
msgstr ""
"샌드 박스 = 테스트 API. LIVE = 실제 지불 API. API 유형 선택에 따라 PayPal 및 "
"Stripe 설정을 업데이트하십시오."

#: admin/options-init.php:4683
msgid "Currency For Paid Submission"
msgstr "유료 통화의 경우 통화"

#: admin/options-init.php:4684
msgid "The currency in which payments are processed."
msgstr "지불이 처리되는 통화입니다."

#: admin/options-init.php:4693
msgid "Enable Direct Payment / Wire Payment?"
msgstr "직접 결제 / 전신환을 사용 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:4694
msgid "Enable or disable the wire payment option."
msgstr "유선 결제 옵션을 활성화 또는 비활성화합니다."

#: admin/options-init.php:4706
msgid ""
"Custom Currency Symbol - *select it from the list above after you add it."
msgstr "맞춤 통화 기호 - * 추가 ​​한 후 위의 목록에서 선택하십시오."

#: admin/options-init.php:4707
msgid "Add your own currency for Wire payments."
msgstr "송금용 통화의 기호를 추가 합니다."

#: admin/options-init.php:4714
msgid "Wire instructions for direct payment"
msgstr "직접 지불을위한 안내 지침"

#: admin/options-init.php:4715
msgid "If wire payment is enabled, type the instructions below."
msgstr "전신 송금이 활성화 된 경우 아래 지침을 입력하십시오."

#: admin/options-init.php:4732 admin/options-init.php:4733
msgid "Extra details to add on printed invoice."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4750
msgid "Property Submission Page"
msgstr "속성 제출 페이지"

#: admin/options-init.php:4757
msgid "Enable Autocomplete in Front End Submission Form"
msgstr "프런트 엔드 제출 양식에서 자동 완성 사용"

#: admin/options-init.php:4758
msgid ""
"If yes, the address field in front end submission form uses Google Places or "
"Open Street autocomplete, a choice you make in Map Settings. "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4769
msgid "Select the Fields for listing submission."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4770
msgid "Use CTRL to select multiple fields for listing submission page."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4778
msgid "Select the Mandatory Fields for listing submission."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4779
msgid ""
"Make sure the mandatory fields for listing submission page are part of "
"submit form (managed from the above setting). Use CTRL for multiple fields "
"select."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4787
msgid "PayPal Settings"
msgstr "페이팔 설정"

#: admin/options-init.php:4794
msgid "Enable Paypal"
msgstr "페이팔 가능"

#: admin/options-init.php:4795
msgid "You can enable or disable PayPal buttons."
msgstr "PayPal 버튼을 활성화 또는 비활성화 할 수 있습니다."

#: admin/options-init.php:4807
msgid "Paypal Client id"
msgstr "Paypal 고객 ID"

#: admin/options-init.php:4808
msgid ""
"PayPal business account is required. Info is taken from https://developer."
"paypal.com/. See help: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4815
msgid "Paypal Client Secret Key"
msgstr "페이팔 클라이언트 비밀 키"

#: admin/options-init.php:4816
msgid "Info is taken from https://developer.paypal.com/"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4823
msgid "Paypal receiving email"
msgstr "이메일을받는 페이팔"

#: admin/options-init.php:4824
msgid ""
"Info is taken from https://www.paypal.com/ or http://sandbox.paypal.com/"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4832
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "우커머스 설정"

#: admin/options-init.php:4839
msgid ""
"You need WooCommerce Plugin Installed and Active & and a WooCommerce "
"Merchant Enabled. <a href=\"http://help.wpresidence.net/article/install-"
"woocommerce-and-use-woocommerce-payments/\" target=\"_blank\">See help page</"
"a>.\n"
"Payments are considerd complete once the Order for a particular items has "
"the status \"Processing or Complete \" .</br>\n"
"WooCommerce does not suport recurring payments for Membership Submission."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4848
msgid "Enable WooCommerce payments?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4862
msgid "Stripe Settings"
msgstr "스트라이프 설정"

#: admin/options-init.php:4869
msgid "Enable Stripe"
msgstr "스트라이프 사용"

#: admin/options-init.php:4870
msgid "You can enable or disable Stripe buttons."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4882
msgid "Stripe Secret Key"
msgstr "스트라이프 비밀 키"

#: admin/options-init.php:4883 admin/options-init.php:4891
#: admin/options-init.php:4898
msgid ""
"Info is taken from your account at https://dashboard.stripe.com/login See "
"help: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4890
msgid "Stripe Publishable Key"
msgstr "스트라이프 게시 가능 키"

#: admin/options-init.php:4897
#, fuzzy
#| msgid "Stripe Secret Key"
msgid "Stripe Webhook Secret Key"
msgstr "스트라이프 비밀 키"

#: admin/options-init.php:4905 shortcodes/shortcodes.php:410
#: widgets/advanced_search.php:154 widgets/agents_agencies_dev_search.php:176
msgid "Search"
msgstr "수색"

#: admin/options-init.php:4912
#, fuzzy
#| msgid "Advanced Search "
msgid "Advanced Search Display"
msgstr "고급 검색"

#: admin/options-init.php:4921 misc/metaboxes.php:215
msgid "Show Advanced Search?"
msgstr "고급 검색 기능을 표시 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:4922
msgid "Disables or enables the display of advanced search"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4933
#, fuzzy
#| msgid "Show Graph on Property Page"
msgid "Show Advanced Search in Property Page"
msgstr "속성 페이지에 그래프 표시"

#: admin/options-init.php:4934
#, fuzzy
#| msgid "Disables or enables the display of advanced search "
msgid "Disables or enables the display of advanced search in property pages "
msgstr "고급 검색 표시를 비활성화하거나 활성화합니다."

#: admin/options-init.php:4945
msgid "Show Advanced Search in Taxonomies, Categories or Archives"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4946
msgid ""
"Disables or enables the display of advanced search in taxonomies, categories "
"and archives"
msgstr ""
"택 소노 미, 카테고리 및 아카이브에서 고급 검색 표시를 비활성화하거나 활성화합"
"니다."

#: admin/options-init.php:4957
#, fuzzy
#| msgid "Use sticky search ?"
msgid "Use sticky search?"
msgstr "끈기있는 검색을 사용 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:4958
msgid "This will replace the sticky header. Doesn't apply to search type 3"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4969
#, fuzzy
#| msgid "Put Search form before the header media ?"
msgid "Put Search form before the header media?"
msgstr "헤더 미디어 앞에 검색 양식을 넣으시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:4970
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Works with \"Use FLoat Form\" options set to no ! Doesn't apply to search "
#| "type 3."
msgid ""
"Works with \"Use FLoat Form\" options set to no! Doesn't apply to search "
"type 3."
msgstr ""
"&quot;Use FLoat Form&quot;옵션을 no로 설정하십시오! 검색 유형 3에는 적용되지 "
"않습니다."

#: admin/options-init.php:4982 misc/metaboxes.php:224
#, fuzzy
#| msgid "Use Float Search Form ?"
msgid "Use Float Search Form?"
msgstr "플로트 검색 양식을 사용 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:4983
msgid ""
"The search form is \"floating\" over the media header and you set the "
"position."
msgstr ""
"검색 양식은 미디어 머리글 위에 &quot;유동&quot;되어 있으며 위치를 설정합니다."

#: admin/options-init.php:4995
msgid ""
"Distance betwen search form and the top margin of the browser: Ex 200px or "
"20%"
msgstr "검색 유형과 브라우저의 상단 여백 : Ex 200px 또는 20 %"

#: admin/options-init.php:4996
msgid ""
"Distance betwen search form and the top margin of the browser: Ex 200px or "
"20%."
msgstr "검색 결과와 브라우저의 상단 여백 : Ex 200px 또는 20 %."

#: admin/options-init.php:5003
msgid ""
"Distance betwen search form and the top margin of the browser in px Ex 200px "
"or 20% - for taxonomy, category and archives pages"
msgstr ""
"거리 검색 유형과 브라우저의 상단 여백 (예 : 200px 또는 20 %) - 분류, 카테고"
"리 및 아카이브 페이지의 경우"

#: admin/options-init.php:5004
msgid ""
"Distance betwen search form and the top margin of the browser in px Ex 200px "
"or 20% - for taxonomy, category and archives pages."
msgstr ""
"검색 유형과 브라우저의 상단 여백 (예 : 분류, 카테고리 및 아카이브 페이지의 경"
"우 200xx 또는 20 %)."

#: admin/options-init.php:5010
msgid ""
"Show Property Categories with 0 properties in advanced search and properties "
"list filters."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5011
msgid "Applies for Categories, Types, States, Cities and Areas dropdowns."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5023
msgid "none"
msgstr "없음"

#: admin/options-init.php:5024 post-types/property.php:41
#: shortcodes/shortcodes.php:209 shortcodes/shortcodes.php:332
#: widgets/advanced_search.php:97 widgets/footer_latest_widget.php:314
msgid "Categories"
msgstr "카테고리"

#: admin/options-init.php:5025
msgid "Action Categories"
msgstr "액션 카테고리"

#: admin/options-init.php:5026 post-types/agency.php:339
#: post-types/agents.php:438 post-types/developers.php:334
#: post-types/property.php:71 post-types/property.php:1039
#: post-types/property.php:1338
msgid "City"
msgstr "시티"

#: admin/options-init.php:5027
msgid "Area"
msgstr "지역"

#: admin/options-init.php:5028
msgid "County State"
msgstr "카운티 주"

#: admin/options-init.php:5032
msgid "Advanced Search Form"
msgstr "고급 검색 양식"

#: admin/options-init.php:5039
#, fuzzy
#| msgid "Advanced Search Type ?"
msgid "Advanced Search Type?"
msgstr "고급 검색 유형?"

#: admin/options-init.php:5040
msgid ""
"This applies for the search over header type. IMPORTANT! Enable Advanced "
"Search Custom Fields - YES, for Type 5, Type 6, Type 8, Type 10 and Type 11. "
"Types 7 & 9 look can be obtained with type 6 and 8 with float form set to "
"yes."
msgstr ""
"이것은 헤더 유형을 통한 검색에 적용됩니다. 중대한! 고급 검색 사용자 정의 필"
"드 활성화 - 유형 5, 유형 6, 유형 8, 유형 10 및 유형 11에 대해 예. 유형 7 및 "
"9 모양은 유형 6 및 8에서 float 형식을 예로 설정하여 얻을 수 있습니다."

#: admin/options-init.php:5070
msgid "Keep Advanced Search visible? (*only for Type 1,3 and 4)"
msgstr "고급 검색을 계속 볼 수 있습니까? (* 유형 1,3 및 4에만 해당)"

#: admin/options-init.php:5071
msgid ""
"If no, advanced search over header will display in closed position by "
"default."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5085
msgid "Show Slider for Price?"
msgstr "가격에 슬라이더 표시?"

#: admin/options-init.php:5086
msgid ""
"If no, price field can still be used in search and it will be input type."
msgstr ""
"그렇지 않다면 가격 필드는 여전히 검색에서 사용될 수 있으며 입력 유형이됩니다."

#: admin/options-init.php:5098
msgid "Minimum value for Price Slider"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5099 admin/options-init.php:5108
msgid "Type only numbers!"
msgstr "숫자 만 입력하십시오!"

#: admin/options-init.php:5107
msgid "Maximum value for Price Slider"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5115
msgid ""
"Show Dropdowns for beds, bathrooms or rooms?(*only works with Custom Fields "
"- YES)"
msgstr ""
"침대, 욕실 또는 객실에 대한 드롭 다운을 표시 하시겠습니까? (* 사용자 정의 필"
"드에서만 작동합니다 - 예)"

#: admin/options-init.php:5116
msgid "Custom Fields are enabled and set from Advanced Search Form."
msgstr "사용자 정의 필드는 고급 검색 양식에서 사용 가능하게 설정됩니다."

#: admin/options-init.php:5127
msgid "Show Amenities and Features fields?"
msgstr "편의 시설 및 기능 필드를 표시 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:5128
msgid ""
"Select what features from Advanced Search Form. *for speed reasons, the "
"\"features checkboxes\" will not filter the pins on the map"
msgstr ""
"고급 검색 양식에서 어떤 기능을 선택하십시오. * 속도상의 이유로 &quot;기능 체"
"크 박스&quot;는지도의 핀을 필터링하지 않습니다."

#: admin/options-init.php:5141
msgid "Amenities and Features for Advanced Search"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5142
msgid "Select which features and amenities show in search."
msgstr "검색에 표시 할 기능과 편의 시설을 선택하십시오."

#: admin/options-init.php:5163
msgid ""
"Select Taxonomy for tabs options in Advanced Search Type 6, Type 7, Type 8, "
"Type 9"
msgstr ""
"고급 검색 유형 6, 유형 7, 유형 8, 유형 9의 탭 옵션에 대한 분류를 선택하십시"
"오."

#: admin/options-init.php:5164 admin/options-init.php:5285
msgid "No of Search fields per row (Possible values: 1,2,3,4)."
msgstr "행당 검색 필드 수 (가능한 값 : 1,2,3,4)."

#: admin/options-init.php:5170 admin/options-init.php:5171
msgid "Tabs alignment"
msgstr "탭 정렬"

#: admin/options-init.php:5206
msgid ""
"Select Taxonomy Terms for tabs options in Advanced Search Type 6, Type 7, "
"Type 8, Type 9"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5207
msgid "This applies for  the search over media header"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5225
msgid "Price Slider Minimum values for advanced search with tabs"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5242
msgid "Price Slider Maximum values for advanced search with tabs"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5251
msgid "Use Custom Fields For Advanced Search ?"
msgstr "고급 검색의 경우 사용자 정의 필드를 사용 하시겠습니까?"

#: admin/options-init.php:5252
msgid ""
"If yes, you can set your own custom fields in the spots available. See this "
"help for correct setup: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5263
msgid "On Home page - Show only location field"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5264
msgid ""
"On Home page - Show only location field - To be used on sites similar with "
"trulia.com pr zillow.com"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5276
msgid "No of Search fields"
msgstr "검색 필드 수"

#: admin/options-init.php:5277
msgid "No of Search fields."
msgstr "검색 필드는 없습니다."

#: admin/options-init.php:5284
msgid "No of Search fields per row"
msgstr "행당 검색 필드 수 없음"

#: admin/options-init.php:5295
msgid "Search Custom Fields Setup"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5305
msgid "Geo Location Search"
msgstr "지리적 위치 검색"

#: admin/options-init.php:5312
msgid "Use Geo Location Search"
msgstr "지리적 위치 검색 사용"

#: admin/options-init.php:5313
msgid ""
"If YES, the geo location search will appear above half map search fields"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5324
msgid "Initial area radius"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5325
msgid "Initial area radius. Use only numbers."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5332
msgid "Minimum radius value"
msgstr "최소 반지름 값"

#: admin/options-init.php:5333
msgid "Minimum radius value. Use only numbers."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5340
msgid "Maximum radius value"
msgstr "최대 반지름 값"

#: admin/options-init.php:5341
msgid "Maximum radius value. Use only numbers."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5348
msgid "Show Geo Location Search in:"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5349
msgid "Select between miles and kilometers."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5352
msgid "miles"
msgstr "마일"

#: admin/options-init.php:5353
msgid "km"
msgstr "km"

#: admin/options-init.php:5362
msgid "Save Search Settings"
msgstr "검색 설정 저장"

#: admin/options-init.php:5369
msgid "Use Saved Search Feature ?"
msgstr "저장된 검색 기능 사용?"

#: admin/options-init.php:5370
msgid ""
"If YES, user can save his searchs from Advanced Search Results, if he is "
"logged in with a registered account."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5381
msgid "Send emails"
msgstr "이메일 보내기"

#: admin/options-init.php:5382
msgid ""
"Send weekly or daily an email alert with new published properties matching "
"user saved search"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5393
msgid "Advanced Search Colors"
msgstr "고급 검색 색상"

#: admin/options-init.php:5400 admin/options-init.php:5401
msgid "Advanced Search Background Color"
msgstr "고급 검색 배경색"

#: admin/options-init.php:5408
msgid "Advanced Search Background color Opacity"
msgstr "고급 검색 배경색 불투명도"

#: admin/options-init.php:5409
msgid "Values between 0 -invisible and 1 - fully visible"
msgstr "0 ~ 1 사이의 값과 1 - 완전히 볼 수있는 값"

#: admin/options-init.php:5415 admin/options-init.php:5416
msgid "Advanced Search Font Color"
msgstr "고급 검색 글꼴 색"

#: admin/options-init.php:5423 admin/options-init.php:5424
msgid "Map Advanced Search Button Background Color"
msgstr "지도 고급 검색 버튼 배경색"

#: admin/options-init.php:5431 admin/options-init.php:5432
msgid "Advanced Search Fields Font Color"
msgstr "고급 검색 필드 글꼴 색"

#: admin/options-init.php:5440
msgid "MLS - IDX - RESO"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5453
msgid ""
"Use Optima Express plugin (idx plugin by ihomefinder) - you will need to "
"enable the plugin ?"
msgstr ""
"Optima Express 플러그인 (idx plugin by ihomefinder)을 사용하십시오. 플러그인"
"을 활성화해야합니까?"

#: admin/options-init.php:5454
msgid "Enable compatibility mode with Optima Express plugin"
msgstr "Optima Express 플러그인과의 호환 모드 사용"

#: admin/options-init.php:5464
msgid "Enable dsIDXpress to use the map"
msgstr "dsIDXpress를 사용하여지도 사용"

#: admin/options-init.php:5465
msgid ""
"Enable only if you activate the dsIDXpres optional plugin. Works ONLY with "
"Google Maps enabled (not Open Street Map)"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5478
msgid "CRM"
msgstr "CRM"

#: admin/options-init.php:5485
msgid "Enable HubSpot Crm Integration? "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5486
msgid "You will need a hubspot account and an api key."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5497
msgid "Enable HubSpot Crm Integration for agents, agency and developers? "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5498
msgid "They will need a hubspot account and an api key."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5508 admin/options-init.php:5509
msgid "HubSpot Api Key"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5515 admin/options-init.php:5516
msgid "HubSpot FIrst Deal Stage"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5526
msgid "Help & Custom"
msgstr "도움말 및 맞춤"

#: admin/options-init.php:5534
msgid "For support please go to "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5534
msgid ""
"create an account and post a ticket. The registration is simple and as soon "
"as you post we are notified. We usually answer in the next 24h (except "
"weekends). Please use this system and not the email. It will help us answer "
"much faster. Thank you! "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5535
msgid "For custom work on this theme please go to "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5535
msgid ", create a ticket with your request and we will offer a free quote. "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5536
msgid "For help files please go to "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5537
msgid ""
"Subscribe to our mailing list in order to receive news about new features "
"and theme upgrades "
msgstr ""

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:102
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:124
msgid "Currency Code"
msgstr "통화 코드"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:103
msgid "Currency Label"
msgstr "통화 라벨"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:104
msgid "Currency Value"
msgstr "통화 가치"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:105
msgid "Currency Position"
msgstr "통화 위치"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:107
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:116
msgid "delete"
msgstr "지우다"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:127
msgid "Currency label - appears in front end in multi currency dropdown"
msgstr "통화 라벨-다중 통화 드롭다운에서 프론트엔드에 표시합니다."

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:130
msgid "Currency Value compared with the base currency"
msgstr "기본 통화와 현재 통화 환율 비교"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:133
msgid "Show currency before or after price - in front pages"
msgstr "가격 전후의 통화 표시 - 앞 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:140
msgid " click to add currency"
msgstr "통화를 추가하려면 클릭하십시오."

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_infobox/wpestate_custom_fields_infobox/field_wpestate_custom_fields_infobox.php:100
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_field_type3/wpestate_custom_field_type3/field_wpestate_custom_field_type3.php:109
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:115
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_infobox/wpestate_custom_fields_infobox/field_wpestate_custom_fields_infobox.php:116
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_field_type3/wpestate_custom_field_type3/field_wpestate_custom_field_type3.php:125
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:130
msgid "Field"
msgstr "필드"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:96
msgid "Field Name"
msgstr "분야 명"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:98
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:141
msgid "Field Label"
msgstr "필드 레이블"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:101
msgid "Field Order"
msgstr "필드 주문"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:104
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:144
msgid "Field Type"
msgstr "필드 유형"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:107
msgid "Dropdown values"
msgstr "드롭 다운 값"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:138
msgid "Field name"
msgstr "분야 명"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:154
msgid "Dropdown values separated by \",\" (only for dropdown field type)"
msgstr "&quot;,&quot;로 구분 된 드롭 다운 값 (드롭 다운 필드 유형에만 해당)"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:158
msgid " Order in listing page"
msgstr "업체 정보 페이지에서 주문"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:162
msgid " click to add field"
msgstr "클릭하여 필드 추가"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_field_type3/wpestate_custom_field_type3/field_wpestate_custom_field_type3.php:103
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:107
msgid "Label(*if filled will not use icon)"
msgstr ""

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_unit_design/wpestate_custom_unit_design/field_wpestate_custom_unit_design.php:90
msgid "Save Design"
msgstr "디자인 저장"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:99
msgid "Property Page"
msgstr "속성 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:104
msgid "Property Categories Page"
msgstr "부동산 카테고리 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:109
msgid "Property Action Category Page"
msgstr "속성 동작 범주 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:113
msgid "Property City Page"
msgstr "부동산 도시 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:118
msgid "Property Area Page"
msgstr "속성 영역 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:123
msgid "Property County/State Page"
msgstr "재산 카운티 / 주 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:127
msgid "Agent Page"
msgstr "에이전트 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:131
msgid "Agent Categories Page"
msgstr "에이전트 카테고리 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:136
msgid "Agent Action Category Page"
msgstr "상담원 액션 범주 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:140
msgid "Agent City Page"
msgstr "에이전트 시티 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:145
msgid "Agent Area Page"
msgstr "에이전트 영역 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:150
msgid "Agent County/State Page"
msgstr "에이젼트 카운티 / 주 정부 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:155
msgid "Agency Category Page"
msgstr "대행사 카테고리 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:159
msgid "Agency Action Category Page"
msgstr "대행사 작업 카테고리 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:163
msgid "Agency City Page"
msgstr "대행사 도시 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:167
msgid "Agency Area Page"
msgstr "에이전시 영역 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:171
msgid "Agency County/State Page"
msgstr "Agency County / State Page"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:176
msgid "Developer Cateogory Page"
msgstr "개발자 Cateogory 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:180
msgid "Developer Action Category  Page"
msgstr "개발자 액션 범주 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:184
msgid "Developer City Page"
msgstr "개발자 도시 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:188
msgid "Developer Area Page"
msgstr "개발자 영역 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:192
msgid "Developer County/State Page"
msgstr "개발자 카운티 / 주 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:196
msgid "Agency Page"
msgstr "대행사 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:200
msgid "Developer Page"
msgstr "개발자 페이지"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:204
msgid "Property Features"
msgstr "부속 시설"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:208
#: post-types/property.php:129
msgid "Property Status"
msgstr "속성 상태"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:216
msgid "Custom link for "
msgstr "에 대한 맞춤 링크"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_features/wpestate_features/field_wpestate_features.php:78
msgid "type here feature name.. "
msgstr ""

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_features/wpestate_features/field_wpestate_features.php:79
msgid "click to add feature"
msgstr ""

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_generate_pins/wpestate_generate_pins/field_wpestate_generate_pins.php:88
msgid ""
"Click \"Save Changes\" to generate file with map pins for the read from file "
"map option set to YES."
msgstr ""

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_generate_pins/wpestate_generate_pins/field_wpestate_generate_pins.php:94
msgid "the file Google map does NOT exist or is NOT writable"
msgstr "Google지도 파일이 존재하지 않거나 쓰기 가능하지 않습니다."

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_generate_pins/wpestate_generate_pins/field_wpestate_generate_pins.php:100
msgid ""
"Pin Generation works only if the file reading option in Google Map setting "
"is set to yes"
msgstr ""
"Google지도 설정의 파일 읽기 옵션이 &#39;예&#39;로 설정된 경우에만 핀 생성이 "
"작동합니다."

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:111
#: post-types/agency.php:338 post-types/agents.php:437
#: post-types/developers.php:333 post-types/property.php:1038
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2063
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2191
msgid "Image"
msgstr "영상"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:106
msgid "Place in advanced search form"
msgstr "고급 검색 양식에 배치하십시오."

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:107
msgid "Search field"
msgstr "검색 필드"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:108
msgid "How it will compare"
msgstr "비교 방법"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:109
msgid "Label on Front end"
msgstr "프런트 엔드에 라벨 부착"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Search for an Agent"
msgid "Search form for"
msgstr "에이전트 검색"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:127
msgid "Spot no "
msgstr "스팟 번호"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_status/wpestate_status/field_wpestate_status.php:79
msgid "type here the new status..."
msgstr "이곳에 새 상태를 입력해주세요."

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_status/wpestate_status/field_wpestate_status.php:80
msgid "click to add new status"
msgstr "새 상태를 추가하려면 클릭하십시오."

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_taxonomy_tabs_price/wpestate_taxonomy_tabs_price/field_wpestate_taxonomy_tabs_price.php:90
msgid "Price Slider Values for "
msgstr ""

#: classes/wpestate_global_payments.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Return to the Dashboard"
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "대시 보드로 돌아 가기"

#: classes/wpestate_global_payments.php:220
#: classes/wpestate_global_payments.php:580 misc/plugin_help_functions.php:871
#: post-types/invoices.php:170 post-types/property.php:1044
msgid "Price"
msgstr "가격"

#: classes/wpestate_global_payments.php:225
msgid "Total:"
msgstr "합계:"

#: classes/wpestate_global_payments.php:227
msgid "View Cart"
msgstr "장바구니 보기"

#: classes/wpestate_global_payments.php:228
msgid "Checkout"
msgstr "결제"

#: classes/wpestate_global_payments.php:348
msgid "Buy Package"
msgstr "패키지 구매"

#: classes/wpestate_global_payments.php:350
#: classes/wpestate_global_payments.php:354
msgid "Pay Now"
msgstr "지금 지불하기"

#: classes/wpestate_global_payments.php:352
msgid "Upgrade to Featured"
msgstr "추천으로 업그레이드"

#: classes/wpestate_global_payments.php:413
#, fuzzy
#| msgid "Upgrade to Featured Listing"
msgid "Upgrade to \"Featured\" for Listing \"%s\" with id %s"
msgstr "추천 목록으로 업그레이드"

#: classes/wpestate_global_payments.php:416
msgid "Payment for Listing \"%s\" with id %s"
msgstr ""

#: classes/wpestate_global_payments.php:429
msgid "Payment for Package \"%s\" with id %s"
msgstr ""

#: classes/wpestate_global_payments.php:445
msgid "Payment for Invoice %s , Booking %s"
msgstr ""

#: classes/wpestate_global_payments.php:584
#, fuzzy
#| msgid "Property Page"
msgid "Property Name"
msgstr "속성 페이지"

#: classes/wpestate_global_payments.php:585
msgid "Period"
msgstr "기간"

#: classes/wpestate_global_payments.php:585
msgid "from"
msgstr "부터"

#: classes/wpestate_global_payments.php:585
msgid "to"
msgstr "에"

#: classes/wpestate_global_payments.php:586
#, fuzzy
#| msgid "Invoice Type"
msgid "Invoice no"
msgstr "송장 유형"

#: classes/wpestate_global_payments.php:587
msgid "Booking no"
msgstr ""

#: classes/wpestate_global_payments.php:593
msgid "Total"
msgstr "합계"

#: classes/wpestate_social_login.php:103
msgid "Login with Facebook"
msgstr "페이스 북으로 로그인"

#: classes/wpestate_social_login.php:107
msgid "Login with Google"
msgstr "Google로 로그인"

#: classes/wpestate_social_login.php:111
msgid "Login with Twitter"
msgstr "트위터로 로그인"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Pay with Paypal"
msgid "Pay with Stripe"
msgstr "페이팔로 지불"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:123
#: classes/wpestate_stripe_payments.php:125
msgid "logo"
msgstr "로고"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:133 misc/plugin_help_functions.php:922
#: post-types/invoices.php:368 post-types/property.php:1337
#: post-types/property.php:1375 widgets/agents_agencies_dev_search.php:98
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:134
msgid "Jane Doe"
msgstr ""

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:139
msgid "janedoe@gmail.com"
msgstr ""

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:143 misc/emailfunctions.php:142
#: misc/emailfunctions.php:353 post-types/agency.php:343
#: post-types/agents.php:442 post-types/developers.php:338
#: post-types/invoices.php:370 post-types/messages.php:596
msgid "Phone"
msgstr "전화"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:144
msgid "999 999-999"
msgstr ""

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:161
msgid "Payment for package Basic"
msgstr ""

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:166
msgid "Pay"
msgstr "결제"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:170
#, fuzzy
#| msgid "Please wait while we are processing your submission!"
msgid "Please wait while we confirm your payment!"
msgstr "제출 내용을 처리하는 동안 기다려주십시오!"

#: misc/agent_functions.php:13
msgid "Agent custom data"
msgstr "에이전트 사용자 정의 데이터"

#: misc/agent_functions.php:17 post-types/agents.php:230
msgid "Add Custom Field"
msgstr "사용자 정의 필드 추가"

#: misc/agent_functions.php:23
msgid "Parameters list"
msgstr "매개 변수 목록"

#: misc/agent_functions.php:31 misc/agent_functions.php:53
msgid "Field Label:"
msgstr "필드 레이블 :"

#: misc/agent_functions.php:35 misc/agent_functions.php:57
#: post-types/agents.php:242 post-types/agents.php:266
msgid "Field Value: "
msgstr "필드 값 :"

#: misc/agent_functions.php:39 misc/agent_functions.php:61
#: post-types/agents.php:247 post-types/agents.php:271
msgid "Remove"
msgstr "풀다"

#: misc/emailfunctions.php:24 misc/emailfunctions.php:216
#: misc/emailfunctions.php:312 misc/emailfunctions.php:390
#: post-types/messages.php:521 shortcodes/property_page_shortcodes.php:701
#: shortcodes/shortcodes.php:1106
msgid "Your Name"
msgstr "당신의 이름"

#: misc/emailfunctions.php:25 misc/emailfunctions.php:313
#: post-types/messages.php:522
msgid "The name field is empty !"
msgstr "이름 입력란이 비어 있습니다."

#: misc/emailfunctions.php:33 misc/emailfunctions.php:224
#: misc/emailfunctions.php:321 misc/emailfunctions.php:398
#: post-types/messages.php:530 shortcodes/property_page_shortcodes.php:702
#: shortcodes/shortcodes.php:1107
msgid "Your Email"
msgstr "귀하의 이메일"

#: misc/emailfunctions.php:35 misc/emailfunctions.php:323
#: post-types/messages.php:532
msgid "The email field is empty"
msgstr "이메일 입력란이 비어 있습니다."

#: misc/emailfunctions.php:38 misc/emailfunctions.php:326
#: post-types/messages.php:535
msgid "The email doesn't look right !"
msgstr "이메일이 제대로 보이지 않습니다!"

#: misc/emailfunctions.php:46 misc/emailfunctions.php:237
#: misc/emailfunctions.php:352 misc/emailfunctions.php:423
#: post-types/messages.php:545
msgid "Contact form from "
msgstr "연락 양식"

#: misc/emailfunctions.php:50 misc/emailfunctions.php:241
#: post-types/messages.php:549
msgid "Your Message"
msgstr "귀하의 메시지"

#: misc/emailfunctions.php:51 misc/emailfunctions.php:340
#: post-types/messages.php:550
msgid "Your message is empty !"
msgstr "귀하의 메시지는 비어 있습니다!"

#: misc/emailfunctions.php:80 misc/emailfunctions.php:257
#: post-types/messages.php:566
msgid ""
"I would like to schedule a viewing on %s at %s. Please confirm the meeting "
"via email or private message. "
msgstr ""
" %s에서  %s에 대한보기를 예약하고 싶습니다. 이메일이나 비공개 메시지를 통해 "
"회의를 확인하십시오."

#: misc/emailfunctions.php:140 misc/emailfunctions.php:353
#: post-types/messages.php:596 shortcodes/shortcodes_install.php:2173
msgid "Client Name"
msgstr "고객 이름"

#: misc/emailfunctions.php:143 misc/emailfunctions.php:353
#: post-types/messages.php:596
msgid "Subject"
msgstr "제목"

#: misc/emailfunctions.php:144 misc/emailfunctions.php:353
#: post-types/messages.php:12 post-types/messages.php:596
msgid "Message"
msgstr "메시지"

#: misc/emailfunctions.php:145 post-types/messages.php:597
msgid "Message sent from "
msgstr "보낸 메시지"

#: misc/emailfunctions.php:169 post-types/messages.php:613
msgid "Message was also sent to "
msgstr "메시지도에 전송되었습니다."

#: misc/emailfunctions.php:184
#, fuzzy
#| msgid "The message was sent ! "
msgid "The message was sent!"
msgstr "메시지가 보냈습니다!"

#: misc/emailfunctions.php:186 post-types/messages.php:644
msgid "Your showing request will be confirmed via email or private message."
msgstr "귀하의 보여주기 요청은 이메일이나 비공개 메시지를 통해 확인됩니다."

#: misc/emailfunctions.php:354
msgid "Message sent from footer contact form"
msgstr "바닥 글 문의 양식에서 보낸 메시지"

#: misc/emailfunctions.php:361
msgid "The message was sent !"
msgstr "메시지가 보냈습니다!"

#: misc/emailfunctions.php:513
msgid "help"
msgstr "도움"

#: misc/emailfunctions.php:517
msgid "New user  notification"
msgstr "새 사용자 알림"

#: misc/emailfunctions.php:518
msgid "New user admin notification"
msgstr "새 사용자 관리 알림"

#: misc/emailfunctions.php:519 misc/emailfunctions.php:523
msgid "Purchase Activated"
msgstr "구매 활성화 됨"

#: misc/emailfunctions.php:521
msgid "Password Reseted"
msgstr "암호 재설정 됨"

#: misc/emailfunctions.php:522
#, fuzzy
#| msgid "Agent Reviews "
msgid "Agent Review Posted"
msgstr "에이전트 리뷰"

#: misc/emailfunctions.php:524
msgid "Approved Listings"
msgstr "승인 된 목록"

#: misc/emailfunctions.php:525
msgid "New wire Transfer"
msgstr "새 전신 송금"

#: misc/emailfunctions.php:526
msgid "Admin - New wire Transfer"
msgstr "관리자 - 신규 전신환"

#: misc/emailfunctions.php:527
msgid "Admin - Expired Listing"
msgstr "관리자 - 만료 된 목록"

#: misc/emailfunctions.php:528
msgid "Matching Submissions"
msgstr "일치하는 제출"

#: misc/emailfunctions.php:529 post-types/property.php:170
#: post-types/property.php:195
msgid "Paid Submission"
msgstr "유료 제출"

#: misc/emailfunctions.php:530
msgid "Featured Submission"
msgstr "특집 제출"

#: misc/emailfunctions.php:531
msgid "Account Downgraded"
msgstr "계정 다운 그레이드"

#: misc/emailfunctions.php:532
msgid "Membership Cancelled"
msgstr "회원 탈퇴"

#: misc/emailfunctions.php:533
msgid "Downgrade Warning"
msgstr "다운 그레이드 경고"

#: misc/emailfunctions.php:534
msgid "Free Listing Expired"
msgstr "무료 목록이 만료되었습니다."

#: misc/emailfunctions.php:535
msgid "New Listing Submission"
msgstr "새 업체 정보 제출"

#: misc/emailfunctions.php:536
msgid "Listing Edit"
msgstr "목록 편집"

#: misc/emailfunctions.php:537
msgid "Recurring Payment"
msgstr "반복 지급"

#: misc/emailfunctions.php:538
msgid "Membership Activated"
msgstr "회원 가입"

#: misc/emailfunctions.php:539
msgid "Update Profile"
msgstr "프로필 업데이트"

#: misc/emailfunctions.php:540 post-types/agents.php:18
msgid "New Agent"
msgstr "새로운 에이전트"

#: misc/emailfunctions.php:546
msgid ""
"Global variables: %website_url as website url,%website_name as website name, "
"%user_email as user_email, %username as username"
msgstr ""
"전역 변수 : 웹 사이트 URL로 % website_url, 웹 사이트 이름으로 % "
"website_name, user_email로 % user_email, 사용자 이름으로 % username"

#: misc/emailfunctions.php:555
msgid "Subject for"
msgstr "제목"

#: misc/emailfunctions.php:558
msgid "Content for"
msgstr "콘텐츠"

#: misc/emailfunctions.php:566
msgid "Save Changes"
msgstr "변경 사항을 저장하다"

#: misc/emailfunctions.php:579
msgid ""
"%user_login_register as new username, %user_pass_register as user password, "
"%user_email_register as new user email"
msgstr ""
"새로운 사용자 이름으로 % user_login_register, 사용자 암호로 % "
"user_pass_register, 새 사용자 이메일로 % user_email_register"

#: misc/emailfunctions.php:583
msgid ""
"%user_login_register as new username and %user_email_register as new user "
"email"
msgstr ""
"새 사용자 이름으로 % user_login_register 및 새 사용자 이메일로 % "
"user_email_register"

#: misc/emailfunctions.php:587
msgid "%reset_link as reset link"
msgstr "재설정 링크로 % reset_link"

#: misc/emailfunctions.php:591
msgid "%user_pass as user password"
msgstr "사용자 암호로 % user_pass"

#: misc/emailfunctions.php:594
msgid "%agent_name as agent name, %user_post as username(the one who posted)"
msgstr ""

#: misc/emailfunctions.php:601
msgid ""
"* you can use %post_id as listing id, %property_url as property url and "
"%property_title as property name"
msgstr ""
"* 당신은 목록 ID로 % post_id, 속성 url은 % property_url, 속성 이름은 % "
"property_title을 사용할 수 있습니다"

#: misc/emailfunctions.php:605 misc/emailfunctions.php:609
msgid ""
"* you can use %invoice_no as invoice number, %total_price as $totalprice and "
"%payment_details as  $payment_details"
msgstr ""
"* 인보이스 번호로 % invoice_no, $ totalprice로 % total_price, $ "
"payment_details로 % payment_details를 사용할 수 있습니다."

#: misc/emailfunctions.php:613
msgid ""
"* you can use %submission_title as property title number, %submission_url as "
"property submission url"
msgstr ""
"*  %submission_title을 속성 제목 번호로 사용하고  %submission_url을 속성 제"
"출 URL로 사용할 수 있습니다"

#: misc/emailfunctions.php:617
msgid "* you can use %matching_submissions as matching submissions list"
msgstr "* 일치하는 제출 목록으로 % matching_submissions를 사용할 수 있습니다."

#: misc/emailfunctions.php:633
msgid ""
"* you can use %expired_listing_url as expired listing url and "
"%expired_listing_name as expired listing name"
msgstr ""
"* 만료 된 목록 URL로 % expired_listing_url을 사용할 수 있으며 만료 된 목록 이"
"름으로 % expired_listing_name을 사용할 수 있습니다."

#: misc/emailfunctions.php:637
msgid ""
"* you can use %new_listing_title as new listing title and %new_listing_url "
"as new listing url"
msgstr ""
"* % new_listing_title을 새 목록 제목으로 사용하고 % new_listing_url을 새 목"
"록 URL로 사용할 수 있습니다"

#: misc/emailfunctions.php:641
msgid ""
"* you can use %editing_listing_title as editing listing title and "
"%editing_listing_url as editing listing url"
msgstr ""
"* 편집 목록 제목으로 % editing_listing_title을 사용하고 편집 목록 URL로 % "
"editing_listing_url을 사용할 수 있습니다."

#: misc/emailfunctions.php:645
msgid ""
"* you can use %recurring_pack_name as recurring packacge name and %merchant "
"as merchant name"
msgstr ""
"* % recurring_pack_name을 반복되는 packacge 이름으로, % merchant를 판매자 이"
"름으로 사용할 수 있습니다"

#: misc/metaboxes.php:10 misc/metaboxes.php:11 misc/metaboxes.php:12
#: misc/metaboxes.php:13 misc/metaboxes.php:33 misc/metaboxes.php:34
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "사이드 바 설정"

#: misc/metaboxes.php:14
msgid "Post Settings"
msgstr "소식 설정"

#: misc/metaboxes.php:15
msgid "Page Settings"
msgstr "페이지 설정"

#: misc/metaboxes.php:20
msgid "Property List Advanced Options"
msgstr "속성 목록 고급 옵션"

#: misc/metaboxes.php:24
msgid "Property List Directory Filter Settings"
msgstr "속성 목록 디렉터리 필터 설정"

#: misc/metaboxes.php:28 misc/metaboxes.php:29 misc/metaboxes.php:30
#: misc/metaboxes.php:31 misc/metaboxes.php:36 misc/metaboxes.php:37
msgid "Appearance Options"
msgstr "모양 옵션"

#: misc/metaboxes.php:38
msgid "Title & Stars"
msgstr "제목 및 별"

#: misc/metaboxes.php:68 misc/metaboxes.php:1356
msgid "Show Title:"
msgstr "쇼 제목 :"

#: misc/metaboxes.php:184
#, fuzzy
#| msgid "Transparent Header - Top Menu Font Color"
msgid "Transparent Header & Top Bar"
msgstr "투명한 헤더 - 위쪽 메뉴 글꼴 색"

#: misc/metaboxes.php:186
msgid "Use transparent header"
msgstr "투명 헤더 사용"

#: misc/metaboxes.php:193
#, fuzzy
#| msgid "Use transparent header"
msgid "Use transparent top bar"
msgstr "투명 헤더 사용"

#: misc/metaboxes.php:200
#, fuzzy
#| msgid "Use transparent header"
msgid "Use borders on transparent top bar "
msgstr "투명 헤더 사용"

#: misc/metaboxes.php:212 shortcodes/shortcodes_install.php:2710
msgid "Advanced Search"
msgstr "고급 검색"

#: misc/metaboxes.php:231
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Distance betwen search form and the top margin of the browser: Ex 200px "
#| "or 20%."
msgid ""
"Distance between search form and the top margin. Type for ex: 90% or 90px."
msgstr "검색 결과와 브라우저의 상단 여백 : Ex 200px 또는 20 %."

#: misc/metaboxes.php:239
msgid "Select header type"
msgstr "헤더 유형 선택"

#: misc/metaboxes.php:261
msgid "Content options"
msgstr "콘텐츠 옵션"

#: misc/metaboxes.php:303
msgid "Show Agent on Sidebar ? "
msgstr "사이드 바에 상담원 보이기?"

#: misc/metaboxes.php:308
msgid "Slider Type ? "
msgstr "슬라이더 유형?"

#: misc/metaboxes.php:315
msgid "Show Content as "
msgstr "콘텐츠 표시 형식"

#: misc/metaboxes.php:339
msgid "Only for \"Properties List Directory\" page template ! "
msgstr "&quot;Properties List Directory&quot;페이지 템플리트 만!"

#: misc/metaboxes.php:347
msgid "Min Size Value"
msgstr "최소 크기 값"

#: misc/metaboxes.php:354
msgid "Max Size Value"
msgstr "최대 크기 값"

#: misc/metaboxes.php:364
msgid "Min Lot Size Value"
msgstr "최소 롯트 크기 값"

#: misc/metaboxes.php:371
msgid "Max Lot Size Value"
msgstr "최대 롯트 크기 값"

#: misc/metaboxes.php:382
msgid "Min Rooms Value"
msgstr "최소 객실 값"

#: misc/metaboxes.php:389
msgid "Max Rooms Value"
msgstr "객실 최대 가격"

#: misc/metaboxes.php:398
msgid "Min Bedrooms Value"
msgstr "최소 침실 가치"

#: misc/metaboxes.php:405
msgid "Max Bedrooms Value"
msgstr "최대 침실 가치"

#: misc/metaboxes.php:415
msgid "Min Bathrooms Value"
msgstr "최소 화장실 값"

#: misc/metaboxes.php:422
msgid "Max Bathrooms Value"
msgstr "최대 욕실 값"

#: misc/metaboxes.php:450
msgid "Only for \"Properties List\" page template ! "
msgstr "&quot;속성 목록&quot;페이지 템플릿 만!"

#: misc/metaboxes.php:474 misc/metaboxes.php:501 misc/metaboxes.php:529
#: misc/metaboxes.php:555 misc/metaboxes.php:583
#: widgets/footer_latest_widget.php:40 widgets/footer_latest_widget.php:44
#: widgets/footer_latest_widget.php:71 widgets/footer_latest_widget.php:99
#: widgets/footer_latest_widget.php:125
msgid "all"
msgstr "모든"

#: misc/metaboxes.php:628
msgid "Price High to Low"
msgstr "가격이 높은 것부터 낮은 것"

#: misc/metaboxes.php:629
msgid "Price Low to High"
msgstr "저렴한 가격에서 높은 가격"

#: misc/metaboxes.php:630
msgid "Newest first"
msgstr "가장 새로운 것부터"

#: misc/metaboxes.php:631
msgid "Oldest first"
msgstr "가장 오래된 것부터"

#: misc/metaboxes.php:632
msgid "Bedrooms High to Low"
msgstr "침실 높이가 낮음"

#: misc/metaboxes.php:633
msgid "Bedrooms Low to high"
msgstr "침실은 저층에서 고층까지"

#: misc/metaboxes.php:634
msgid "Bathrooms High to Low"
msgstr "욕실은 높음에서 낮음"

#: misc/metaboxes.php:635
msgid "Bathrooms Low to high"
msgstr "욕실 낮은 곳에서 높은 곳으로"

#: misc/metaboxes.php:636
msgid "Default"
msgstr "태만"

#: misc/metaboxes.php:877
msgid "Action category"
msgstr "액션 카테고리"

#: misc/metaboxes.php:879
msgid "All Listings"
msgstr "모든 목록"

#: misc/metaboxes.php:886
msgid "Pick Category"
msgstr "카테고리 선택"

#: misc/metaboxes.php:888
msgid "All Types"
msgstr "모든 유형"

#: misc/metaboxes.php:894
msgid "Pick City"
msgstr "도시 선택"

#: misc/metaboxes.php:896 shortcodes/shortcodes.php:219
#: widgets/footer_latest_widget.php:334
msgid "Cities"
msgstr "도시"

#: misc/metaboxes.php:902
msgid "Pick Area"
msgstr "지역 선택"

#: misc/metaboxes.php:904 shortcodes/shortcodes.php:223
#: widgets/footer_latest_widget.php:354
msgid "Areas"
msgstr "영역"

#: misc/metaboxes.php:912
msgid "These Options are available for \"Property list\" page template only!"
msgstr "이 옵션은 &quot;속성 목록&quot;페이지 템플릿에서만 사용할 수 있습니다!"

#: misc/metaboxes.php:933
msgid ""
"Options for Revolution Slider (if Header Type \"revolution slider\" is "
"selected)"
msgstr "회전 슬라이더 옵션 (헤더 유형 &quot;회전 슬라이더&quot;가 선택된 경우)"

#: misc/metaboxes.php:936
msgid "Revolution Slider Name"
msgstr "혁명 슬라이더 이름"

#: misc/metaboxes.php:969
msgid "Options for Video Header"
msgstr "비디오 헤더 옵션"

#: misc/metaboxes.php:975
msgid "Video MP4 version"
msgstr "비디오 MP4 버전"

#: misc/metaboxes.php:977 misc/metaboxes.php:983 misc/metaboxes.php:989
msgid "Upload Video"
msgstr "비디오 업로드"

#: misc/metaboxes.php:981
msgid "Video WEBM version"
msgstr "비디오 WEBM 버전"

#: misc/metaboxes.php:987
msgid "Video OGV version"
msgstr "동영상 OGV 버전"

#: misc/metaboxes.php:993
msgid "Cover Image"
msgstr "표지 이미지"

#: misc/metaboxes.php:995 misc/metaboxes.php:1191 misc/metaboxes.php:1261
#: post-types/property.php:330 post-types/property.php:810
#: post-types/property.php:1444 post-types/property.php:1524
#: post-types/property.php:1701 post-types/property.php:1750
#: post-types/property.php:1796 post-types/property.php:1845
#: post-types/property.php:1925 post-types/property.php:1980
#: post-types/property.php:2051 post-types/property.php:2093
msgid "Upload Image"
msgstr "이미지 업로드"

#: misc/metaboxes.php:999 misc/metaboxes.php:1195
msgid "Full Screen?"
msgstr "전체 화면?"

#: misc/metaboxes.php:1006 misc/metaboxes.php:1209
msgid "Title Over Image"
msgstr "제목 오버 이미지"

#: misc/metaboxes.php:1011 misc/metaboxes.php:1214
msgid "SubTitle Over Image"
msgstr "자막 오버 이미지"

#: misc/metaboxes.php:1016
msgid "Video Height(Ex:700, Default:580px)"
msgstr "비디오 높이 (예 : 700, 기본값 : 580px)"

#: misc/metaboxes.php:1026 misc/metaboxes.php:1230
msgid "Overlay Opacity(betwen 0 and 1 , Ex:0.5, default 0.6)"
msgstr "오버레이 불투명도 (경계 0과 1, 예 : 0.5, 기본값 0.6)"

#: misc/metaboxes.php:1046
msgid "Options for Theme Slider"
msgstr "테마 슬라이더 옵션"

#: misc/metaboxes.php:1104
msgid "Options for Google Maps (if Header Type \"google map\" is selected)"
msgstr "Google지도 옵션 (헤더 유형 &quot;Google지도&quot;가 선택된 경우)"

#: misc/metaboxes.php:1111
msgid "  Leave these blank in order to get the general map settings."
msgstr "일반지도 설정을 얻으려면이 항목을 비워 두십시오."

#: misc/metaboxes.php:1115
msgid "Map - Center point  Latitudine: "
msgstr "지도 - 중심점 위도 :"

#: misc/metaboxes.php:1120
msgid "Map - Center point  Longitudine: "
msgstr "지도 - 중심점 경도 :"

#: misc/metaboxes.php:1127 misc/metaboxes.php:1265 post-types/property.php:558
msgid "Zoom Level for map (1-20)"
msgstr "지도의 확대 / 축소 수준 (1-20)"

#: misc/metaboxes.php:1144
msgid "Height of the map when closed"
msgstr "닫을 때지도의 높이"

#: misc/metaboxes.php:1149
msgid "Height of map when open"
msgstr "열 때지도의 높이"

#: misc/metaboxes.php:1154
msgid "Force map at the \"closed\" size ? "
msgstr "&quot;닫힌&quot;크기로지도 강제?"

#: misc/metaboxes.php:1162
msgid "Force Google Map at the full screen size ? "
msgstr "강제로 Google지도를 전체 화면 크기로 만드시겠습니까?"

#: misc/metaboxes.php:1185
msgid "Options for Static Image  (if Header Type \"image\" is selected)"
msgstr "정적 이미지 옵션 (헤더 유형 &quot;이미지&quot;가 선택된 경우)"

#: misc/metaboxes.php:1189
msgid "Header Image"
msgstr "헤더 이미지"

#: misc/metaboxes.php:1202
msgid "Full Screen Background Type?"
msgstr "전체 화면 배경 유형?"

#: misc/metaboxes.php:1219
msgid "Image Height(Ex:700, Default:580px)"
msgstr "이미지 높이 (예 : 700, 기본값 : 580px)"

#: misc/metaboxes.php:1259
msgid "Replace Map with this image"
msgstr "지도를이 이미지로 바꾸기"

#: misc/metaboxes.php:1325
msgid "Show Title: "
msgstr "쇼 제목 :"

#: misc/metaboxes.php:1375
msgid "Group pictures in slider?(*only for blog posts)"
msgstr "슬라이더에 사진 그룹화? (* 블로그 게시물에만 해당)"

#: misc/metaboxes.php:1382 post-types/property.php:802
msgid "Embed Video id: "
msgstr "소스 코드 ID :"

#: misc/metaboxes.php:1401
msgid "Video from "
msgstr "님이 보낸 동영상"

#: misc/metaboxes.php:1448
msgid "Where to show the sidebar: "
msgstr "사이드 바를 표시 할 위치 :"

#: misc/metaboxes.php:1455
msgid "Select the sidebar: "
msgstr "사이드 바 선택 :"

#: misc/metaboxes.php:2078 shortcodes/shortcodes_install.php:2217
msgid "Stars"
msgstr "별"

#: misc/metaboxes.php:2089
msgid "Review Title"
msgstr "리뷰 제목"

#: misc/plugin_help_functions.php:211
msgid "For action "
msgstr "액션"

#: misc/plugin_help_functions.php:212 misc/plugin_help_functions.php:229
#: misc/plugin_help_functions.php:246 misc/plugin_help_functions.php:258
msgid "Image size must be 44px x 50px. "
msgstr "이미지 크기는 44 픽셀 x 50 픽셀이어야합니다. "

#: misc/plugin_help_functions.php:228
msgid "For category "
msgstr "카테고리 "

#: misc/plugin_help_functions.php:245
msgid "For action"
msgstr "액션"

#: misc/plugin_help_functions.php:245
msgid "category"
msgstr "범주"

#: misc/plugin_help_functions.php:257
msgid "Userpin in geolocation"
msgstr "위치 정보의 사용자 핀"

#: misc/plugin_help_functions.php:265 misc/plugin_help_functions.php:266
msgid "For IDX (if plugin is enabled)"
msgstr ""

#: misc/plugin_help_functions.php:285 post-types/property.php:1042
msgid "User"
msgstr "사용자"

#: misc/plugin_help_functions.php:340
msgid "Afghanistan"
msgstr "아프가니스탄"

#: misc/plugin_help_functions.php:341
msgid "Albania"
msgstr "알바니아"

#: misc/plugin_help_functions.php:342
msgid "Algeria"
msgstr "알제리"

#: misc/plugin_help_functions.php:343
msgid "American Samoa"
msgstr "아메리칸 사모아"

#: misc/plugin_help_functions.php:344
msgid "Andorra"
msgstr "안도라"

#: misc/plugin_help_functions.php:345
msgid "Angola"
msgstr "앙골라"

#: misc/plugin_help_functions.php:346
msgid "Anguilla"
msgstr "앵 귈라"

#: misc/plugin_help_functions.php:347
msgid "Antarctica"
msgstr "남극 대륙"

#: misc/plugin_help_functions.php:348
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "앤티가 바부 다"

#: misc/plugin_help_functions.php:349
msgid "Argentina"
msgstr "아르헨티나"

#: misc/plugin_help_functions.php:350
msgid "Armenia"
msgstr "아르메니아"

#: misc/plugin_help_functions.php:351
msgid "Aruba"
msgstr "아루바"

#: misc/plugin_help_functions.php:352
msgid "Australia"
msgstr "호주"

#: misc/plugin_help_functions.php:353
msgid "Austria"
msgstr "오스트리아"

#: misc/plugin_help_functions.php:354
msgid "Azerbaijan"
msgstr "아제르바이잔"

#: misc/plugin_help_functions.php:355
msgid "Bahamas"
msgstr "바하마"

#: misc/plugin_help_functions.php:356
msgid "Bahrain"
msgstr "바레인"

#: misc/plugin_help_functions.php:357
msgid "Bangladesh"
msgstr "방글라데시"

#: misc/plugin_help_functions.php:358
msgid "Barbados"
msgstr "바베이도스"

#: misc/plugin_help_functions.php:359
msgid "Belarus"
msgstr "벨라루스"

#: misc/plugin_help_functions.php:360
msgid "Belgium"
msgstr "벨기에"

#: misc/plugin_help_functions.php:361
msgid "Belize"
msgstr "벨리즈"

#: misc/plugin_help_functions.php:362
msgid "Benin"
msgstr "베냉"

#: misc/plugin_help_functions.php:363
msgid "Bermuda"
msgstr "버뮤다"

#: misc/plugin_help_functions.php:364
msgid "Bhutan"
msgstr "부탄"

#: misc/plugin_help_functions.php:365
msgid "Bolivia"
msgstr "볼리비아"

#: misc/plugin_help_functions.php:366
msgid "Bosnia and Herzegowina"
msgstr "보스니아 헤르체고비나"

#: misc/plugin_help_functions.php:367
msgid "Botswana"
msgstr "보츠와나"

#: misc/plugin_help_functions.php:368
msgid "Bouvet Island"
msgstr "부베 섬"

#: misc/plugin_help_functions.php:369
msgid "Brazil"
msgstr "브라질"

#: misc/plugin_help_functions.php:370
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "영국령 인도양 지역"

#: misc/plugin_help_functions.php:371
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "브루나이 다루 살람"

#: misc/plugin_help_functions.php:372
msgid "Bulgaria"
msgstr "불가리아"

#: misc/plugin_help_functions.php:373
msgid "Burkina Faso"
msgstr "부키 나 파소"

#: misc/plugin_help_functions.php:374
msgid "Burundi"
msgstr "부룬디"

#: misc/plugin_help_functions.php:375
msgid "Cambodia"
msgstr "캄보디아"

#: misc/plugin_help_functions.php:376
msgid "Cameroon"
msgstr "카메룬"

#: misc/plugin_help_functions.php:377
msgid "Canada"
msgstr "캐나다"

#: misc/plugin_help_functions.php:378
msgid "Cape Verde"
msgstr "카보 베르데"

#: misc/plugin_help_functions.php:379
msgid "Cayman Islands"
msgstr "케이맨 군도"

#: misc/plugin_help_functions.php:380
msgid "Central African Republic"
msgstr "중앙 아프리카 공화국"

#: misc/plugin_help_functions.php:381
msgid "Chad"
msgstr "차드"

#: misc/plugin_help_functions.php:382
msgid "Chile"
msgstr "칠레"

#: misc/plugin_help_functions.php:383
msgid "China"
msgstr "중국"

#: misc/plugin_help_functions.php:384
msgid "Christmas Island"
msgstr "크리스마스 섬"

#: misc/plugin_help_functions.php:385
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "코코스 군도"

#: misc/plugin_help_functions.php:386
msgid "Colombia"
msgstr "콜롬비아"

#: misc/plugin_help_functions.php:387
msgid "Comoros"
msgstr "코모로"

#: misc/plugin_help_functions.php:388
msgid "Congo"
msgstr "콩고"

#: misc/plugin_help_functions.php:389
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "콩고 민주 공화국"

#: misc/plugin_help_functions.php:390
msgid "Cook Islands"
msgstr "쿡 제도"

#: misc/plugin_help_functions.php:391
msgid "Costa Rica"
msgstr "코스타리카"

#: misc/plugin_help_functions.php:392
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "코트 디부 아르"

#: misc/plugin_help_functions.php:393
msgid "Croatia (Hrvatska)"
msgstr "크로아티아 (Hrvatska)"

#: misc/plugin_help_functions.php:394
msgid "Cuba"
msgstr "쿠바"

#: misc/plugin_help_functions.php:395
msgid "Curacao"
msgstr "큐라 소"

#: misc/plugin_help_functions.php:396
msgid "Cyprus"
msgstr "키프로스"

#: misc/plugin_help_functions.php:397
msgid "Czech Republic"
msgstr "체코 공화국"

#: misc/plugin_help_functions.php:398
msgid "Denmark"
msgstr "덴마크"

#: misc/plugin_help_functions.php:399
msgid "Djibouti"
msgstr "지부티"

#: misc/plugin_help_functions.php:400
msgid "Dominica"
msgstr "도미니카"

#: misc/plugin_help_functions.php:401
msgid "Dominican Republic"
msgstr "도미니카 공화국"

#: misc/plugin_help_functions.php:402
msgid "East Timor"
msgstr "동 티모르"

#: misc/plugin_help_functions.php:403
msgid "Ecuador"
msgstr "에콰도르"

#: misc/plugin_help_functions.php:404
msgid "Egypt"
msgstr "이집트"

#: misc/plugin_help_functions.php:405
msgid "El Salvador"
msgstr "엘살바도르"

#: misc/plugin_help_functions.php:406
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "적도 기니"

#: misc/plugin_help_functions.php:407
msgid "Eritrea"
msgstr "에리트레아"

#: misc/plugin_help_functions.php:408
msgid "Estonia"
msgstr "에스토니아"

#: misc/plugin_help_functions.php:409
msgid "Ethiopia"
msgstr "에티오피아"

#: misc/plugin_help_functions.php:410
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "포클랜드 제도 (말 비나 스)"

#: misc/plugin_help_functions.php:411
msgid "Faroe Islands"
msgstr "페로 제도"

#: misc/plugin_help_functions.php:412
msgid "Fiji"
msgstr "피지"

#: misc/plugin_help_functions.php:413
msgid "Finland"
msgstr "핀란드"

#: misc/plugin_help_functions.php:414
msgid "France"
msgstr "프랑스"

#: misc/plugin_help_functions.php:415
msgid "France Metropolitan"
msgstr "프랑스 메트로폴리탄"

#: misc/plugin_help_functions.php:416
msgid "French Guiana"
msgstr "프랑스 령 기아나"

#: misc/plugin_help_functions.php:417
msgid "French Polynesia"
msgstr "프랑스 령 폴리네시아의"

#: misc/plugin_help_functions.php:418
msgid "French Southern Territories"
msgstr "프랑스 남부 지역"

#: misc/plugin_help_functions.php:419
msgid "Gabon"
msgstr "가봉"

#: misc/plugin_help_functions.php:420
msgid "Gambia"
msgstr "감비아"

#: misc/plugin_help_functions.php:421
msgid "Georgia"
msgstr "그루지야"

#: misc/plugin_help_functions.php:422
msgid "Germany"
msgstr "독일"

#: misc/plugin_help_functions.php:423
msgid "Ghana"
msgstr "가나"

#: misc/plugin_help_functions.php:424
msgid "Gibraltar"
msgstr "지브롤터"

#: misc/plugin_help_functions.php:425
msgid "Greece"
msgstr "그리스"

#: misc/plugin_help_functions.php:426
msgid "Greenland"
msgstr "그린란드"

#: misc/plugin_help_functions.php:427
msgid "Grenada"
msgstr "그레나다"

#: misc/plugin_help_functions.php:428
msgid "Guadeloupe"
msgstr "과들루프"

#: misc/plugin_help_functions.php:429
msgid "Guam"
msgstr "괌"

#: misc/plugin_help_functions.php:430
msgid "Guatemala"
msgstr "과테말라"

#: misc/plugin_help_functions.php:431
msgid "Guinea"
msgstr "기니"

#: misc/plugin_help_functions.php:432
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "기니 비사우"

#: misc/plugin_help_functions.php:433
msgid "Guyana"
msgstr "가이아나"

#: misc/plugin_help_functions.php:434
msgid "Haiti"
msgstr "아이티"

#: misc/plugin_help_functions.php:435
msgid "Heard and Mc Donald Islands"
msgstr "허드 맥도널드 제도"

#: misc/plugin_help_functions.php:436
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "성좌 (바티칸 시국)"

#: misc/plugin_help_functions.php:437
msgid "Honduras"
msgstr "온두라스"

#: misc/plugin_help_functions.php:438
msgid "Hong Kong"
msgstr "홍콩"

#: misc/plugin_help_functions.php:439
msgid "Hungary"
msgstr "헝가리"

#: misc/plugin_help_functions.php:440
msgid "Iceland"
msgstr "아이슬란드"

#: misc/plugin_help_functions.php:441
msgid "India"
msgstr "인도"

#: misc/plugin_help_functions.php:442
msgid "Indonesia"
msgstr "인도네시아 공화국"

#: misc/plugin_help_functions.php:443
msgid "Iran (Islamic Republic of)"
msgstr "이란 (이슬람 공화국)"

#: misc/plugin_help_functions.php:444
msgid "Iraq"
msgstr "이라크"

#: misc/plugin_help_functions.php:445
msgid "Ireland"
msgstr "아일랜드"

#: misc/plugin_help_functions.php:446
msgid "Israel"
msgstr "이스라엘"

#: misc/plugin_help_functions.php:447
msgid "Italy"
msgstr "이탈리아"

#: misc/plugin_help_functions.php:448
msgid "Jamaica"
msgstr "자메이카"

#: misc/plugin_help_functions.php:449
msgid "Japan"
msgstr "일본"

#: misc/plugin_help_functions.php:450
msgid "Jordan"
msgstr "요르단"

#: misc/plugin_help_functions.php:451
msgid "Kazakhstan"
msgstr "카자흐스탄"

#: misc/plugin_help_functions.php:452
msgid "Kenya"
msgstr "케냐"

#: misc/plugin_help_functions.php:453
msgid "Kiribati"
msgstr "키리바시"

#: misc/plugin_help_functions.php:454
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "한국, 조선 민주주의 인민 공화국"

#: misc/plugin_help_functions.php:455
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "대한민국"

#: misc/plugin_help_functions.php:456
msgid "Kuwait"
msgstr "쿠웨이트"

#: misc/plugin_help_functions.php:457
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "키르기스스탄"

#: misc/plugin_help_functions.php:458
msgid "Lao, People's Democratic Republic"
msgstr "라오스, 인민 민주주의 공화국"

#: misc/plugin_help_functions.php:459
msgid "Latvia"
msgstr "라트비아"

#: misc/plugin_help_functions.php:460
msgid "Lebanon"
msgstr "레바논"

#: misc/plugin_help_functions.php:461
msgid "Lesotho"
msgstr "레소토"

#: misc/plugin_help_functions.php:462
msgid "Liberia"
msgstr "라이베리아"

#: misc/plugin_help_functions.php:463
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "리비아 아랍 Jamahiriya"

#: misc/plugin_help_functions.php:464
msgid "Liechtenstein"
msgstr "리히텐슈타인"

#: misc/plugin_help_functions.php:465
msgid "Lithuania"
msgstr "리투아니아"

#: misc/plugin_help_functions.php:466
msgid "Luxembourg"
msgstr "룩셈부르크"

#: misc/plugin_help_functions.php:467
msgid "Macau"
msgstr "마카오"

#: misc/plugin_help_functions.php:468
msgid "Macedonia (FYROM)"
msgstr "마케도니아 (FYROM)"

#: misc/plugin_help_functions.php:469
msgid "Madagascar"
msgstr "마다가스카르"

#: misc/plugin_help_functions.php:470
msgid "Malawi"
msgstr "말라위"

#: misc/plugin_help_functions.php:471
msgid "Malaysia"
msgstr "말레이시아"

#: misc/plugin_help_functions.php:472
msgid "Maldives"
msgstr "몰디브"

#: misc/plugin_help_functions.php:473
msgid "Mali"
msgstr "말리"

#: misc/plugin_help_functions.php:474
msgid "Malta"
msgstr "몰타"

#: misc/plugin_help_functions.php:475
msgid "Marshall Islands"
msgstr "마샬 군도"

#: misc/plugin_help_functions.php:476
msgid "Martinique"
msgstr "마르티니크"

#: misc/plugin_help_functions.php:477
msgid "Mauritania"
msgstr "모리타니"

#: misc/plugin_help_functions.php:478
msgid "Mauritius"
msgstr "모리셔스"

#: misc/plugin_help_functions.php:479
msgid "Mayotte"
msgstr "마 요트"

#: misc/plugin_help_functions.php:480
msgid "Mexico"
msgstr "멕시코"

#: misc/plugin_help_functions.php:481
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "미크로네시아,"

#: misc/plugin_help_functions.php:482
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "몰도바 공화국"

#: misc/plugin_help_functions.php:483
msgid "Monaco"
msgstr "모나코"

#: misc/plugin_help_functions.php:484
msgid "Mongolia"
msgstr "몽골리아"

#: misc/plugin_help_functions.php:485
msgid "Montserrat"
msgstr "몬세 라트"

#: misc/plugin_help_functions.php:486
msgid "Morocco"
msgstr "모로코"

#: misc/plugin_help_functions.php:487
msgid "Mozambique"
msgstr "모잠비크"

#: misc/plugin_help_functions.php:488
msgid "Montenegro"
msgstr "몬테네그로"

#: misc/plugin_help_functions.php:489
msgid "Myanmar"
msgstr "미얀마"

#: misc/plugin_help_functions.php:490
msgid "Namibia"
msgstr "나미비아"

#: misc/plugin_help_functions.php:491
msgid "Nauru"
msgstr "나우루"

#: misc/plugin_help_functions.php:492
msgid "Nepal"
msgstr "네팔"

#: misc/plugin_help_functions.php:493
msgid "Netherlands"
msgstr "네덜란드"

#: misc/plugin_help_functions.php:494
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "네덜란드 령 앤 틸리 스"

#: misc/plugin_help_functions.php:495
msgid "New Caledonia"
msgstr "뉴 칼레도니아"

#: misc/plugin_help_functions.php:496
msgid "New Zealand"
msgstr "뉴질랜드"

#: misc/plugin_help_functions.php:497
msgid "Nicaragua"
msgstr "니카라과"

#: misc/plugin_help_functions.php:498
msgid "Niger"
msgstr "니제르"

#: misc/plugin_help_functions.php:499
msgid "Nigeria"
msgstr "나이지리아"

#: misc/plugin_help_functions.php:500
msgid "Niue"
msgstr "니우에"

#: misc/plugin_help_functions.php:501
msgid "Norfolk Island"
msgstr "노퍽 섬"

#: misc/plugin_help_functions.php:502
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "북 마리아나 군도"

#: misc/plugin_help_functions.php:503
msgid "Norway"
msgstr "노르웨이"

#: misc/plugin_help_functions.php:504
msgid "Oman"
msgstr "오만"

#: misc/plugin_help_functions.php:505
msgid "Pakistan"
msgstr "파키스탄"

#: misc/plugin_help_functions.php:506
msgid "Palau"
msgstr "팔라우"

#: misc/plugin_help_functions.php:507
msgid "Panama"
msgstr "파나마"

#: misc/plugin_help_functions.php:508
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "파푸아 뉴기니"

#: misc/plugin_help_functions.php:509
msgid "Paraguay"
msgstr "파라과이"

#: misc/plugin_help_functions.php:510
msgid "Peru"
msgstr "페루"

#: misc/plugin_help_functions.php:511
msgid "Philippines"
msgstr "필리핀 제도"

#: misc/plugin_help_functions.php:512
msgid "Pitcairn"
msgstr "핏 케언 제도"

#: misc/plugin_help_functions.php:513
msgid "Poland"
msgstr "폴란드"

#: misc/plugin_help_functions.php:514
msgid "Portugal"
msgstr "포르투갈"

#: misc/plugin_help_functions.php:515
msgid "Puerto Rico"
msgstr "푸에르토 리코"

#: misc/plugin_help_functions.php:516
msgid "Qatar"
msgstr "카타르"

#: misc/plugin_help_functions.php:517
msgid "Reunion"
msgstr "재결합"

#: misc/plugin_help_functions.php:518
msgid "Romania"
msgstr "루마니아"

#: misc/plugin_help_functions.php:519
msgid "Russian Federation"
msgstr "러시아 연방"

#: misc/plugin_help_functions.php:520
msgid "Rwanda"
msgstr "르완다"

#: misc/plugin_help_functions.php:521
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "세인트 키츠 네비스"

#: misc/plugin_help_functions.php:522
msgid "Saint Martin"
msgstr "세인트 마틴"

#: misc/plugin_help_functions.php:523
msgid "Saint Lucia"
msgstr "세인트 루시아"

#: misc/plugin_help_functions.php:524
msgid "Saint Helena"
msgstr "세인트 헬레나"

#: misc/plugin_help_functions.php:525
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "세인트 빈센트 그레나딘"

#: misc/plugin_help_functions.php:526
msgid "Samoa"
msgstr "사모아"

#: misc/plugin_help_functions.php:527
msgid "San Marino"
msgstr "산 마리노"

#: misc/plugin_help_functions.php:528
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "상투 메 프린시 페"

#: misc/plugin_help_functions.php:529
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "사우디 아라비아"

#: misc/plugin_help_functions.php:530
msgid "Senegal"
msgstr "세네갈"

#: misc/plugin_help_functions.php:531
msgid "Seychelles"
msgstr "세이셸"

#: misc/plugin_help_functions.php:532
msgid "Serbia"
msgstr "세르비아"

#: misc/plugin_help_functions.php:533
msgid "Sierra Leone"
msgstr "시에라 리온"

#: misc/plugin_help_functions.php:534
msgid "Singapore"
msgstr "싱가포르"

#: misc/plugin_help_functions.php:535
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "슬로바키아 (슬로바키아)"

#: misc/plugin_help_functions.php:536
msgid "Slovenia"
msgstr "슬로베니아"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Solomon Islands"
msgstr "솔로몬 제도"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Somalia"
msgstr "소말리아"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "South Africa"
msgstr "남아프리카"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "사우스 조지아 및 사우스 샌드위치 제도"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Spain"
msgstr "스페인"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Sri Lanka"
msgstr "스리랑카"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "St. Helena"
msgstr "세인트 헬레나"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "세인트 피에르 미 클롱"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Sudan"
msgstr "수단"

#: misc/plugin_help_functions.php:538
msgid "Suriname"
msgstr "수리남"

#: misc/plugin_help_functions.php:539
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "스발 바르 제도 및 얀 메이 엔 제도"

#: misc/plugin_help_functions.php:540
msgid "Swaziland"
msgstr "스와질란드"

#: misc/plugin_help_functions.php:541
msgid "Sweden"
msgstr "스웨덴"

#: misc/plugin_help_functions.php:542
msgid "Switzerland"
msgstr "스위스"

#: misc/plugin_help_functions.php:543
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "시리아"

#: misc/plugin_help_functions.php:544
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "대만, 중국의 지방"

#: misc/plugin_help_functions.php:545
msgid "Tajikistan"
msgstr "타지키스탄"

#: misc/plugin_help_functions.php:546
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "탄자니아, 유엔"

#: misc/plugin_help_functions.php:547
msgid "Thailand"
msgstr "태국"

#: misc/plugin_help_functions.php:548
msgid "Togo"
msgstr "가다"

#: misc/plugin_help_functions.php:549
msgid "Tokelau"
msgstr "토켈 라우"

#: misc/plugin_help_functions.php:550
msgid "Tonga"
msgstr "통가"

#: misc/plugin_help_functions.php:551
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "트리니다드 토바고"

#: misc/plugin_help_functions.php:552
msgid "Tunisia"
msgstr "튀니지"

#: misc/plugin_help_functions.php:553
msgid "Turkey"
msgstr "터키"

#: misc/plugin_help_functions.php:554
msgid "Turkmenistan"
msgstr "투르크 메니스탄"

#: misc/plugin_help_functions.php:555
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "터크 스 케이 커스 제도"

#: misc/plugin_help_functions.php:556
msgid "Tuvalu"
msgstr "투발루"

#: misc/plugin_help_functions.php:557
msgid "Uganda"
msgstr "우간다"

#: misc/plugin_help_functions.php:558
msgid "Ukraine"
msgstr "우크라이나"

#: misc/plugin_help_functions.php:559
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "아랍 에미리트"

#: misc/plugin_help_functions.php:560
msgid "United Kingdom"
msgstr "영국"

#: misc/plugin_help_functions.php:562
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "미국령 군소 제도"

#: misc/plugin_help_functions.php:563
msgid "Uruguay"
msgstr "우루과이"

#: misc/plugin_help_functions.php:564
msgid "Uzbekistan"
msgstr "우즈베키스탄"

#: misc/plugin_help_functions.php:565
msgid "Vanuatu"
msgstr "바누아투"

#: misc/plugin_help_functions.php:566
msgid "Venezuela"
msgstr "베네수엘라"

#: misc/plugin_help_functions.php:567
msgid "Vietnam"
msgstr "베트남"

#: misc/plugin_help_functions.php:568
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "버진 아일랜드 (영국령)"

#: misc/plugin_help_functions.php:569
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "버진 제도 (미국)"

#: misc/plugin_help_functions.php:570
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "월리스 푸 투나 제도"

#: misc/plugin_help_functions.php:571
msgid "Western Sahara"
msgstr "서부 사하라"

#: misc/plugin_help_functions.php:572
msgid "Yemen"
msgstr "예멘 아랍 공화국"

#: misc/plugin_help_functions.php:573
msgid "Zambia"
msgstr "잠비아"

#: misc/plugin_help_functions.php:574
msgid "Zimbabwe"
msgstr "짐바브웨"

#: misc/plugin_help_functions.php:643
msgid "Clear WpResidence Cache"
msgstr "WpResidence 캐시 지우기"

#: misc/plugin_help_functions.php:899
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2413
msgid "Available Units"
msgstr "사용 가능한 단위"

#: misc/plugin_help_functions.php:943
msgid "Property Description"
msgstr "속성 설명"

#: misc/plugin_help_functions.php:951
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:498
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1623
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2017
#: shortcodes/shortcodes_install.php:850 shortcodes/shortcodes_install.php:852
#: shortcodes/shortcodes_install.php:977 shortcodes/shortcodes_install.php:979
#: wpresidence-core.php:307
msgid "Property Address"
msgstr "부동산 주소"

#: misc/plugin_help_functions.php:965 post-types/property.php:152
#: post-types/property.php:163 post-types/property.php:174
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:467
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1624
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2018
#: shortcodes/shortcodes_install.php:860 shortcodes/shortcodes_install.php:862
#: shortcodes/shortcodes_install.php:987 shortcodes/shortcodes_install.php:989
msgid "Property Details"
msgstr "부동산 상세 정보"

#: misc/plugin_help_functions.php:980
msgid "Features and Amenities"
msgstr "특징 및 시설"

#: misc/plugin_help_functions.php:989 post-types/property.php:169
#: post-types/property.php:192
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:234
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1629
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2023
#: shortcodes/shortcodes_install.php:898 shortcodes/shortcodes_install.php:900
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1025
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1027
msgid "Floor Plans"
msgstr "평면도"

#: misc/plugin_help_functions.php:995
msgid "Images"
msgstr "이미지"

#: misc/plugin_help_functions.php:1051
msgid "Paypal Recuring Profile- rest api"
msgstr "페이팔 Recur 프로필 - 나머지 API"

#: misc/redux_help_functions.php:284
msgid "Active Life"
msgstr "활발한 생활"

#: misc/redux_help_functions.php:286
msgid "Arts & Entertainment"
msgstr "예술 및 엔터테인먼트"

#: misc/redux_help_functions.php:288
msgid "Automotive"
msgstr "자동차"

#: misc/redux_help_functions.php:290
msgid "Beauty & Spas"
msgstr "뷰티 &amp; 스파"

#: misc/redux_help_functions.php:292
msgid "Education"
msgstr "교육"

#: misc/redux_help_functions.php:294
msgid "Event Planning & Services"
msgstr "이벤트 기획 및 서비스"

#: misc/redux_help_functions.php:296
msgid "Financial Services"
msgstr "금융 서비스"

#: misc/redux_help_functions.php:298
msgid "Food"
msgstr "식품"

#: misc/redux_help_functions.php:300
msgid "Health & Medical"
msgstr "건강 및 의료"

#: misc/redux_help_functions.php:302
msgid "Home Services "
msgstr "홈 서비스"

#: misc/redux_help_functions.php:304
msgid "Hotels & Travel"
msgstr "호텔 및 여행"

#: misc/redux_help_functions.php:306
msgid "Local Flavor"
msgstr "향토 요리"

#: misc/redux_help_functions.php:308
msgid "Local Services"
msgstr "지역 서비스"

#: misc/redux_help_functions.php:310
msgid "Mass Media"
msgstr "매스 미디어"

#: misc/redux_help_functions.php:312
msgid "Nightlife"
msgstr "나이트 라이프"

#: misc/redux_help_functions.php:314
msgid "Pets"
msgstr "애완 동물"

#: misc/redux_help_functions.php:316
msgid "Professional Services"
msgstr "전문적인 서비스"

#: misc/redux_help_functions.php:318
msgid "Public Services & Government"
msgstr "공공 서비스 및 정부"

#: misc/redux_help_functions.php:320
msgid "Real Estate"
msgstr "부동산"

#: misc/redux_help_functions.php:322
msgid "Religious Organizations"
msgstr "종교 단체"

#: misc/redux_help_functions.php:324
msgid "Restaurants"
msgstr "레스토랑"

#: misc/redux_help_functions.php:326
msgid "Shopping"
msgstr "쇼핑"

#: misc/redux_help_functions.php:328
msgid "Transportation"
msgstr "교통"

#: post-types/agency.php:17
msgid "Add New Agency"
msgstr "새 대행사 추가"

#: post-types/agency.php:18
msgid "Add Agency"
msgstr "대행사 추가"

#: post-types/agency.php:19 post-types/agents.php:16
#: post-types/developers.php:20 post-types/messages.php:15
#: post-types/property.php:14
msgid "Edit"
msgstr "편집하다"

#: post-types/agency.php:20
msgid "Edit Agency"
msgstr "대행사 편집"

#: post-types/agency.php:21
msgid "New Agency"
msgstr "새로운 대행사"

#: post-types/agency.php:22 post-types/agents.php:19
#: post-types/developers.php:23 post-types/messages.php:18
#: post-types/property.php:17
msgid "View"
msgstr "전망"

#: post-types/agency.php:23
msgid "View Agency"
msgstr "대행사보기"

#: post-types/agency.php:24
msgid "Search Agency"
msgstr "검색 대행사"

#: post-types/agency.php:25 post-types/agency.php:26
msgid "No Agency found"
msgstr "대행사 없음"

#: post-types/agency.php:27
msgid "Parent Agency"
msgstr "학부모회"

#: post-types/agency.php:50
msgid "Agency Categories"
msgstr "에이전시 카테고리"

#: post-types/agency.php:51
msgid "Add New Agency Category"
msgstr "새 대행사 카테고리 추가"

#: post-types/agency.php:52
msgid "New Agency Category"
msgstr "새로운 대행사 카테고리"

#: post-types/agency.php:68
msgid "Agency Action Categories"
msgstr "대행사 작업 카테고리"

#: post-types/agency.php:69
msgid "Add New Agency Action"
msgstr "새로운 대행사 작업 추가"

#: post-types/agency.php:70
msgid "New Agency Action"
msgstr "새로운 에이전시 액션"

#: post-types/agency.php:87
msgid "Agency City"
msgstr "에이전시 시티"

#: post-types/agency.php:88
msgid "Add New Agency City"
msgstr "새로운 대행사 도시 추가"

#: post-types/agency.php:89
msgid "New Agency City"
msgstr "새로운 에이전시"

#: post-types/agency.php:107
msgid "Agency Neighborhood"
msgstr "대행사 환경"

#: post-types/agency.php:108
msgid "Add New Agency Neighborhood"
msgstr "새로운 에이전시 환경 추가"

#: post-types/agency.php:109
msgid "New Agency Neighborhood"
msgstr "새로운 에이전시 환경"

#: post-types/agency.php:128
msgid "Agency County / State"
msgstr "에이전시 카운티 / 주"

#: post-types/agency.php:129
msgid "Add New Agency County / State"
msgstr "새로운 에이전시 카운티 / 주 추가"

#: post-types/agency.php:130
msgid "New Agency County / State"
msgstr "새로운 에이전시 카운티 / 주"

#: post-types/agency.php:147
msgid "Agency Settings"
msgstr "대행사 설정"

#: post-types/agency.php:164 post-types/developers.php:168
msgid "Address:"
msgstr "주소:"

#: post-types/agency.php:169 post-types/developers.php:173
msgid "Email: "
msgstr "이메일: "

#: post-types/agency.php:175 post-types/agents.php:157
#: post-types/developers.php:179
msgid "Phone: "
msgstr "전화:"

#: post-types/agency.php:180 post-types/agents.php:162
#: post-types/developers.php:184
msgid "Mobile:"
msgstr "변하기 쉬운:"

#: post-types/agency.php:185 post-types/agents.php:167
#: post-types/developers.php:189
msgid "Skype: "
msgstr "Skype :"

#: post-types/agency.php:191 post-types/agents.php:177
#: post-types/developers.php:195
msgid "Facebook: "
msgstr "Facebook :"

#: post-types/agency.php:196 post-types/agents.php:182
#: post-types/developers.php:200
msgid "Twitter: "
msgstr "지저귀다:"

#: post-types/agency.php:201 post-types/agents.php:187
#: post-types/developers.php:205
msgid "Linkedin: "
msgstr "Linkedin :"

#: post-types/agency.php:206 post-types/agents.php:192
#: post-types/developers.php:210
msgid "Pinterest: "
msgstr "관심 :"

#: post-types/agency.php:211 post-types/agents.php:197
#: post-types/developers.php:215
msgid "Instagram: "
msgstr "인스 타 그램:"

#: post-types/agency.php:218 post-types/agents.php:204
#: post-types/developers.php:222
msgid "Website (without http): "
msgstr "웹 사이트 (http 제외) :"

#: post-types/agency.php:223
msgid "Languages: "
msgstr "언어 :"

#: post-types/agency.php:228 post-types/developers.php:227
msgid "License: "
msgstr "특허:"

#: post-types/agency.php:233
msgid "Agency opening hours: "
msgstr "에이전시 개장 시간 :"

#: post-types/agency.php:238 post-types/developers.php:233
msgid "Taxes: "
msgstr "구실:"

#: post-types/agency.php:243 post-types/agents.php:210
#: post-types/developers.php:238
msgid "The user id for this profile: "
msgstr "이 프로필의 사용자 ID :"

#: post-types/agency.php:249 post-types/developers.php:243
msgid "Location on Map: "
msgstr "지도상의 위치 :"

#: post-types/agency.php:250 post-types/developers.php:244
#: post-types/property.php:525
msgid "Place Pin with Property Address"
msgstr "부동산 주소가있는 핀 배치"

#: post-types/agency.php:337 post-types/agents.php:436
#: post-types/developers.php:332 post-types/property.php:1037
#: post-types/property.php:1339 post-types/property.php:1377
msgid "ID"
msgstr "신분증"

#: post-types/agency.php:340 post-types/agents.php:439
#: post-types/developers.php:335 post-types/property.php:1040
msgid "Action"
msgstr "동작"

#: post-types/agency.php:341 post-types/agents.php:440
#: post-types/developers.php:336 post-types/property.php:1041
msgid "Category"
msgstr "범주"

#: post-types/agents.php:12
msgid "Agents"
msgstr "자치령 대표"

#: post-types/agents.php:14
msgid "Add New Agent"
msgstr "새 에이전트 추가"

#: post-types/agents.php:15
msgid "Add Agent"
msgstr "에이전트 추가"

#: post-types/agents.php:17
msgid "Edit Agent"
msgstr "에이전트 편집"

#: post-types/agents.php:20
msgid "View Agent"
msgstr "에이전트보기"

#: post-types/agents.php:21
msgid "Search Agent"
msgstr "검색 에이전트"

#: post-types/agents.php:22 post-types/agents.php:23
msgid "No Agents found"
msgstr "에이전트가 없습니다."

#: post-types/agents.php:24
msgid "Parent Agent"
msgstr "학부모"

#: post-types/agents.php:40
msgid "Agent Categories"
msgstr "에이전트 카테고리"

#: post-types/agents.php:41
msgid "Add New Agent Category"
msgstr "새 상담원 카테고리 추가"

#: post-types/agents.php:42
msgid "New Agent Category"
msgstr "새로운 에이전트 범주"

#: post-types/agents.php:54
msgid "Agent Action Categories"
msgstr "에이전트 작업 범주"

#: post-types/agents.php:55
msgid "Add New Agent Action"
msgstr "새 에이전트 작업 추가"

#: post-types/agents.php:56
msgid "New Agent Action"
msgstr "새로운 에이전트 작업"

#: post-types/agents.php:69
msgid "Agent City"
msgstr "요원시"

#: post-types/agents.php:70
msgid "Add New Agent City"
msgstr "새로운 에이전트 시티 추가"

#: post-types/agents.php:71
msgid "New Agent City"
msgstr "새로운 에이전트 시티"

#: post-types/agents.php:85
msgid "Agent Neighborhood"
msgstr "에이전트 환경"

#: post-types/agents.php:86
msgid "Add New Agent Neighborhood"
msgstr "새 에이전트 환경 추가"

#: post-types/agents.php:87
msgid "New Agent Neighborhood"
msgstr "새로운 에이전트 환경"

#: post-types/agents.php:99
msgid "Agent County / State"
msgstr "대리인 카운티 / 주"

#: post-types/agents.php:100
msgid "Add New Agent County / State"
msgstr "새로운 대행사 카운티 / 주 추가"

#: post-types/agents.php:101
msgid "New Agent County / State"
msgstr "신규 대리인 카운티 / 주"

#: post-types/agents.php:118
msgid "Agent Settings"
msgstr "에이전트 설정"

#: post-types/agents.php:136
msgid "Agent First Name:"
msgstr "대리인 이름 :"

#: post-types/agents.php:141
msgid "Agent Last Name:"
msgstr "대리인 성 :"

#: post-types/agents.php:147
msgid "Position:"
msgstr "위치:"

#: post-types/agents.php:152
msgid "Email:"
msgstr "이메일:"

#: post-types/agents.php:172
msgid "Member of: "
msgstr "의 멤버이다:"

#: post-types/agents.php:217
msgid "The Agency id/Developer USER ID that has this agent: "
msgstr "이 에이전트가있는 대행사 ID / 개발자 USER ID :"

#: post-types/agents.php:218
msgid "Current Agency/Developer"
msgstr "현재 기관 / 개발자"

#: post-types/agents.php:227
msgid "Agent Custom fields"
msgstr "에이전트 사용자 정의 필드"

#: post-types/agents.php:238 post-types/agents.php:262
msgid "Field Label: "
msgstr "필드 레이블 :"

#: post-types/developers.php:18
msgid "Add New Developer"
msgstr "새 개발자 추가"

#: post-types/developers.php:19
msgid "Add Developer"
msgstr "개발자 추가"

#: post-types/developers.php:21
msgid "Edit Developer"
msgstr "개발자 편집"

#: post-types/developers.php:22
msgid "New Developer"
msgstr "새로운 개발자"

#: post-types/developers.php:24
msgid "View Developer"
msgstr "개발자보기"

#: post-types/developers.php:25
msgid "Search Developer"
msgstr "검색 개발자"

#: post-types/developers.php:26 post-types/developers.php:27
msgid "No Developer found"
msgstr "개발자가 없습니다."

#: post-types/developers.php:28
msgid "Parent Developer"
msgstr "학부모 개발자"

#: post-types/developers.php:51
msgid "Developer Categories"
msgstr "개발자 카테고리"

#: post-types/developers.php:52
msgid "Add New Developer Category"
msgstr "새 개발자 범주 추가"

#: post-types/developers.php:53
msgid "New Developer Category"
msgstr "새로운 개발자 범주"

#: post-types/developers.php:71
msgid "Developer Action Categories"
msgstr "개발자 액션 카테고리"

#: post-types/developers.php:72
msgid "Add New Developer Action"
msgstr "새 개발자 액션 추가"

#: post-types/developers.php:73
msgid "New Developer Action"
msgstr "새로운 개발자 액션"

#: post-types/developers.php:91
msgid "Developer City"
msgstr "개발자 도시"

#: post-types/developers.php:92
msgid "Add New Developer City"
msgstr "새 개발자시 추가"

#: post-types/developers.php:93
msgid "New Developer City"
msgstr "새로운 개발자시"

#: post-types/developers.php:111
msgid "Developer Neighborhood"
msgstr "개발자 동네"

#: post-types/developers.php:112
msgid "Add New Developer Neighborhood"
msgstr "새 개발자 이웃 추가"

#: post-types/developers.php:113
msgid "New Developer Neighborhood"
msgstr "새로운 개발자 환경"

#: post-types/developers.php:133
msgid "Developer County / State"
msgstr "개발자 카운티 / 주"

#: post-types/developers.php:134
msgid "Add New Developer County / State"
msgstr "새로운 개발자 카운티 / 주 추가"

#: post-types/developers.php:135
msgid "New Developer County / State"
msgstr "새로운 개발자 카운티 / 주"

#: post-types/developers.php:152
msgid "Developer Settings"
msgstr "개발자 설정"

#: post-types/invoices.php:12
msgid "Add New Invoice"
msgstr "새 송장 추가"

#: post-types/invoices.php:13
msgid "Add Invoice"
msgstr "송장 추가"

#: post-types/invoices.php:14 post-types/invoices.php:15
msgid "Edit Invoice"
msgstr "송장 편집"

#: post-types/invoices.php:16
msgid "New Invoice"
msgstr "새로운 인보이스"

#: post-types/invoices.php:17 post-types/invoices.php:18
msgid "View Invoices"
msgstr "인보이스보기"

#: post-types/invoices.php:19
msgid "Search Invoices"
msgstr "송장 검색"

#: post-types/invoices.php:20 post-types/invoices.php:21
msgid "No Invoices found"
msgstr "인보이스가 없습니다."

#: post-types/invoices.php:22
msgid "Parent Invoice"
msgstr "학부모 송장"

#: post-types/invoices.php:46
msgid "Invoice Details"
msgstr "인보이스 세부 정보"

#: post-types/invoices.php:81
msgid "Invoice Id:"
msgstr "인보이스 ID :"

#: post-types/invoices.php:99
msgid "Invoice NOT paid"
msgstr "송장을 지불하지 않음"

#: post-types/invoices.php:105
msgid "Invoice PAID"
msgstr "송장 PAID"

#: post-types/invoices.php:114
msgid "Billing For :"
msgstr "대금 청구 대상 :"

#: post-types/invoices.php:118
msgid "Billing Type :"
msgstr "청구 유형 :"

#: post-types/invoices.php:122
msgid "Item Id (Listing or Package id)"
msgstr "상품 ID (목록 또는 패키지 ID)"

#: post-types/invoices.php:127
msgid "Item Price"
msgstr "품목 가격"

#: post-types/invoices.php:132
msgid "Purchase Date"
msgstr "구입 날짜"

#: post-types/invoices.php:144
msgid "User Id"
msgstr "사용자 ID"

#: post-types/invoices.php:150
msgid "Paypal - Reccuring Payment ID: "
msgstr "Paypal - Reccuring Payment ID :"

#: post-types/invoices.php:171
msgid "Billing For"
msgstr "청구서 수신"

#: post-types/invoices.php:172
msgid "Invoice Type"
msgstr "송장 유형"

#: post-types/invoices.php:173
msgid "Purchased by User"
msgstr "사용자가 구입 함"

#: post-types/invoices.php:174 post-types/property.php:1043
msgid "Status"
msgstr "지위"

#: post-types/invoices.php:205 post-types/property.php:476
#: post-types/property.php:1125
msgid "Not Paid"
msgstr "미 지불 상태의"

#: post-types/invoices.php:207
msgid "Paid"
msgstr "유료"

#: post-types/invoices.php:281
msgid "Invoice"
msgstr "송장"

#: post-types/invoices.php:363 post-types/messages.php:172
msgid "To"
msgstr "수신"

#: post-types/invoices.php:378
#, fuzzy
#| msgid "Billing For"
msgid "Billing for"
msgstr "청구서 수신"

#: post-types/invoices.php:379
#, fuzzy
#| msgid "Billing Type"
msgid "Billing type"
msgstr "청구 유형"

#: post-types/invoices.php:381
msgid "Total Price"
msgstr "합계"

#: post-types/membership.php:10 post-types/membership.php:11
msgid "Membership Packages"
msgstr "회원 패키지"

#: post-types/membership.php:12
msgid "Add New Membership Package"
msgstr "새 회원 패키지 추가"

#: post-types/membership.php:13
msgid "Add Membership Packages"
msgstr "회원 패키지 추가"

#: post-types/membership.php:14
msgid "Edit Membership Packages"
msgstr "멤버쉽 패키지 편집"

#: post-types/membership.php:15
msgid "Edit Membership Package"
msgstr "멤버십 패키지 편집"

#: post-types/membership.php:16
msgid "New Membership Packages"
msgstr "새로운 회원 패키지"

#: post-types/membership.php:17 post-types/membership.php:18
msgid "View Membership Packages"
msgstr "회원 패키지보기"

#: post-types/membership.php:19
msgid "Search Membership Packages"
msgstr "회원 패키지 검색"

#: post-types/membership.php:20 post-types/membership.php:21
msgid "No Membership Packages found"
msgstr "회원 패키지가 없습니다."

#: post-types/membership.php:22
msgid "Parent Membership Package"
msgstr "학부모 회원 패키지"

#: post-types/membership.php:48
msgid "Package Details"
msgstr "패키지 세부 정보"

#: post-types/membership.php:110
msgid "Billing Time Unit :"
msgstr "청구 시간 단위 :"

#: post-types/membership.php:115
msgid "Bill every x units"
msgstr "빌 x 단위"

#: post-types/membership.php:120
msgid "How many listings are included?"
msgstr "얼마나 많은 목록이 포함되어 있습니까?"

#: post-types/membership.php:125
msgid "Unlimited listings ?"
msgstr "무제한 목록?"

#: post-types/membership.php:129
msgid "How many Featured listings are included?"
msgstr "얼마나 많은 추천 목록이 포함되어 있습니까?"

#: post-types/membership.php:134
msgid "How many images are included per listing?"
msgstr "목록 당 얼마나 많은 이미지가 포함되어 있습니까?"

#: post-types/membership.php:139
msgid "Package Price in "
msgstr "패키지 가격 in"

#: post-types/membership.php:144
msgid "Display package for? *Hold CTRL for multiple selection."
msgstr "패키지를 표시 하시겠습니까? CTRL 키를 누른 상태에서 다중 선택하십시오."

#: post-types/membership.php:149
msgid "Is visible? "
msgstr "보이는거야?"

#: post-types/membership.php:199
msgid "unlimited"
msgstr "제한 없는"

#: post-types/membership.php:237 shortcodes/shortcodes.php:3332
#: shortcodes/shortcodes.php:3339
msgid "Unlimited"
msgstr "제한 없는"

#: post-types/membership.php:242
msgid "Your Current Package :"
msgstr "현재 패키지 :"

#: post-types/membership.php:247 post-types/membership.php:251
#: post-types/membership.php:290
msgid "  unlimited"
msgstr "제한 없는"

#: post-types/membership.php:248 post-types/membership.php:256
#: post-types/membership.php:294
msgid "Listings Included"
msgstr "포함 된 목록"

#: post-types/membership.php:252 post-types/membership.php:260
#: post-types/membership.php:298
msgid "Listings Remaining"
msgstr "남아있는 명부 작성"

#: post-types/membership.php:265 post-types/membership.php:302
msgid "Featured Included"
msgstr "포함 된 기능"

#: post-types/membership.php:269 post-types/membership.php:306
msgid "Featured Remaining"
msgstr "추천 남은 시간"

#: post-types/membership.php:273
msgid "Images / per listing"
msgstr "이미지 당 / 목록"

#: post-types/membership.php:277
msgid "Ends On"
msgstr "끝나기"

#: post-types/membership.php:285
msgid "Your Current Package:"
msgstr "현재 패키지 :"

#: post-types/membership.php:286 post-types/membership.php:358
msgid "Free Membership"
msgstr "무료 회원"

#: post-types/membership.php:310 shortcodes/shortcodes.php:3357
msgid "Images / listing"
msgstr "이미지 / 목록"

#: post-types/membership.php:313
msgid "Ends On: -"
msgstr "끝 : -"

#: post-types/membership.php:339 post-types/membership.php:358
msgid "Your Current Package: "
msgstr "현재 패키지 :"

#: post-types/membership.php:342
msgid "  Unlimited listings"
msgstr "무제한 목록"

#: post-types/membership.php:344 post-types/membership.php:363
msgid " Listings"
msgstr "리스팅"

#: post-types/membership.php:345
msgid " remaining "
msgstr "남은"

#: post-types/membership.php:348 post-types/membership.php:368
msgid " Featured listings"
msgstr "추천 목록"

#: post-types/membership.php:349 post-types/membership.php:364
msgid " remaining"
msgstr "남은"

#: post-types/membership.php:361
msgid "Unlimited listings"
msgstr "무제한 목록"

#: post-types/membership.php:369
msgid "  remaining"
msgstr "남은"

#: post-types/membership.php:601
msgid "Select package"
msgstr "패키지 선택"

#: post-types/messages.php:11
msgid "Messages"
msgstr "메시지"

#: post-types/messages.php:13
msgid "Add New Message"
msgstr "새 메시지 추가"

#: post-types/messages.php:14
msgid "Add Message"
msgstr "메시지 추가"

#: post-types/messages.php:16
msgid "Edit Message"
msgstr "메시지 편집"

#: post-types/messages.php:17
msgid "New Message"
msgstr "새로운 메시지"

#: post-types/messages.php:19
msgid "View Message"
msgstr "메시지보기"

#: post-types/messages.php:20
msgid "Search Message"
msgstr "메시지 검색"

#: post-types/messages.php:21 post-types/messages.php:22
msgid "No Message found"
msgstr "메시지 없음"

#: post-types/messages.php:23
msgid "Parent Message"
msgstr "학부모 메시지"

#: post-types/messages.php:52
msgid "Message Details"
msgstr "메시지 세부 정보"

#: post-types/messages.php:75
msgid "From User:"
msgstr "사용자 :"

#: post-types/messages.php:84
msgid "To User:"
msgstr "받는 사람 :"

#: post-types/messages.php:89
msgid "unread"
msgstr "읽히지 않는"

#: post-types/messages.php:171
msgid "From"
msgstr "에서"

#: post-types/messages.php:397 post-types/messages.php:411
#: post-types/messages.php:670 post-types/messages.php:677
msgid "Message from "
msgstr "님의 메시지"

#: post-types/messages.php:419
msgid " Sent for property "
msgstr "속성 전송 됨"

#: post-types/messages.php:419
msgid "with the link:"
msgstr "링크 :"

#: post-types/messages.php:421
msgid "Selected dates: "
msgstr "선택된 날짜 :"

#: post-types/messages.php:421
msgid " to "
msgstr "~"

#: post-types/messages.php:421
msgid " guests:"
msgstr "손님 :"

#: post-types/messages.php:421 shortcodes/shortcodes_install.php:1077
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1253
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1294
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1327
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1383
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1477
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1623
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1867
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1932
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1969
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2023
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2081
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2162
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2245
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2518
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2564
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2618
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2661
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2694
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2713
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2742
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2809
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2861
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2965
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3006
msgid "Content"
msgstr "함유량"

#: post-types/messages.php:430
msgid ""
"Your message was sent! You will be notified by email when a reply is "
"received."
msgstr "귀하의 메시지를 보냈습니다! 답장을 받으면 이메일로 통보됩니다."

#: post-types/messages.php:638
msgid "New Message on "
msgstr "에 대한 새 메시지"

#: post-types/messages.php:642
msgid ""
"The message was sent. You will be able to see any reply in your inbox page ! "
msgstr "메시지가 전송되었습니다. 받은 편지함 페이지에서 답장을 볼 수 있습니다!"

#: post-types/property.php:10
msgid "Properties"
msgstr "속성"

#: post-types/property.php:11
msgid "Property"
msgstr "재산"

#: post-types/property.php:13
msgid "Add Property"
msgstr "속성 추가"

#: post-types/property.php:15
msgid "Edit Property"
msgstr "속성 편집"

#: post-types/property.php:16
msgid "New Property"
msgstr "새 속성"

#: post-types/property.php:18
msgid "View Property"
msgstr "속성보기"

#: post-types/property.php:19
msgid "Search Property"
msgstr "검색 속성"

#: post-types/property.php:20
msgid "No Properties found"
msgstr "속성 없음"

#: post-types/property.php:21
msgid "No Properties found in Trash"
msgstr "휴지통에 속성 없음"

#: post-types/property.php:22
msgid "Parent Property"
msgstr "부모 속성"

#: post-types/property.php:42
msgid "Add New Property Category"
msgstr "새 부동산 카테고리 추가"

#: post-types/property.php:43
msgid "New Property Category"
msgstr "새 부동산 카테고리"

#: post-types/property.php:56 shortcodes/shortcodes_install.php:1423
msgid "Type"
msgstr "유형"

#: post-types/property.php:57
msgid "Add New Type"
msgstr "새 유형 추가"

#: post-types/property.php:58
msgid "New Type"
msgstr "새 용도분류"

#: post-types/property.php:72
msgid "Add New City"
msgstr "새로운 도시 추가"

#: post-types/property.php:73
msgid "New City"
msgstr "새로운 도시"

#: post-types/property.php:87
msgid "Neighborhood"
msgstr "이웃"

#: post-types/property.php:88
msgid "Add New Neighborhood"
msgstr "새로운 이웃 추가"

#: post-types/property.php:89
msgid "New Neighborhood"
msgstr "새로운 이웃"

#: post-types/property.php:101 post-types/property.php:1376
msgid "County / State"
msgstr "카운티 / 주"

#: post-types/property.php:102
msgid "Add New County / State"
msgstr "새 카운티 / 주 추가"

#: post-types/property.php:103
msgid "New County / State"
msgstr "새로운 카운티 / 주"

#: post-types/property.php:116
#, fuzzy
#| msgid "Add New Page"
msgid "Add New Feature"
msgstr "새 페이지 추가"

#: post-types/property.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Featured"
msgid "New Feature"
msgstr "추천"

#: post-types/property.php:130
msgid "Add New Status"
msgstr "대분류 추가"

#: post-types/property.php:131
msgid "New Status"
msgstr "새로운 상태"

#: post-types/property.php:164 post-types/property.php:178
#: wpresidence-core.php:306
msgid "Property Media"
msgstr "부동산 미디어"

#: post-types/property.php:165
msgid "Property Custom Fields"
msgstr "속성 사용자 정의 필드"

#: post-types/property.php:166
#, fuzzy
#| msgid "Agency Location"
msgid "Address and Map Location"
msgstr "대행사 위치"

#: post-types/property.php:171
msgid "Property  Subunits"
msgstr "속성 하위 단위"

#: post-types/property.php:182
msgid "Property Custom"
msgstr "속성 사용자 정의"

#: post-types/property.php:189
msgid "Responsible Agent / User"
msgstr "책임있는 요원 / 사용자"

#: post-types/property.php:198 wpresidence-core.php:328
msgid "Property Subunits"
msgstr "속성 하위 단위"

#: post-types/property.php:225
msgid "Use Floor Plans"
msgstr "평면도 사용"

#: post-types/property.php:294
msgid "Plan Title"
msgstr "계획 제목"

#: post-types/property.php:299
msgid "Plan Description"
msgstr "계획 설명"

#: post-types/property.php:306
msgid "Plan Size"
msgstr "계획 크기"

#: post-types/property.php:311
msgid "Plan Rooms"
msgstr "계획 방"

#: post-types/property.php:316
msgid "Plan Bathrooms"
msgstr "욕실 계획"

#: post-types/property.php:321
msgid "Plan Price"
msgstr "계획 가격"

#: post-types/property.php:327
msgid "Plan Image"
msgstr "계획 이미지"

#: post-types/property.php:343
msgid "Add new plan"
msgstr "새 요금제 추가"

#: post-types/property.php:406 post-types/property.php:409
msgid "(*text)"
msgstr "(*본문)"

#: post-types/property.php:412
msgid "(*numeric)"
msgstr "(* 숫자)"

#: post-types/property.php:415
msgid "(*date)"
msgstr "(*날짜)"

#: post-types/property.php:424 shortcodes/property_page_shortcodes.php:583
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1553
msgid "Not Available"
msgstr "사용 불가"

#: post-types/property.php:464
msgid "Paid Submission is disabled"
msgstr "유료 제출 불가"

#: post-types/property.php:467
msgid "You are on membership mode. There are no details to show for this mode."
msgstr "회원 모드입니다. 이 모드에서는 표시 할 세부 정보가 없습니다."

#: post-types/property.php:470
msgid "Pay Status: "
msgstr "지불 상태 :"

#: post-types/property.php:473 post-types/property.php:1123
msgid "PAID"
msgstr "유료"

#: post-types/property.php:529
msgid "Address(*only street name and building no): "
msgstr "주소 (* 오직 거리 이름과 건물 번호) :"

#: post-types/property.php:534
msgid "Zip: "
msgstr "지퍼:"

#: post-types/property.php:539
msgid "Country: "
msgstr "국가:"

#: post-types/property.php:548
msgid "Latitude:"
msgstr "위도:"

#: post-types/property.php:553
msgid "Longitude:"
msgstr "경도:"

#: post-types/property.php:581
msgid "Enable Google Street View"
msgstr "Google 스트리트 뷰 사용"

#: post-types/property.php:586
msgid "Google View Camera Angle"
msgstr "Google 카메라 각도보기"

#: post-types/property.php:667
msgid "Main Agent: "
msgstr "주 에이전트 :"

#: post-types/property.php:699
msgid "User: "
msgstr "사용자:"

#: post-types/property.php:710
msgid "Secondary Agents(*multiple selection): "
msgstr "보조 에이전트 (* 다중 선택) :"

#: post-types/property.php:772
msgid "Upload new Image"
msgstr "새 이미지 업로드"

#: post-types/property.php:794
msgid "Video From: "
msgstr "동영상 올린 사람 :"

#: post-types/property.php:808
msgid "Video Placeholder Image"
msgstr ""

#: post-types/property.php:815
msgid "Virtual Tour "
msgstr "가상 투어"

#: post-types/property.php:830
msgid "Price: "
msgstr "가격:"

#: post-types/property.php:835
msgid "Yearly Tax Rate: "
msgstr ""

#: post-types/property.php:840
msgid "Homeowners Association Fee(monthly): "
msgstr ""

#: post-types/property.php:845
msgid "After Price Label(*for example \"per month\"): "
msgstr "가격 레이블 (* &quot;예 :&quot;월 &quot;) :"

#: post-types/property.php:850
msgid "Before Price Label(*for example \"per month\"): "
msgstr "가격 레이블 (예 : &quot;월 1 회&quot;) * :"

#: post-types/property.php:855
msgid "Size(*only numbers): "
msgstr "크기 (* 숫자 만) :"

#: post-types/property.php:860
msgid "Lot Size(*only numbers): "
msgstr "로트 크기 (* 숫자 만) :"

#: post-types/property.php:865
msgid "Rooms(*only numbers): "
msgstr "객실 (* 번호 만) :"

#: post-types/property.php:870
msgid "Bedrooms(*only numbers): "
msgstr "침실 (* 번호 만) :"

#: post-types/property.php:875
msgid "Bathrooms(*only numbers): "
msgstr "욕실 (* 번호 만) :"

#: post-types/property.php:879
msgid "Energy Index in kWh/m2a: "
msgstr "에너지 지수 (kWh / m2a) :"

#: post-types/property.php:891
msgid "Owner/Agent notes (*not visible on front end): "
msgstr "소유자 / 상담원 메모 (* 프런트 엔드에는 표시되지 않음) :"

#: post-types/property.php:898
msgid "Energy Class: "
msgstr "에너지 등급 :"

#: post-types/property.php:900
msgid "Select Energy Class (EU regulation)"
msgstr "에너지 등급 선택 (EU 규정)"

#: post-types/property.php:923
msgid "Make it Featured Property"
msgstr "Featured Property로 지정하십시오."

#: post-types/property.php:936
msgid "Property in theme Slider"
msgstr "테마 Slider의 속성"

#: post-types/property.php:1045 shortcodes/shortcodes.php:782
msgid "Featured"
msgstr "추천"

#: post-types/property.php:1114
msgid "published"
msgstr "출판 된"

#: post-types/property.php:1174
msgid "Yes"
msgstr "예"

#: post-types/property.php:1176
msgid "No"
msgstr "아니오"

#: post-types/property.php:1341 post-types/property.php:1379
msgid "Slug"
msgstr "강타"

#: post-types/property.php:1342 post-types/property.php:1380
msgid "Posts"
msgstr "게시물"

#: post-types/property.php:1428 post-types/property.php:1503
msgid "Which city has this area"
msgstr "이 도시가있는 도시"

#: post-types/property.php:1437 post-types/property.php:1513
#: post-types/property.php:1516 post-types/property.php:1691
#: post-types/property.php:1694 post-types/property.php:1743
#: post-types/property.php:1786 post-types/property.php:1789
#: post-types/property.php:1838 post-types/property.php:1915
#: post-types/property.php:1918 post-types/property.php:1970
#: post-types/property.php:1973 post-types/property.php:2044
#: post-types/property.php:2086
msgid "Page id for this term"
msgstr "이 용어의 페이지 ID"

#: post-types/property.php:1442 post-types/property.php:1521
#: post-types/property.php:1698 post-types/property.php:1748
#: post-types/property.php:1793 post-types/property.php:1843
#: post-types/property.php:1922 post-types/property.php:1977
#: post-types/property.php:2049 post-types/property.php:2091
msgid "Featured Image"
msgstr "나타난 그림"

#: post-types/property.php:1451 post-types/property.php:1530
#: post-types/property.php:1707 post-types/property.php:1756
#: post-types/property.php:1802 post-types/property.php:1851
#: post-types/property.php:1931 post-types/property.php:1986
#: post-types/property.php:2057 post-types/property.php:2099
msgid "Category Tagline"
msgstr "카테고리 태그 라인"

#: post-types/property.php:1508
msgid "City that has this area"
msgstr "이 지역이있는 도시"

#: post-types/property.php:1620
msgid "expired"
msgstr "만료 된"

#: post-types/property.php:1628
msgid "disabled"
msgstr "장애인"

#: post-types/property.php:1633
msgid "Disabled by user <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled by user <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""

#: post-types/property.php:1904 post-types/property.php:2030
msgid "Which county / state has this city"
msgstr "이 도시가있는 카운티 / 주"

#: post-types/property.php:1909
msgid "County / State that has this city"
msgstr "이 도시가있는 카운티 / 주"

#: post-types/property.php:2151
msgid "Already Subunit for"
msgstr "이미 Subunit for"

#: post-types/property.php:2160
msgid "Enable "
msgstr "사용"

#: post-types/property.php:2169
msgid ""
"Due to speed & usability reasons we only show your first 50 properties. If "
"the Listing you want to add as subunit is not in this list please add the id "
"manually."
msgstr ""
"속도 및 유용성 때문에 처음 50 개의 속성 만 표시됩니다. 하위 단위로 추가하려"
"는 목록이이 목록에 없으면 수동으로 ID를 추가하십시오."

#: post-types/property.php:2170
msgid "Select Subunits From the list: "
msgstr "Subunits 선택 목록에서 :"

#: post-types/property.php:2210
msgid "Or add the ids separated by comma. "
msgstr "또는 쉼표로 구분 된 ID를 추가하십시오."

#: post-types/searches.php:10 post-types/searches.php:11
msgid "Searches"
msgstr "검색"

#: post-types/searches.php:12
msgid "Add New Searches"
msgstr "새로운 검색 추가"

#: post-types/searches.php:13
msgid "Add Searches"
msgstr "검색 추가"

#: post-types/searches.php:14 post-types/searches.php:15
msgid "Edit Searches"
msgstr "검색 수정"

#: post-types/searches.php:16
msgid "New Searches"
msgstr "새로운 검색"

#: post-types/searches.php:17 post-types/searches.php:18
msgid "View Searches"
msgstr "검색보기"

#: post-types/searches.php:19
msgid "Search Searches"
msgstr "검색 검색"

#: post-types/searches.php:20 post-types/searches.php:21
msgid "No Searches found"
msgstr "검색 결과 없음"

#: post-types/searches.php:22
msgid "Parent Searches"
msgstr "학부모 검색"

#: post-types/searches.php:42
msgid "Search Details"
msgstr "세부 정보 검색"

#: post-types/searches.php:74
msgid "Email to"
msgstr "이메일 수신자"

#: post-types/searches.php:75
msgid "Search parameters"
msgstr "검색 매개 변수"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:24
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:139
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:506
msgid "add to favorites"
msgstr "즐겨 찾기에 추가"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:29
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:149
msgid "remove from favorites"
msgstr "즐겨 찾기에서 삭제하기"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:91
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:158
msgid "share this page"
msgstr "이 페이지 공유"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:92
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:159
msgid "Share"
msgstr "공유"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:96
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:163
msgid "Favorite"
msgstr "즐겨찾기 해제"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:99
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:166
msgid "print page"
msgstr "인쇄 페이지"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:100
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:167
msgid "Print"
msgstr "인쇄"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:144
msgid "What's Nearby"
msgstr "주변 소식"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:174
#, fuzzy
#| msgid "Property Reviews "
msgid "Property Reviews"
msgstr "부동산 리뷰"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:200
msgid "Page Views Statistics"
msgstr "페이지 뷰 통계"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:263
#, fuzzy
#| msgid "Mortgage Calculator"
msgid "Payment Calculator"
msgstr "모기지 계산기"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:301
msgid "WalkScore"
msgstr "WalkScore"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:317
#, fuzzy
#| msgid "Walkscore APi Key"
msgid "Please add a Walkscore Api Key"
msgstr "워크 스코어 APi 키"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:345
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1627
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2021
#: shortcodes/shortcodes_install.php:917 shortcodes/shortcodes_install.php:919
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1043
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1045
msgid "Virtual Tour"
msgstr "가상 투어"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:403
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:911
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1172
msgid "Video"
msgstr "비디오"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:435
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1625
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2019
#: shortcodes/shortcodes_install.php:870 shortcodes/shortcodes_install.php:872
#: shortcodes/shortcodes_install.php:997 shortcodes/shortcodes_install.php:999
msgid "Amenities and Features"
msgstr "편의 시설 및 특징"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:539
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1622
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2016
#: shortcodes/shortcodes_install.php:840 shortcodes/shortcodes_install.php:842
#: shortcodes/shortcodes_install.php:967 shortcodes/shortcodes_install.php:969
#: wpresidence-core.php:296
msgid "Description"
msgstr "기술"

#: shortcodes/elementor/property_page_overview_section.php:24
msgid "Overview"
msgstr "개요"

#: shortcodes/elementor/property_page_overview_section.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Updated On:"
msgstr "최신 정보"

#: shortcodes/elementor/property_page_overview_section.php:64
msgid "Year Built:"
msgstr ""

#: shortcodes/property_list_shortcode.php:122
msgid "load more listings"
msgstr "추가 상품로드"

#: shortcodes/property_list_shortcode.php:126
#, fuzzy
#| msgid "Upload Image"
msgid "load agents"
msgstr "이미지 업로드"

#: shortcodes/property_list_shortcode.php:130
msgid "load articles"
msgstr "기사 적재"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:39
msgid "Other Agents"
msgstr "다른 에이전트"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:203
msgid "See all"
msgstr "모두보기"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:203
msgid "photos"
msgstr "사진들"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:510
msgid "favorite"
msgstr "특히 잘하는"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:524
msgid "Number of Page Views"
msgstr "페이지 뷰 수"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:661
msgid "Contact Me"
msgstr "저에게 연락하십시오"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:664
msgid "Schedule a showing?"
msgstr "보여주는 일정을 잡으시겠습니까?"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:677 shortcodes/shortcodes.php:3301
msgid "Day"
msgstr "일"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:682
msgid "Time"
msgstr "시각"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:703 shortcodes/shortcodes.php:1108
msgid "Your Phone"
msgstr "너의 폰"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:705
msgid "I'm interested in "
msgstr "관심이 있어요."

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:714
msgid "Send Email"
msgstr "이메일을 보내"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:717
msgid "Send Private Message"
msgstr "비공개 메시지 보내기"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:718
msgid ""
"You can reply to private messages from \"Inbox\" page in your user account."
msgstr ""
"사용자 계정의 &quot;받은 편지함&quot;페이지에서 비공개 메시지에 회신 할 수 있"
"습니다."

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1006
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1034
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1269
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1296
msgid "Image Gallery"
msgstr "이미지 갤러리"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1029
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1264
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1290 shortcodes/shortcodes.php:1291
#: shortcodes/shortcodes.php:1434
msgid "Street View"
msgstr "스트리트 뷰"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1590
msgid "Documents"
msgstr "서류"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1628
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2022
#: shortcodes/shortcodes_install.php:889 shortcodes/shortcodes_install.php:891
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1016
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1018
msgid "Walkscore"
msgstr "워크 스코어"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1630
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2024
#: shortcodes/shortcodes_install.php:907 shortcodes/shortcodes_install.php:909
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1034
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1036
msgid "Page Views"
msgstr "페이지 뷰"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1631
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2025
#: shortcodes/shortcodes_install.php:927 shortcodes/shortcodes_install.php:1053
msgid "Yelp Details"
msgstr "옐프 세부 정보"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1632
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1779
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1927
#: shortcodes/shortcodes_install.php:831
msgid "all open"
msgstr "모두 열리다"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1667
#: shortcodes/shortcodes_install.php:831
msgid "all closed"
msgstr "모두 닫힌"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1673
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1698
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1722
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1746
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1769
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1799
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1832
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1868
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1902
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1950
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1984
#: shortcodes/shortcodes_install.php:831
msgid "only the first one open"
msgstr "첫 번째 열림 만"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2401
msgid "Other units in"
msgstr "다른 단위"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2480
msgid "Category: "
msgstr "범주:"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2481
msgid "Rooms: "
msgstr "객실 :"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2482
msgid "Baths: "
msgstr "온천:"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2483
msgid "Size: "
msgstr "크기:"

#: shortcodes/shortcodes.php:204 shortcodes/shortcodes.php:305
#: shortcodes/shortcodes.php:330 widgets/advanced_search.php:71
#: widgets/advanced_search.php:95 widgets/footer_latest_widget.php:292
msgid "Types"
msgstr "타입"

#: shortcodes/shortcodes.php:214
msgid "States"
msgstr "상태"

#: shortcodes/shortcodes.php:309 widgets/advanced_search.php:75
msgid "Type address, state, city or area"
msgstr "주소, 주, 도시 또는 지역을 입력하십시오."

#: shortcodes/shortcodes.php:337 widgets/advanced_search.php:100
msgid "Type Keyword"
msgstr "유형 키워드"

#: shortcodes/shortcodes.php:811
msgid "BD"
msgstr "BD"

#: shortcodes/shortcodes.php:815
msgid "BA"
msgstr "BA"

#: shortcodes/shortcodes.php:944
msgid "see more facts"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes.php:947
msgid "see less facts"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes.php:1109
msgid "Type your message..."
msgstr "메시지를 입력하십시오 ..."

#: shortcodes/shortcodes.php:1117
msgid "Send Message"
msgstr "문자 보내"

#: shortcodes/shortcodes.php:1752
msgid "more agents"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes.php:2050
msgid " more listings"
msgstr "추가 목록"

#: shortcodes/shortcodes.php:2054
msgid " more articles"
msgstr "더 많은 기사"

#: shortcodes/shortcodes.php:2172 shortcodes/shortcodes.php:2230
#: widgets/login_widget.php:42 widgets/login_widget.php:66
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"

#: shortcodes/shortcodes.php:2175 shortcodes/shortcodes.php:2240
#: widgets/login_widget.php:43 widgets/login_widget.php:71
msgid "Password"
msgstr "암호"

#: shortcodes/shortcodes.php:2182 widgets/login_widget.php:38
#: widgets/login_widget.php:49
msgid "Login"
msgstr "로그인"

#: shortcodes/shortcodes.php:2189 widgets/login_widget.php:53
msgid "Forgot Password?"
msgstr "비밀번호를 잊으 셨나요?"

#: shortcodes/shortcodes.php:2200 widgets/login_widget.php:125
msgid "Enter Your Email Address"
msgstr "당신의 이메일 주소를 입력 해주세요"

#: shortcodes/shortcodes.php:2204 widgets/login_widget.php:121
#: widgets/login_widget.php:129
msgid "Reset Password"
msgstr "암호를 재설정"

#: shortcodes/shortcodes.php:2206 widgets/login_widget.php:131
msgid "Return to Login"
msgstr "로그인으로 돌아 가기"

#: shortcodes/shortcodes.php:2243 widgets/login_widget.php:72
msgid "Retype Password"
msgstr "암호 다시 입력"

#: shortcodes/shortcodes.php:2257 widgets/login_widget.php:87
msgid "Select User Type"
msgstr "사용자 유형 선택"

#: shortcodes/shortcodes.php:2269 widgets/login_widget.php:99
msgid "I agree with "
msgstr "나는 동의한다."

#: shortcodes/shortcodes.php:2269 widgets/login_widget.php:99
msgid "terms & conditions"
msgstr "이용 약관"

#: shortcodes/shortcodes.php:2277 widgets/login_widget.php:107
msgid "A password will be e-mailed to you"
msgstr "비밀번호가 당신의 이메일로 전송 될 것입니다"

#: shortcodes/shortcodes.php:2284 widgets/login_widget.php:63
#: widgets/login_widget.php:114
msgid "Register"
msgstr "레지스터"

#: shortcodes/shortcodes.php:2387 shortcodes/shortcodes_install.php:2561
msgid "Featured Article"
msgstr "특집 기사"

#: shortcodes/shortcodes.php:2389
msgid "read more"
msgstr "더 읽기"

#: shortcodes/shortcodes.php:2835
msgid "more listings"
msgstr "추가 목록"

#: shortcodes/shortcodes.php:2839
msgid "more articles"
msgstr "더 많은 기사"

#: shortcodes/shortcodes.php:3304
msgid "Days"
msgstr "일"

#: shortcodes/shortcodes.php:3307
msgid "Week"
msgstr "주"

#: shortcodes/shortcodes.php:3310
msgid "Weeks"
msgstr "주"

#: shortcodes/shortcodes.php:3313
msgid "Month"
msgstr "달"

#: shortcodes/shortcodes.php:3316
msgid "Months"
msgstr "개월"

#: shortcodes/shortcodes.php:3319
msgid "Year"
msgstr "년"

#: shortcodes/shortcodes.php:3322
msgid "Years"
msgstr "연령"

#: shortcodes/shortcodes.php:3339 shortcodes/shortcodes.php:3341
msgid "Listings"
msgstr "리스팅"

#: shortcodes/shortcodes.php:3358
msgid "Featured Listings"
msgstr "특집 리스팅"

#: shortcodes/shortcodes.php:3363
msgid "Get started"
msgstr "시작하다"

#: shortcodes/shortcodes.php:3428
msgid "View Profile"
msgstr "프로필보기"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:354
msgid "Property Page Only - Text with Agent details "
msgstr "속성 페이지 만 - 상담원 세부 정보가있는 텍스트"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:357 shortcodes/shortcodes_install.php:396
#: shortcodes/shortcodes_install.php:451 shortcodes/shortcodes_install.php:477
#: shortcodes/shortcodes_install.php:503 shortcodes/shortcodes_install.php:551
#: shortcodes/shortcodes_install.php:620 shortcodes/shortcodes_install.php:720
#: shortcodes/shortcodes_install.php:781 shortcodes/shortcodes_install.php:817
#: shortcodes/shortcodes_install.php:953 shortcodes/shortcodes_install.php:2921
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2941
msgid "WpResidence - Property Page Design"
msgstr "WpResidence - 속성 페이지 디자인"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:369 shortcodes/shortcodes_install.php:793
msgid "Text"
msgstr "본문"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:376 shortcodes/shortcodes_install.php:434
#: shortcodes/shortcodes_install.php:521 shortcodes/shortcodes_install.php:579
#: shortcodes/shortcodes_install.php:648 shortcodes/shortcodes_install.php:800
#: shortcodes/shortcodes_install.php:935
msgid "Css"
msgstr "CSS"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:378 shortcodes/shortcodes_install.php:436
#: shortcodes/shortcodes_install.php:523 shortcodes/shortcodes_install.php:581
#: shortcodes/shortcodes_install.php:650 shortcodes/shortcodes_install.php:802
#: shortcodes/shortcodes_install.php:937
msgid "Design options"
msgstr "디자인 옵션"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:393
msgid "Property Page Only - Property Gallery"
msgstr "Property Page Only - 속성 갤러리"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:409
msgid "Thumbnail max width in px"
msgstr "썸네일 최대 너비 (픽셀 단위)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:412
msgid ""
"Thumbnail max width in px (*height is auto calculated based on image ratio)"
msgstr ""
"썸네일 최대 너비 (픽셀 단위) (* 높이는 이미지 비율에 따라 자동 계산 됨)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:418 shortcodes/shortcodes_install.php:421
msgid "Thumbnail right & bottom margin in px"
msgstr "축소판 그림 오른쪽 / 아래 여백 (픽셀 단위)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:427 shortcodes/shortcodes_install.php:430
msgid "Maximum no of thumbs"
msgstr "최대 손가락 수"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:448
msgid "Property Page Only - Related Listings"
msgstr "속성 페이지 만 - 관련 목록"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:474
msgid "Property Page Only - Contact Form Agent"
msgstr "속성 페이지 만 - 양식 에이전트에 문의하십시오."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:500
msgid "Property Page Only - Agent Card"
msgstr "속성 페이지 만 - 에이전트 카드"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:514
msgid "Colums : 1 or 2"
msgstr "Colums : 1 또는 2"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:517
msgid ""
"One column means that agent details go below the image, two columns means "
"agent details are on the right side of the image."
msgstr ""
"한 열은 상담원 세부 정보가 이미지 아래로 이동 함을 의미하고 두 열은 상담원 세"
"부 정보가 이미지의 오른쪽에 있음을 의미합니다."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:548
msgid "Property Page Only - Property Images / Video Slider"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:572
msgid "Show map in slider type?"
msgstr "슬라이더 유형으로지도 표시?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:575
msgid "Make sure you are using only 1 map per page in order to avoid conflicts"
msgstr ""
"충돌을 피하기 위해 페이지 당 1 개의지도 만 사용하고 있는지 확인하십시오."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:617
msgid "Property Page Only - Details Section"
msgstr "속성 페이지 만 - 세부 정보 섹션"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:632
msgid "Select the property section"
msgstr "속성 섹션을 선택하십시오."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:635
msgid "Select a property section from the theme default details elements."
msgstr "테마 기본 세부 정보 요소에서 속성 섹션을 선택하십시오."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:641
msgid "Columns"
msgstr "열"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:644
msgid ""
"Columns (*works only for address, property details and features and "
"amenities)"
msgstr "열 (* 주소, 속성 정보 및 기능 및 편의 시설에만 해당)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:717
msgid "Property Page Only - Single Detail"
msgstr "속성 페이지 만 - 단일 세부 정보"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:732
msgid "Select single detail"
msgstr "단일 세부 사항 선택"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:735
msgid "Select one single detail from dropdown"
msgstr "드롭 다운에서 하나의 세부 정보 선택"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:741 shortcodes/shortcodes_install.php:744
msgid "Element Label"
msgstr "요소 레이블"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:778
msgid "Property Page Only - Text with Details "
msgstr "속성 페이지 만 - 세부 정보가있는 텍스트"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:814
msgid "Property Page Only - Details as Accordion"
msgstr "속성 페이지 - 아코디언과 같은 세부 정보"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:829
msgid "Accordion Open/Close Status"
msgstr "아코디언 열기 / 닫기 상태"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:832
msgid "Accordion Open/Close status"
msgstr "아코디언 열기 / 닫기 상태"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:843
msgid "Description Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:853
msgid "Property Address Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:863
msgid "property_details Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:873
msgid "Amenities and Features Label. Set it blank if you don't want to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:883
msgid ""
"Map label. Set it blank if you don't want it to appear. Remember to have "
"only one map per property page to avoid conflicts."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:892
msgid "Walkscore Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:901
msgid "Floor Plans Label. Set it blank if you don't want to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:910
msgid "Page Views. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:920
msgid "Virtual Tour. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:929 shortcodes/shortcodes_install.php:1055
msgid "Yelp Views"
msgstr "옐프 뷰"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:930
msgid "Yelp Views. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:950
msgid "Property Page Only - Details as Tabs"
msgstr "속성 페이지 만 - 탭으로 세부 정보"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:970
msgid ""
"Description Label in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr "설명 탭의 레이블. 표시하지 않으려면 빈 칸으로 설정하십시오."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:980
msgid ""
"Property Address Label in the tab. Set it blank if you don't want it to "
"appear."
msgstr "탭의 등록 정보 주소 레이블. 표시하지 않으려면 빈 칸으로 설정하십시오."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:990
msgid ""
"Property Details Label in the tab. Set it blank if you don't want it to "
"appear."
msgstr "속성 세부 정보 탭의 레이블. 표시하지 않으려면 빈 칸으로 설정하십시오."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1000
msgid ""
"Amenities and Features Label in the tab. Set it blank if you don't want it "
"to appear."
msgstr ""
"편의 시설 및 특징 탭에 레이블을 지정하십시오. 표시하지 않으려면 빈 칸으로 설"
"정하십시오."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1010
msgid ""
"Map label in the tab.  Set it blank if you don't want it to appear. Remember "
"to have only one map per property page to avoid conflicts."
msgstr ""
"탭에 레이블을 매핑하십시오. 표시하지 않으려면 빈 칸으로 설정하십시오. 충돌을 "
"피하려면 속성 페이지 당 하나의지도 만 있어야합니다."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1019
msgid ""
"Walkscore Label in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr "탭의 Walkscore Label. 표시하지 않으려면 빈 칸으로 설정하십시오."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1028
msgid ""
"Floor Plans Label in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr "평면도 탭의 라벨. 표시하지 않으려면 빈 칸으로 설정하십시오."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1037
msgid "Page Views in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr "탭의 페이지 뷰. 표시하지 않으려면 빈 칸으로 설정하십시오."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1046
msgid "Virtual Tour in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr "탭의 가상 투어. 표시하지 않으려면 빈 칸으로 설정하십시오."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1056
msgid "Yelp Views in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr "탭의 옐프 뷰. 표시하지 않으려면 빈 칸으로 설정하십시오."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1074
msgid "Filter List"
msgstr "필터 목록"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1089
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1498
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2298
msgid "Type Category names"
msgstr "유형 카테고리 이름"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1092
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2301
msgid "list of category id's sepearated by comma"
msgstr "쉼표로 구분 된 카테고리 ID 목록"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1109
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1517
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2322
msgid "Type Action names"
msgstr "유형 작업 이름"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1112
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1691
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2325
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3088
msgid "list of action ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr "쉼표로 구분 된 작업 ID 목록 (* 속성의 경우에만 해당)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1130
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1537
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2346
msgid "Type City names"
msgstr "도시 이름 입력"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1133
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1715
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2349
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3112
msgid "list of city ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr "쉼표로 구분 된 도시 ID 목록 (* 속성의 경우에만 해당)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1151
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1557
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2370
msgid "Type Area names"
msgstr "유형 영역 이름"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1154
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1739
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2373
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3136
msgid "list of area ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr "쉼표로 구분 된 지역 ID 목록 (* 속성의 경우에만 해당)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1172
#, fuzzy
#| msgid "Type County/State names"
msgid "Type State names"
msgstr "유형 카운티 / 주 이름"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1175
#, fuzzy
#| msgid "list of area ids separated by comma (*only for properties)"
msgid "list of state ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr "쉼표로 구분 된 지역 ID 목록 (* 속성의 경우에만 해당)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1193
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1577
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1810
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2119
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2445
msgid "No of items"
msgstr "항목 수"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1196
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1580
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1813
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2448
msgid "how many items"
msgstr "몇 개 항목"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1202
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1586
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2129
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2454
msgid "No of items per row"
msgstr "행당 항목 수 없음"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1205
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1589
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2132
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2457
msgid "The number of items per row"
msgstr "행당 항목 수"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1211
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2138
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2463
msgid "Vertical or horizontal ?"
msgstr "수직 또는 수평?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1214
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2141
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2466
msgid "What type of alignment (vertical or horizontal) ?"
msgstr "어떤 종류의 정렬 (수직 또는 수평)?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1220
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1820
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2472
msgid "Show featured listings only?"
msgstr "추천 목록 만 표시 하시겠습니까?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1223
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1823
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2475
msgid "Show featured listings only? (yes/no)"
msgstr "추천 목록 만 표시 하시겠습니까? (예 아니오)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1230
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1842
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2493
msgid "Sort By"
msgstr "정렬"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1234
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1849
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2501
#, fuzzy
#| msgid "List items by ID"
msgid "sort items by"
msgstr "ID별로 항목 나열"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1250
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1258
msgid "Properties Slider"
msgstr "매무 슬라이더"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1266
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1269
msgid "Properties IDs separated by commna"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1276
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2604
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2647
msgid "Design Type"
msgstr "디자인 유형"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1279
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2607
msgid "type 1 or 2"
msgstr "유형 1 또는 2"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1291
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1299
msgid "Google Map with Property Marker"
msgstr "부동산 마커가있는 Google지도"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1307
msgid "Property ID"
msgstr "부동산 ID"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1310
msgid "Add the ID of the property you want to show"
msgstr "표시하려는 속성의 ID를 추가하십시오."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1324
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1332
msgid "Listings per Agent, Agency or Developer"
msgstr "대행사, 대행사 또는 개발자 별 리스팅"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1340
msgid "Type Agent, Agency or Developert name"
msgstr "유형 에이전트, 에이전시 또는 디벨로퍼 트 이름"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1343
msgid "Select one Agent, Agency or Developer"
msgstr "에이전트, 에이전시 또는 개발자를 하나 선택하십시오."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1363
msgid "Number of Listings"
msgstr "목록의 수"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1366
msgid "Number of Listings to display"
msgstr "표시 할 리스팅의 수"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1380
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1388
msgid "Display Categories"
msgstr "표시 범주"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1394
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1397
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2873
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2876
msgid ""
"Type Categories,Actions,Cities,Areas,Neighborhoods or County name you want "
"to show"
msgstr "표시 할 범주, 작업, 도시, 지역, 이웃 또는 카운티 이름"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1414
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2893
msgid "Items per row"
msgstr "행당 항목"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1417
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2896
msgid "How many items listed per row? For type 2 use only 1."
msgstr ""
"행당 얼마나 많은 항목이 나열되어 있습니까? 유형 2의 경우 1을 사용하십시오."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1426
msgid "Select Item Type 1/2?"
msgstr "항목 유형 1/2을 선택 하시겠습니까?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1432
msgid "Item Height"
msgstr "높이"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1435
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1441
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1444
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2904
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2907
msgid "Extra Class Name"
msgstr "추가 클래스 이름"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1474
msgid "List Agents"
msgstr "에이전트 목록"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1482
msgid "Agent Lists"
msgstr "에이전트 목록"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1488
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1634
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2092
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2225
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2256
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2724
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2820 widgets/twiter.php:16
msgid "Title"
msgstr "표제"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1491
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1637
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2095
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2259
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2727
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2756
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2823
msgid "Section Title"
msgstr "섹션 제목"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1501
msgid "list of agent category names"
msgstr "상담원 카테고리 이름 목록"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1520
msgid "list of agent action names"
msgstr "에이전트 작업 이름 목록"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1540
msgid "list of agent city names"
msgstr "대리인 도시 이름 목록"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1560
msgid "list of agent area names"
msgstr "에이전트 영역 이름 목록"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1595
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2147
msgid "Link to global listing"
msgstr "전체 목록으로 연결"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1598
msgid "link to global listing"
msgstr "전체 목록으로 연결"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1603
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2484
msgid "Random Pick (yes/no) "
msgstr "임의 선택 (예 / 아니오)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1606
msgid "Choose if agents should display randomly on page refresh. "
msgstr "상담원이 페이지를 새로 고침 할 때 임의로 표시해야하는 경우 선택합니다."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1620
msgid "Recent Items Slider"
msgstr "최근 항목 슬라이더"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1628
msgid "Recent Items Slider Shortcode"
msgstr "최근 항목 Slider Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1643
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2101
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2265
msgid "What type of items"
msgstr "어떤 유형의 상품"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1646
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1656
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2268
msgid "list properties or articles"
msgstr "목록 속성 또는 기사"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1653
#, fuzzy
#| msgid "Slider Transition"
msgid "Slider Navigation Arrows Position"
msgstr "슬라이더 전환"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1664
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3057
msgid "Category Id's"
msgstr "카테고리 ID"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1667
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3064
msgid "list of category id's sepearated by comma (*only for properties)"
msgstr "쉼표로 구분 된 카테고리 ID 목록 (* 속성의 경우에만 해당)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1688
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3081
msgid "Action Id's"
msgstr "액션 ID"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1712
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3105
msgid "City Id's "
msgstr "이드의 신분증"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1736
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3129
msgid "Area Id's"
msgstr "지역 ID"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1760
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3154
msgid "County/State Id's"
msgstr "카운티 / 주 신분증"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1763
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2397
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3161
msgid "list of county/State ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr "쉼표로 구분 된 카운티 / 주 ID 목록 (* 속성의 경우에만 해당)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1784
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2419
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3179
#, fuzzy
#| msgid "Property Status"
msgid "Type Property Status"
msgstr "속성 상태"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1787
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2422
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3186
msgid "list of property status ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1833
msgid "Auto scroll period"
msgstr "자동 스크롤 기간"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1836
msgid ""
"Auto scroll period in seconds - 0 for manual scroll, 1000 for 1 second, 2000 "
"for 2 seconds and so on."
msgstr ""
"자동 스크롤 기간 (초) - 수동 스크롤의 경우 0, 1 초의 경우 1000, 2 초의 경우 "
"2000 등."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1864
msgid "Icon content box"
msgstr "아이콘 내용 상자"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1872
msgid "Icon Content Box Shortcode"
msgstr "아이콘 콘텐츠 상자 단축 코드"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1878
msgid "Box Title"
msgstr "박스 제목"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1881
msgid "Box Title goes here"
msgstr "상자 제목은 여기에 있습니다."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1887
msgid "Image url"
msgstr "이미지 URL"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1890
msgid "Image or Icon url"
msgstr "이미지 또는 아이콘 URL"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1896
msgid "Content of the box"
msgstr "상자 내용물"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1899
msgid "Content of the box goes here"
msgstr "상자 내용물은 여기에 있습니다."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1906
msgid "Image Effect"
msgstr "이미지 효과"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1909
msgid "Use image effect? yes/no"
msgstr "이미지 효과를 사용 하시겠습니까? 예 아니오"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1915
msgid "Link"
msgstr "링크"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1918
msgid "The link with http:// in front"
msgstr "앞에 http : //가있는 링크"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1929
msgid "Spacer"
msgstr "스페이서"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1937
msgid "Spacer Shortcode"
msgstr "스페이서 단축 코드"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1943
msgid "Spacer Type"
msgstr "스페이서 유형"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1946
msgid "Space Type : 1 with no middle line, 2 with middle line"
msgstr "공간 유형 : 중간 선이없는 1 개, 중간 선이있는 2 개"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1952
msgid "Space height"
msgstr "공간 높이"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1955
msgid "Space height in px"
msgstr "공간 높이 (픽셀 단위)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1965
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1974
msgid "Membership Package"
msgstr "회원 패키지"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1980
msgid "Type Package name"
msgstr "유형 패키지 이름"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1983
msgid "Select only one Package"
msgstr "하나의 패키지 만 선택하십시오."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2001
msgid "Content of the package box"
msgstr "포장 상자의 내용"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2004
msgid "Add content for the package"
msgstr "패키지 내용 추가"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2010
msgid "Make package featured"
msgstr "추천 패키지 만들기"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2013
msgid "Make package featured (no/yes)"
msgstr "추천 패키지 만들기 (아니오 / 예)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2020
msgid "Featured Agency / Developer shortcode"
msgstr "주요 기관 / 개발자 shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2028
msgid "Featured Developer / Agency"
msgstr "주요 개발자 / 대행사"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2034
msgid "Type Agency or Developer name"
msgstr "대행사 또는 개발자 이름 입력"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2037
msgid "Select one Agency or Developer"
msgstr "하나의 에이전시 또는 개발자 선택"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2054
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2057
msgid "Status Text Label"
msgstr "상태 텍스트 레이블"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2066
msgid "Path to an image of your choice (best size 300px  x 300px) "
msgstr "원하는 이미지의 경로 (최적 크기 300px x 300px)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2078
msgid "List items by ID"
msgstr "ID별로 항목 나열"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2086
msgid "List Items by ID Shortcode"
msgstr "ID로 목록 항목 단축 코드"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2104
msgid "List properties or articles"
msgstr "특성 또는 기사 나열"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2110
msgid "Items IDs"
msgstr "상품 ID"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2113
msgid "List of IDs separated by comma"
msgstr "쉼표로 구분 된 ID 목록"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2122
msgid "How many items do you want to show ?"
msgstr "얼마나 많은 아이템을 보여주고 싶습니까?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2150
msgid "link to global listing with http"
msgstr "http로 글로벌 리스팅 링크"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2159
msgid "Testimonial"
msgstr "증명서"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2167
msgid "Testiomonial Shortcode"
msgstr "유언장 Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2176
msgid "Client name here"
msgstr "고객 이름은 여기에 있습니다."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2182
msgid "Title Client"
msgstr "타이틀 클라이언트"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2185
msgid "title or client postion "
msgstr "제목 또는 고객 위치"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2194
msgid "Path to client picture, (best size 120px  x 120px) "
msgstr "클라이언트 그림에 대한 경로 (최적 크기 120px x 120px)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2200
msgid "Testimonial Text Here."
msgstr "여기에 회원 평가 텍스트."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2203
msgid "Testimonial Text Here. "
msgstr "여기에 회원 평가 텍스트."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2209
msgid "Testimonial Type"
msgstr "고객의 소리"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2212
#, fuzzy
#| msgid "Select 1,2,3"
msgid "Select 1,2,3 or 4"
msgstr "1,2,3 선택"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2220
msgid ""
"Only for type3: no of stars for reviews (from 1 to 5, increment by 0.5) "
msgstr "타입 3에만 해당 : 별표 수 없음 (1에서 5까지, 0.5 씩 증가)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2228
msgid "Only for type3:Testimonial Title "
msgstr "유형 3에만 해당 : 추천 표제"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2242
msgid "Recent Items"
msgstr "최근 항목"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2250
msgid "Recent Items Shortcode"
msgstr "최근 항목 단축 코드"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2274
msgid ""
"List of terms for the filter bar (*applies only for properties, not articles/"
"posts)"
msgstr "필터 막대의 용어 목록 (* 속성, 기사 / 게시물이 아님)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2277
msgid ""
"Terms are items in any property taxonomy(Category, Action, City, Area or "
"State/County)"
msgstr ""
"조건은 재산 분류법 (카테고리, 행동, 도시, 지역 또는 주 / 카운티)의 항목이며,"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2394
msgid "Type County/State names"
msgstr "유형 카운티 / 주 이름"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2487
msgid ""
"Will deactivate theme cache and increase loading time. (*only for properties)"
msgstr "테마 캐시를 비활성화하고 로딩 시간을 늘립니다. (* 속성에 대해서만)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2515
msgid "Featured Agent"
msgstr "주요 에이전트"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2523
msgid "Featured Agent Shortcode"
msgstr "주요 에이전트 단축 코드"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2529
msgid "Type Agent name"
msgstr "유형 에이전트 이름"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2532
msgid "Select one Agent"
msgstr "에이전트 하나 선택"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2549
msgid "Notes"
msgstr "노트"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2552
msgid "Notes for featured agent"
msgstr "추천 에이전트 메모"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2569
msgid "Featured Article Shortcode"
msgstr "특집 기사 단축 코드"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2575
msgid "Type article name"
msgstr "기사 이름 입력"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2578
msgid "Select one article"
msgstr "기사 선택"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2595
msgid "Featured text (for type1)"
msgstr "추천 텍스트 (type1)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2598
msgid "featured text"
msgstr "추천 텍스트"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2615
msgid "Featured Property"
msgstr "주요 부동산"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2623
msgid "Featured Property Shortcode"
msgstr "주요 부동산 단기 코드"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2629
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2632
msgid "Property id"
msgstr "속성 ID"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2638
msgid "Second Line"
msgstr "두 번째 라인"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2641
msgid "Second line text"
msgstr "두 번째 줄 텍스트"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2650
msgid "type 1, 2, 3 or 4"
msgstr "유형 1, 2, 3 또는 4"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2658
msgid "Login Form"
msgstr "로그인 양식"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2666
msgid "Login Form Shortcode"
msgstr "로그인 양식 단축 코드"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2671
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2674
msgid "Register link text"
msgstr "링크 텍스트 등록"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2680
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2683
msgid "Register page url"
msgstr "페이지 URL 등록"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2691
msgid "Register Form"
msgstr "등록 양식"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2699
msgid "Register Form Shortcode"
msgstr "등록 양식 단축 코드"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2718
msgid "Advanced Search Shortcode"
msgstr "고급 검색 단축 코드"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2739
msgid "Contact Us"
msgstr "연락처"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2747
msgid "Contact Form Shortcode"
msgstr "문의 양식 단축 코드"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2753
msgid "Text Align"
msgstr "텍스트 정렬"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2762
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2765
msgid "Input Background Color"
msgstr "배경 색상 입력"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2771
#, fuzzy
#| msgid "Content Text Color"
msgid "Input Text Color"
msgstr "콘텐츠 텍스트 색상"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2774
#, fuzzy
#| msgid "Menu Item Color"
msgid "Input text Color"
msgstr "메뉴 항목 색상"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2789
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2792
msgid "Button Size"
msgstr "버튼 크기"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2803
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2814
msgid "Testimonial Slider"
msgstr "회원 평가 슬라이더"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2828
msgid "Visible Items"
msgstr "보이는 아이템들"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2831
msgid "How many items are visible"
msgstr "보이는 아이템의 수"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2840
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2980
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2989
msgid "What type of slider do you use?"
msgstr "어떤 유형의 슬라이더를 사용합니까?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2858
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2866
msgid "Display Places Slider"
msgstr "장소 슬라이더 표시"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2918
msgid "Property Page Only - Masonry Gallery "
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2938
msgid "Property Page Only - Other Agents"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2962
msgid "Category List"
msgstr "카테고리 목록"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2970
msgid "display a list with items in a category"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2977
msgid "Select category"
msgstr "카테고리 선택"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2986
#, fuzzy
#| msgid "Total number of views:"
msgid "Show number of listings"
msgstr "총 조회 수 :"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3003
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3019
msgid "Map With Listings or Office location pin?"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3011
#, fuzzy
#| msgid "My Listings"
msgid "Map with Listings"
msgstr "내 목록"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3022
msgid "Display listings or Office contact location pin ?"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3034
#, fuzzy
#| msgid "Show Content as "
msgid "Show Contact Details over map "
msgstr "콘텐츠 표시 형식"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3037
#, fuzzy
#| msgid "Show Content as "
msgid "Show Contact Details over map"
msgstr "콘텐츠 표시 형식"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3045
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3048
msgid "Map Height"
msgstr "지도 높이"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3205
msgid "Map Style"
msgstr "지도 스타일"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3208
msgid "Map Style from snazy maps"
msgstr ""

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:61
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:71
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:81
msgid "Select City"
msgstr "도시 선택"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:62
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:72
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:82
msgid "Select Area"
msgstr "지역 선택"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:63
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:83
msgid "Select Category"
msgstr "카테고리 선택"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:64
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:74
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:84
msgid "Select Action Category"
msgstr "작업 범주 선택"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:73
msgid "Select Agency Category"
msgstr "대행사 카테고리 선택"

#: widgets/login_widget.php:52
msgid "Need an account? Register here!"
msgstr "계정이 필요? 여기에 등록하십시오!"

#: widgets/login_widget.php:117
msgid "Back to Login"
msgstr "로그인으로 돌아 가기"

#: widgets/login_widget.php:162
msgid "Hello "
msgstr "여보세요"

#: widgets/measurement_unit.php:60
msgid "feet"
msgstr "피트"

#: widgets/measurement_unit.php:61
msgid "meters"
msgstr "미터"

#: widgets/measurement_unit.php:62
msgid "acres"
msgstr "에이커"

#: widgets/measurement_unit.php:63
msgid "yards"
msgstr "야드"

#: widgets/measurement_unit.php:64
msgid "hectares"
msgstr "헥타르"

#: widgets/measurement_unit.php:75 widgets/measurement_unit.php:88
#: widgets/measurement_unit.php:98
msgid "square"
msgstr "광장"

#: widgets/mortgage_widget.php:41
msgid "Mortgage Calculator"
msgstr "모기지 계산기"

#: widgets/mortgage_widget.php:44
msgid "Sale Price"
msgstr "판매 가격"

#: widgets/mortgage_widget.php:49
msgid "Percent Down"
msgstr "비율 낮춤"

#: widgets/mortgage_widget.php:54
msgid "Term (Years)"
msgstr "학기 (년)"

#: widgets/mortgage_widget.php:59
msgid "Interest Rate in %"
msgstr "이자율 (%)"

#: widgets/mortgage_widget.php:69
msgid "Calculate"
msgstr "계산하다"

#: widgets/multiple_currency.php:15
msgid "Change Your Currency"
msgstr "통화 변경"

#: widgets/property_categories.php:20
msgid "Property Category"
msgstr "부동산 카테고리"

#: widgets/property_categories.php:21
msgid "Property Action"
msgstr "속성 작업"

#: widgets/property_categories.php:22 wpresidence-core.php:308
msgid "Property City"
msgstr "부동산 도시"

#: widgets/property_categories.php:23 wpresidence-core.php:309
msgid "Property Area"
msgstr "부동산 지역"

#: widgets/property_categories.php:24
msgid "Property County/State"
msgstr "재산 카운티 / 주"

#: widgets/twiter.php:18
msgid "Your Twitter Username"
msgstr "Twitter 사용자 이름"

#: widgets/twiter.php:20
msgid "How many Tweets"
msgstr "얼마나 많은 트윗"

#: widgets/twiter.php:160
msgid "Please add your Twitter ID!"
msgstr "트위터 ID를 추가하십시오!"

#: widgets/twiter.php:164
msgid "Please add Twitter Api access info in Theme Options "
msgstr "테마 옵션에 Twitter API 액세스 정보를 추가하십시오."

#: widgets/zillow_estimate.php:65
msgid "Your Address"
msgstr "주소"

#: widgets/zillow_estimate.php:69
msgid "Your City"
msgstr "너의 도시"

#: widgets/zillow_estimate.php:73
msgid "Your State Code (ex CA)"
msgstr "주 코드 (ex CA)"

#: widgets/zillow_estimate.php:76
msgid "Get Estimation"
msgstr "견적 가져 오기"

#: wpresidence-core.php:297
msgid "Property Price"
msgstr "부동산 가격"

#: wpresidence-core.php:298 wpresidence-core.php:300
msgid "Yearly Tax Rate"
msgstr ""

#: wpresidence-core.php:299
msgid "Homeowners Association Fee(monthly)"
msgstr ""

#: wpresidence-core.php:301
msgid "Homeowners Association Fee"
msgstr ""

#: wpresidence-core.php:302
msgid "Property Price Label"
msgstr "부동산 가격 라벨"

#: wpresidence-core.php:303
msgid "Property Price Label Before"
msgstr "이전 부동산 가격 레이블"

#: wpresidence-core.php:304
msgid "Property Category Submit"
msgstr "부동산 카테고리 제출"

#: wpresidence-core.php:305
msgid "Property Action Category"
msgstr "속성 작업 범주"

#: wpresidence-core.php:310
msgid "Property Zip"
msgstr "부동산 우편 번호"

#: wpresidence-core.php:311
msgid "Property County"
msgstr "부동산 카운티"

#: wpresidence-core.php:312
msgid "Property Country"
msgstr "재산 국가"

#: wpresidence-core.php:313
msgid "Property Map"
msgstr "부동산지도"

#: wpresidence-core.php:314
msgid "Property Latitude"
msgstr "부동산 위도"

#: wpresidence-core.php:315
msgid "Property Longitude"
msgstr "재산 경도"

#: wpresidence-core.php:316
msgid "Google Camera Angle"
msgstr "Google 카메라 각도"

#: wpresidence-core.php:317
msgid "Property Google View"
msgstr "속성 Google보기"

#: wpresidence-core.php:318
msgid "property Size"
msgstr "속성 크기"

#: wpresidence-core.php:319
msgid "Property Lot Size"
msgstr "부동산 용지 크기"

#: wpresidence-core.php:320
msgid "Property Rooms"
msgstr "객실"

#: wpresidence-core.php:321
msgid "Property Bedrooms"
msgstr "부동산 침실"

#: wpresidence-core.php:322
msgid "Property Bathrooms"
msgstr "부동산 욕실"

#: wpresidence-core.php:323
msgid "Owner Notes"
msgstr "소유자 노트"

#: wpresidence-core.php:324
msgid "property status"
msgstr "재산 상태"

#: wpresidence-core.php:325
msgid "Embed Video Id"
msgstr "동영상 ID 삽입"

#: wpresidence-core.php:326
msgid "Embed Video Type"
msgstr "소스 비디오 유형"

#: wpresidence-core.php:327
msgid "Embed Virtual Tour"
msgstr "가상 투어 포함"

#: wpresidence-core.php:329
msgid "Energy Class"
msgstr "에너지 등급"

#: wpresidence-core.php:330
msgid "Energy Index"
msgstr "에너지 지수"

#: wpresidence-core.php:385
msgid ""
"Please activate the theme in the next 24h to validate the purchase and "
"continue to have access to all theme options! See this "
msgstr ""

#: wpresidence-core.php:385
msgid "if you don't know how to get your license key. Thank you!"
msgstr ""

#~ msgid "Single Agent"
#~ msgstr "단일 에이전트"

#~ msgid "Show Featured Listings First (yes/no)"
#~ msgstr "추천 목록보기 우선 (예 / 아니오)"

#~ msgid ""
#~ "If 'yes'  featured properties will be displayed first, and the rest by "
#~ "ID(adding date).If 'no' all will be order by  ID(adding date) "
#~ msgstr ""
#~ "&#39;예&#39;라고 표시된 속성이 먼저 표시되고 나머지는 ID (날짜 추가)로 표"
#~ "시됩니다. &#39;아니요&#39;이면 ID로 주문이 추가됩니다 (날짜 추가)"

#~ msgid "South Sudan"
#~ msgstr "남수단"

#, fuzzy
#~| msgid "Floor Plans"
#~ msgid "Add Floor plans"
#~ msgstr "평면도"

#~ msgid "Set as Featured"
#~ msgstr "추천으로 설정"

#, fuzzy
#~| msgid "Agency Category Page"
#~ msgid "Type Category namesx"
#~ msgstr "대행사 카테고리 페이지"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Distance betwen search form and the top margin of the browser: Ex 200px "
#~| "or 20%."
#~ msgid "Distance in % between search form and the top margin."
#~ msgstr "검색 결과와 브라우저의 상단 여백 : Ex 200px 또는 20 %."

#~ msgid "Features and Amenities list"
#~ msgstr "특징 및 시설 목록"

#~ msgid "Optima Express settings"
#~ msgstr "Optima Express 설정"

#~ msgid "Advanced Search Settings"
#~ msgstr "고급 검색 설정"

#~ msgid "Show Advanced Search ?"
#~ msgstr "고급 검색 기능을 표시 하시겠습니까?"

#~ msgid "Property Status:"
#~ msgstr "부동산 상태 :"

#~ msgid "My Profile"
#~ msgstr "내 프로필"

#~ msgid "My Properties List"
#~ msgstr "내 등록 정보 목록"

#~ msgid "Agent list"
#~ msgstr "에이전트 목록"

#~ msgid "My Invoices"
#~ msgstr "내 인보이스"

#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "로그 아웃"

#~ msgid "All Actions"
#~ msgstr "모든 작업"

#~ msgid "All Cities"
#~ msgstr "모든 도시"

#~ msgid "All Areas"
#~ msgstr "모든 분야"

#~ msgid "Allow login via Yahoo ?"
#~ msgstr "Yahoo를 통한 로그인 허용?"

#~ msgid "Twitter Widget"
#~ msgstr "Twitter 위젯"

#~ msgid "Use Google maps with SSL ?"
#~ msgstr "SSL로 Google지도를 사용 하시겠습니까?"

#~ msgid "Set to Yes if you use SSL."
#~ msgstr "SSL을 사용하는 경우 Yes로 설정하십시오."

#~ msgid ""
#~ "Enable only if you activate dsIDXpres optional plugin. See help for "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "dsIDXpres optional plugin을 활성화 한 경우에만 활성화하십시오. 자세한 내용"
#~ "은 도움말을 참조하십시오."

#~ msgid ""
#~ "If yes, the address field in front end submission form will use Google "
#~ "Places autocomplete."
#~ msgstr ""
#~ "그렇다면 프런트 엔드 제출 양식의 주소 입력란은 Google 지역 정보 자동 완성"
#~ "을 사용합니다."

#~ msgid "Show Cities and Areas with 0 properties in advanced search"
#~ msgstr "고급 검색에서 0 개의 속성이있는 도시 및 지역 표시"

#~ msgid ""
#~ "Enable or disable listing empty city or area categories in dropdowns."
#~ msgstr ""
#~ "빈 도시 또는 지역 카테고리를 드롭 다운 목록에 표시하거나 표시하지 않습니"
#~ "다."

#~ msgid "Import Options"
#~ msgstr "가져 오기 옵션"

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "수입"

#~ msgid "Export Options"
#~ msgstr "수출 옵션"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "모든"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "취소"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "유효한"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "크기"

#~ msgid "Version"
#~ msgstr "번역"

#~ msgid "and"
#~ msgstr "과"

#~ msgid "Login with Yahoo"
#~ msgstr "Yahoo와 로그인"

#~ msgid ""
#~ "This page will not work without WpResidence Core Plugin, Please activate "
#~ "it from the plugins menu!"
#~ msgstr ""
#~ "이 페이지는 WpResidence Core Plugin 없이는 작동하지 않습니다. 플러그인 메"
#~ "뉴에서 활성화하십시오!"

#~ msgid ""
#~ "We didn't find any results. Please try again with different search "
#~ "parameters."
#~ msgstr ""
#~ "우리는 결과를 찾지 못했습니다. 다른 검색 매개 변수로 다시 시도하십시오."

#~ msgid "Category Archives: %s"
#~ msgstr "카테고리 아카이브 :  %s"

#~ msgid "Daily Archives: %s"
#~ msgstr "일일 자료실 :  %s"

#~ msgid "Monthly Archives: %s"
#~ msgstr "월간 자료실 :  %s"

#~ msgid "Yearly Archives: %s"
#~ msgstr "연간 아카이브 :  %s"

#~ msgid "Blog Archives"
#~ msgstr "블로그 아카이브"

#~ msgid ""
#~ "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
#~ msgstr ""
#~ "이 게시물은 암호로 보호되어 있습니다. 주석을 보려면 암호를 입력하십시오."

#~ msgid "Comment navigation"
#~ msgstr "코멘트 탐색"

#~ msgid "&laquo; Older Comments"
#~ msgstr "«이전 댓글"

#~ msgid "Newer Comments &raquo;"
#~ msgstr "최근 댓글»"

#~ msgid "Comments are closed."
#~ msgstr "코멘트는 닫힙니다."

#~ msgid "Leave a Reply"
#~ msgstr "대답을 남겨주세요."

#~ msgid "Leave a Reply to %s"
#~ msgstr "응답을  %s에 남겨주세요."

#~ msgid "Cancel Reply"
#~ msgstr "답장 취소"

#~ msgid "Post Comment"
#~ msgstr "댓글 달기"

#~ msgid "Your email address will not be published.  "
#~ msgstr "귀하의 이메일 주소는 공개되지 않습니다."

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "논평"

#~ msgid "Website"
#~ msgstr "웹 사이트"

#~ msgid "page should be accesible only via the compare button"
#~ msgstr "페이지는 비교 버튼을 통해서만 접근 가능해야합니다."

#~ msgid "Compare Listings"
#~ msgstr "목록 비교"

#~ msgid "Type: "
#~ msgstr "유형:"

#~ msgid "city"
#~ msgstr "시티"

#~ msgid "area"
#~ msgstr "지역"

#~ msgid "zip"
#~ msgstr "지퍼"

#~ msgid "size"
#~ msgstr "크기"

#~ msgid "lot size"
#~ msgstr "로트 크기"

#~ msgid "rooms"
#~ msgstr "방"

#~ msgid "bedrooms"
#~ msgstr "침실"

#~ msgid "bathrooms"
#~ msgstr "욕실"

#~ msgid ""
#~ "Your current package doesn't let you publish more properties! You need to "
#~ "upgrade your membership."
#~ msgstr ""
#~ "현재 패키지로 더 많은 속성을 게시 할 수 없습니다! 회원 자격을 업그레이드해"
#~ "야합니다."

#~ msgid "Please submit a title for your property"
#~ msgstr "소유권 제목을 제출하십시오."

#~ msgid "Please submit the"
#~ msgstr "제출하십시오."

#~ msgid "field"
#~ msgstr "들"

#~ msgid "1. Description"
#~ msgstr "1. 설명"

#~ msgid "2. Media"
#~ msgstr "2. 미디어"

#~ msgid "3. Location"
#~ msgstr "3. 위치"

#~ msgid "4. Details"
#~ msgstr "4. 세부 사항"

#~ msgid "5. Amenities"
#~ msgstr "5. 편의 시설"

#~ msgid "These fields are mandatory: Title"
#~ msgstr "이 필드는 필수 항목입니다."

#~ msgid ""
#~ "This is a paid submission.The listing will be live after payment is "
#~ "received."
#~ msgstr "이것은 지불 된 제출입니다. 목록은 지불이 접수 된 후에 생깁니다."

#~ msgid "Prev Step"
#~ msgstr "이전 단계"

#~ msgid "Next Step"
#~ msgstr "다음 단계"

#~ msgid "Submit Property"
#~ msgstr "속성 제출"

#~ msgid ""
#~ "For better speed results, the theme offers a built-in caching system for "
#~ "properties and categories."
#~ msgstr ""
#~ "더 나은 속도 결과를 위해 테마는 속성 및 카테고리를위한 기본 제공 캐싱 시스"
#~ "템을 제공합니다."

#~ msgid ""
#~ "Because of that, properties or categories may not appear immediately on "
#~ "your site."
#~ msgstr ""
#~ "따라서 사이트에서 속성이나 카테고리가 즉시 나타나지 않을 수 있습니다."

#~ msgid ""
#~ "Use the Clear WpResidence Cache button from the admin bar to see the "
#~ "changes made instantly. Automatic updates happen every 4 hours."
#~ msgstr ""
#~ "관리자 바에서 Clear WpResidence Cache 버튼을 사용하면 즉시 변경된 사항을 "
#~ "볼 수 있습니다. 자동 업데이트는 4 시간마다 발생합니다."

#~ msgid "I Understand"
#~ msgstr "이해 했어"

#~ msgid ""
#~ "The Google Maps JavaScript API v3 REQUIRES an API key to function "
#~ "correctly. Get an APIs Console key and post the code in Theme Options. "
#~ "You can get it from"
#~ msgstr ""
#~ "Google Maps JavaScript API v3는 올바르게 작동하는 API 키가 필요합니다. "
#~ "API 콘솔 키를 가져 와서 테마 옵션에 코드를 게시하십시오. 너는 그것을 얻을 "
#~ "수있다."

#~ msgid "here"
#~ msgstr "이리"

#~ msgid "WordPress Memory Limit is set to "
#~ msgstr "WordPress 메모리 제한이로 설정되었습니다."

#~ msgid "Recommended memory limit should be at least 96MB. Please refer to : "
#~ msgstr "권장 메모리 제한은 96MB 이상이어야합니다. 다음을 참조하십시오 :"

#~ msgid "Increasing memory allocated to PHP"
#~ msgstr "PHP에 할당 된 메모리 증가"

#~ msgid "Your PHP version is "
#~ msgstr "PHP 버전"

#~ msgid ""
#~ "PHP GD library is NOT installed on your web server and because of that "
#~ "the theme will not be able to work with images. Please contact your "
#~ "hosting company in order to activate this library."
#~ msgstr ""
#~ "PHP GD 라이브러리가 웹 서버에 설치되지 않았기 때문에 테마가 이미지와 함께 "
#~ "작동하지 않습니다. 이 라이브러리를 활성화하려면 호스팅 회사에 문의하십시"
#~ "오."

#~ msgid ""
#~ "MbString extension not detected. Please contact your hosting provider in "
#~ "order to enable it."
#~ msgstr ""
#~ "MbString 확장이 검색되지 않습니다. 사용 설정하려면 호스팅 제공 업체에 문의"
#~ "하십시오."

#~ msgid ""
#~ "Half Map Template - make sure your page has the \"media header type\" set "
#~ "as google map "
#~ msgstr ""
#~ "하프 맵 템플릿 - 페이지에 &quot;미디어 헤더 유형&quot;이 Google지도로 설정"
#~ "되어 있는지 확인하십시오."

#~ msgid ""
#~ "Please do not manually change the slugs when adding new terms. If you "
#~ "need to edit a term name copy the new name in the slug field also."
#~ msgstr ""
#~ "새 조항을 추가 할 때 슬러그를 수동으로 변경하지 마십시오. 용어 이름을 편집"
#~ "해야하는 경우 슬러그 필드에 새 이름을 복사하십시오."

#~ msgid "Post navigation"
#~ msgstr "소식 탐색"

#~ msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
#~ msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> 이전 게시물"

#~ msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#~ msgstr "최신 게시물 <span class=\"meta-nav\">→</span>"

#~ msgid "Pingback:"
#~ msgstr "Pingback :"

#~ msgid "Reply"
#~ msgstr "댓글"

#~ msgid " on "
#~ msgstr "...에"

#~ msgid "Your comment is awaiting moderation."
#~ msgstr "귀하의 의견은 검토 대기 중입니다."

#~ msgid "Please edit your profile page from site interface."
#~ msgstr "사이트 인터페이스에서 프로필 페이지를 편집하십시오."

#~ msgid "Your new password for the account at:"
#~ msgstr "다음 계정의 새 비밀번호 :"

#~ msgid "Username: %s"
#~ msgstr "사용자 이름 :  %s"

#~ msgid "Password: %s"
#~ msgstr "비밀번호 :  %s"

#~ msgid "You can now login with your new password at: "
#~ msgstr "이제 다음 위치에서 새 비밀번호로 로그인 할 수 있습니다."

#~ msgid "A new password was sent via email!"
#~ msgstr "새 비밀번호가 이메일을 통해 전송되었습니다."

#~ msgid "We have just sent you a new password. Please check your email!"
#~ msgstr "방금 새 암호를 보냈습니다. 이메일을 확인하십시오!"

#~ msgid "Message sent from page: "
#~ msgstr "페이지에서 보낸 메시지 :"

#~ msgid "Type Bedrooms No."
#~ msgstr "유형 침실 번호"

#~ msgid "Type Bathrooms No."
#~ msgstr "유형 화장실 번호"

#~ msgid "Price range:"
#~ msgstr "가격 범위:"

#~ msgid "Type Min. Price"
#~ msgstr "Min을 입력하십시오. 가격"

#~ msgid "Type Max. Price"
#~ msgstr "최대를 입력하십시오. 가격"

#~ msgid "Clear theme cache after demo import is complete!"
#~ msgstr "데모 가져 오기가 완료되면 캐시 지우기가 완료됩니다!"

#~ msgid "There are no posts published!"
#~ msgstr "게시 된 게시물이 없습니다!"

#~ msgid "All Counties/States"
#~ msgstr "모든 카운티 / 주"

#~ msgid "Search Results for : "
#~ msgstr "에 대한 검색 결과 :"

#~ msgid ""
#~ "We didn't find any results. Please try again with different search "
#~ "parameters. "
#~ msgstr ""
#~ "우리는 결과를 찾지 못했습니다. 다른 검색 매개 변수로 다시 시도하십시오."

#~ msgid "About Us"
#~ msgstr "회사 소개"

#~ msgid "Adress:"
#~ msgstr "주소 :"

#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "전화:"

#~ msgid "Skype:"
#~ msgstr "Skype :"

#~ msgid "in"
#~ msgstr "...에서"

#~ msgid "Posted by "
#~ msgstr "게시자 :"

#~ msgid "on"
#~ msgstr "...에"

#~ msgid "Pages:"
#~ msgstr "페이지 :"

#~ msgid "Welcome back, "
#~ msgstr "다시 오신 것을 환영합니다."

#~ msgid "You don't have any properties yet!"
#~ msgstr "아직 속성이 없습니다."

#~ msgid "Search a listing"
#~ msgstr "목록 검색"

#~ msgid "You don't have any agents added!"
#~ msgstr "어떤 요원도 추가하지 않았습니다!"

#~ msgid "You don't have any favorite properties yet!"
#~ msgstr "아직 즐겨 찾는 부동산이 없습니다!"

#~ msgid "for"
#~ msgstr "...에 대한"

#~ msgid "Price in "
#~ msgstr "가격은"

#~ msgid "You don't have any plans attached!"
#~ msgstr "당신은 어떠한 계획도 첨부하지 않았습니다!"

#~ msgid "Upload New Plan Image"
#~ msgstr "새 계획 이미지 업로드"

#~ msgid "Save Plans"
#~ msgstr "계획 저장"

#~ msgid "You have"
#~ msgstr "너는있어."

#~ msgid "unread messages"
#~ msgstr "읽지 않은 메시지"

#~ msgid "No invoices"
#~ msgstr "인보이스가 없습니다."

#~ msgid "to date"
#~ msgstr "현재까지"

#~ msgid "Any"
#~ msgstr "어떤"

#~ msgid "Publish Listing with Featured"
#~ msgstr "추천 목록 게시"

#~ msgid "Listing"
#~ msgstr "목록"

#~ msgid "Total Invoices: "
#~ msgstr "총 인보이스 :"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "날짜"

#~ msgid "You don't have any saved searches yet!"
#~ msgstr "아직 저장된 검색이 없습니다."

#~ msgid "Update the theme & plugins"
#~ msgstr "테마 및 플러그인 업데이트"

#~ msgid "Buy new license"
#~ msgstr "새 라이센스 구입"

#~ msgid "Change log"
#~ msgstr "변경 로그"

#~ msgid "Get help"
#~ msgstr "도움 받기"

#~ msgid "Open ticket"
#~ msgstr "티켓 열기"

#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "선적 서류 비치"

#~ msgid "Rate us"
#~ msgstr "우리를 평가해라."

#~ msgid "Current Version: "
#~ msgstr "현재 버전 :"

#~ msgid "Site Settings "
#~ msgstr "사이트 설정"

#~ msgid ""
#~ "We recommend doing demo import first and then finishing this setup. "
#~ "Adding Demo import AFTER completing this setup changes your settings "
#~ "options to demo options. "
#~ msgstr ""
#~ "먼저 데모 가져 오기를 수행 한 다음이 설정을 완료하는 것이 좋습니다. 데모 "
#~ "가져 오기 추가이 설정을 완료하면 설정 옵션이 데모 옵션으로 변경됩니다."

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "잇다"

#~ msgid "OR"
#~ msgstr "또는"

#~ msgid "Import Demo Content"
#~ msgstr "데모 컨텐츠 가져 오기"

#~ msgid "Set to Yes if you use SSL (https://)"
#~ msgstr "SSL (https : //)을 사용하는 경우 Yes로 설정하십시오."

#~ msgid "Previous Step"
#~ msgstr "이전 단계"

#~ msgid "Apperance Options"
#~ msgstr "속성 옵션"

#~ msgid "standard "
#~ msgstr "표준"

#~ msgid "Property List display(*global option)"
#~ msgstr "속성 목록 표시 (* 전역 옵션)"

#~ msgid ""
#~ "For further setup see our help files, knowledgebase articles and "
#~ "tutorials to help make this process easier and more enjoyable for you: "
#~ msgstr ""
#~ "추가 설정은이 프로세스를보다 쉽고 즐겁게 할 수 있도록 도움말 파일, 기술 자"
#~ "료 및 자습서를 참조하십시오."

#~ msgid "http://help.wpresidence.net/"
#~ msgstr "http://help.wpresidence.net/"

#~ msgid "Personalize Your Website"
#~ msgstr "웹 사이트 맞춤 설정"

#~ msgid "Payments"
#~ msgstr "지불"

#~ msgid "Powered by "
#~ msgstr "Powered by"

#~ msgid "The state field is empty !"
#~ msgstr "상태 필드가 비어 있습니다."

#~ msgid "The City field is empty !"
#~ msgstr "도시 필드는 비어 있습니다."

#~ msgid "Your address field is empty!"
#~ msgstr "주소 입력란이 비어 있습니다."

#~ msgid ""
#~ "We are sorry, but we don't have an estimation for this property at this "
#~ "moment!  "
#~ msgstr "죄송합니다. 현재이 호텔에 대한 평가가 없습니다."

#~ msgid "Please fill in the form correctly and try again!"
#~ msgstr "양식을 올바르게 작성하고 다시 시도하십시오!"

#~ msgid "right now"
#~ msgstr "지금"

#~ msgid " seconds ago"
#~ msgstr "몇 초 전"

#~ msgid "about 1 minute ago"
#~ msgstr "약 1 분 전"

#~ msgid " minutes ago"
#~ msgstr "몇분 전에"

#~ msgid "about 1 hour ago"
#~ msgstr "약 1 시간 전"

#~ msgid " hours ago"
#~ msgstr "시간 전"

#~ msgid "yesterday"
#~ msgstr "어제"

#~ msgid " days ago"
#~ msgstr "며칠 전에"

#~ msgid "over a year ago"
#~ msgstr "1 년이 넘었습니다."

#~ msgid " package on "
#~ msgstr "~에 포장하다"

#~ msgid "PayPal payment agreement"
#~ msgstr "PayPal 결제 계약"

#~ msgid "We didn't find any results"
#~ msgstr "결과를 찾지 못했습니다."

#~ msgid "listings"
#~ msgstr "목록"

#~ msgid "Hi there,"
#~ msgstr "안녕,"

#~ msgid ""
#~ "We received your  Wire Transfer payment request on %s ! Please follow the "
#~ "instructions below in order to start submitting properties as soon as "
#~ "possible."
#~ msgstr ""
#~ " %s에서 귀하의 은행 송금 (Wire Transfer) 지불 요청을 받았습니다! 가능한 빨"
#~ "리 속성 제출을 시작하려면 아래 지침을 따르십시오."

#~ msgid "The invoice number is: "
#~ msgstr "인보이스 번호는 다음과 같습니다."

#~ msgid "Amount:"
#~ msgstr "양:"

#~ msgid "Instructions: "
#~ msgstr "명령:"

#~ msgid "you don't have the right to delete this"
#~ msgstr "너는 이것을 지울 권리가 없다."

#~ msgid ""
#~ "Search has been saved. You will receive an email notification when new "
#~ "properties matching your search have been published"
#~ msgstr ""
#~ "검색이 저장되었습니다. 검색과 일치하는 새 속성이 게시되면 이메일 알림을 받"
#~ "게됩니다."

#~ msgid "wrong captcha"
#~ msgstr "잘못된 보안 문자"

#~ msgid "Invalid username (do not use special characters or spaces)!"
#~ msgstr "잘못된 사용자 이름 (특수 문자 또는 공백을 사용하지 마십시오)!"

#~ msgid "Username and/or Email field is empty!"
#~ msgstr "사용자 이름 및 / 또는 전자 메일 필드가 비어 있습니다!"

#~ msgid "The email's domain doesn't look right."
#~ msgstr "이메일의 도메인이 올바르지 않습니다."

#~ msgid "Username already exists.  Please choose a new one."
#~ msgstr "사용자 이름이 이미 존재합니다. 새로운 것을 선택하십시오."

#~ msgid "One of the password field is empty!"
#~ msgstr "암호 필드 중 하나가 비어 있습니다!"

#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다"

#~ msgid "Your account was created and you can login now!"
#~ msgstr "귀하의 계정이 생성되었으며 지금 로그인 할 수 있습니다!"

#~ msgid "An email with the generated password was sent!"
#~ msgstr "생성 된 비밀번호가 포함 된 이메일을 보냈습니다!"

#~ msgid "Email already exists.  Please choose a new one."
#~ msgstr "이메일이 이미 존재합니다. 새로운 것을 선택하십시오."

#~ msgid "You are already logged in! redirecting..."
#~ msgstr "귀하는 이미 로그인하셨습니다! 리디렉션 중 ..."

#~ msgid "Username and/or Password field is empty!"
#~ msgstr "사용자 이름 및 / 또는 암호 필드가 비어 있습니다!"

#~ msgid "Wrong username or password!"
#~ msgstr "잘못된 사용자 이름 또는 비밀번호!"

#~ msgid "Login successful, redirecting..."
#~ msgstr "로그인 성공, 리디렉션 중 ..."

#~ msgid "Email field is empty!"
#~ msgstr "이메일 입력란이 비어 있습니다."

#~ msgid "Invalid E-mail address!"
#~ msgstr "잘못된 이메일 주소!"

#~ msgid "Invalid Username!"
#~ msgstr "잘못된 사용자 이름!"

#~ msgid "We have just sent you an email with Password reset instructions."
#~ msgstr "방금 암호 재설정 지침이 담긴 이메일을 보냈습니다."

#~ msgid "Agent need a first & last name"
#~ msgstr "상담원은 성과 이름이 필요합니다."

#~ msgid "Agent was added... You will be redirected to your agent list..."
#~ msgstr "에이전트가 추가되었습니다 ... 에이전트 목록으로 리디렉션됩니다 ..."

#~ msgid "Agent profile edited"
#~ msgstr "에이전트 프로필 편집 됨"

#~ msgid "The email was not saved because it is used by another user."
#~ msgstr "이메일은 다른 사용자가 사용했기 때문에 저장되지 않았습니다."

#~ msgid "Profile updated"
#~ msgstr "프로필이 업데이트되었습니다."

#~ msgid "The new password is blank"
#~ msgstr "새 암호가 비어 있습니다."

#~ msgid "Password Updated"
#~ msgstr "암호 업데이트 됨"

#~ msgid "Old Password is not correct"
#~ msgstr "이전 암호가 올바르지 않습니다."

#~ msgid "addded"
#~ msgstr "추가 된"

#~ msgid "removed"
#~ msgstr "제거 된"

#~ msgid "Listing payment on "
#~ msgstr "에 지불 목록 등록"

#~ msgid "Upgrade to featured listing on "
#~ msgstr "추천 목록으로 업그레이드"

#~ msgid "Listing Payment"
#~ msgstr "지불 목록 작성"

#~ msgid "Listing Payment with Featured option"
#~ msgstr "주요 옵션으로 지불 나열"

#~ msgid "Sent for approval"
#~ msgstr "승인을 위해 전송 됨"

#~ msgid "The date & time is already booked. Please choose a new one"
#~ msgstr "날짜와 시간은 이미 예약되어 있습니다. 새로운 것을 선택하십시오."

#~ msgid "membership payment on "
#~ msgstr "에 대한 회원 지불"

#~ msgid "Membership Payment"
#~ msgstr "회원 지불"

#~ msgid "Unable to login. Please, check login/password and try again"
#~ msgstr ""
#~ "로그인 할 수 없습니다. 로그인 / 비밀번호를 확인하고 다시 시도하십시오."

#~ msgid "Please, enter correct email"
#~ msgstr "올바른 이메일을 입력하십시오."

#~ msgid "Can\\t create user with this credentials"
#~ msgstr "이 자격 증명으로 사용자를 만들 수 없습니다."

#~ msgid "Sorry, user already exists. Try different username/email"
#~ msgstr "죄송합니다. 이미 사용자가 있습니다. 다른 사용자 이름 / 이메일 시도"

#~ msgid " in "
#~ msgstr "...에서"

#~ msgid "The browser couldn't detect your position!"
#~ msgstr "브라우저가 사용자의 위치를 ​​감지하지 못했습니다!"

#~ msgid "Geolocation is not supported by this browser."
#~ msgstr "Geolocation은이 브라우저에서 지원되지 않습니다."

#~ msgid "m radius"
#~ msgstr "반경"

#~ msgid "close map"
#~ msgstr "지도 닫기"

#~ msgid "No results found!"
#~ msgstr "검색 결과가 없습니다!"

#~ msgid "loading results..."
#~ msgstr "결과로드 중 ..."

#~ msgid "Geolocation was not successful for the following reason:"
#~ msgstr "Geolocation이 실패한 이유는 다음과 같습니다."

#~ msgid "Amount Financed:"
#~ msgstr "금액 :"

#~ msgid "Mortgage Payments:"
#~ msgstr "모기지 지불 :"

#~ msgid "Annual cost of Loan:"
#~ msgstr "대출 연간 비용 :"

#~ msgid "SEARCH"
#~ msgstr "수색"

#~ msgid "Search here..."
#~ msgstr "여기에서 검색 ..."

#~ msgid "Sending user info, please wait..."
#~ msgstr "사용자 정보를 보내고 있습니다. 잠시 기다려주십시오 ..."

#~ msgid "Close Street View"
#~ msgstr "스트리트 뷰 닫기"

#~ msgid "open map"
#~ msgstr "지도 열기"

#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "전체 화면"

#~ msgid "Are you sure you wish to delete?"
#~ msgstr "삭제 하시겠습니까?"

#~ msgid "You need to agree with terms and conditions !"
#~ msgstr "이용 약관에 동의해야합니다!"

#~ msgid "Processing..."
#~ msgstr "처리 중 ..."

#~ msgid "Send me the invoice"
#~ msgstr "송장을 보내주십시오."

#~ msgid "Direct payment instructions"
#~ msgstr "직접 결제 방법"

#~ msgid "Thank you. Please check your email for payment instructions."
#~ msgstr "고맙습니다. 결제 방법은 이메일을 확인하십시오."

#~ msgid "To be paid"
#~ msgstr "지불됩니다"

#~ msgid "deleting..."
#~ msgstr "삭제 중 ..."

#~ msgid "saving..."
#~ msgstr "절약..."

#~ msgid "posting"
#~ msgstr "전기"

#~ msgid "Review Sent "
#~ msgstr "검토 됨"

#~ msgid "Review Edit Saved"
#~ msgstr "수정 된 내용 검토"

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "장애인"

#~ msgid "Published"
#~ msgstr "게시 됨"

#~ msgid "Please, enter property title"
#~ msgstr "부동산 소유권을 입력하십시오."

#~ msgid "Property is featured"
#~ msgstr "속성이 소개됩니다."

#~ msgid "You have used all the \"Featured\" listings in your package."
#~ msgstr "패키지의 모든 &quot;추천&quot;목록을 사용했습니다."

#~ msgid "saving.."
#~ msgstr "절약.."

#~ msgid "sending message.."
#~ msgstr "메시지를 보내는 중 .."

#~ msgid "Please, enter field:"
#~ msgstr "입력란에 다음을 입력하십시오."

#~ msgid "You need to upload at last one image"
#~ msgstr "마지막으로 하나의 이미지를 업로드해야합니다."

#~ msgid "Connecting to Paypal! Please wait..."
#~ msgstr "Paypal에 연결 중! 잠시만 기다려주십시오 ..."

#~ msgid "subscription will be cancelled at the end of current period"
#~ msgstr "구독은 현재 기간의 끝에서 취소됩니다."

#~ msgid "Disable Listing"
#~ msgstr "목록 사용 중지"

#~ msgid "Enable Listing"
#~ msgstr "목록 사용"

#~ msgid "Disable Agent"
#~ msgstr "에이전트 비활성화"

#~ msgid "Enable Agent"
#~ msgstr "에이전트 사용"

#~ msgid ""
#~ "Confirm your ACCOUNT DELETION request! Clicking the button below will "
#~ "delete your account and data. This means you will no longer be able to "
#~ "login to your account and access your account information: My Profile, My "
#~ "Properties, Inbox, Saved Searches and Messages. This operation CAN NOT BE "
#~ "REVERSED!"
#~ msgstr ""
#~ "계정 삭제 요청을 확인하십시오! 아래 버튼을 클릭하면 계정과 데이터가 삭제됩"
#~ "니다. 즉, 더 이상 내 계정에 로그인하여 내 프로필, 내 등록 정보,받은 편지"
#~ "함, 저장된 검색 및 메시지 등의 계정 정보에 액세스 할 수 없습니다. 이 작업"
#~ "을 취소 할 수 없습니다!"

#~ msgid "Sending"
#~ msgstr "배상"

#~ msgid "No More Listings"
#~ msgstr "기타 목록 없음"

#~ msgid "Image needs to be at least 500px height  x 500px wide!"
#~ msgstr "이미지의 높이는 500px x 500px 이상이어야합니다."

#~ msgid "You cannot upload more than"
#~ msgstr "둘 이상을 업로드 할 수 없습니다."

#~ msgid "images"
#~ msgstr "이미지들"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this?"
#~ msgstr "이 사진을 삭제 하시겠습니까?"

#~ msgid "Allowed Files"
#~ msgstr "허용 된 파일"

#~ msgid "Warning !"
#~ msgstr "경고!"

#~ msgid "Your Current Logo"
#~ msgstr "현재 로고"

#~ msgid "Upload New Logo"
#~ msgstr "새 로고 업로드"

#~ msgid "Your Current Colors"
#~ msgstr "현재 색상"

#~ msgid "Change Colors"
#~ msgstr "색상 변경"

#~ msgid "Page Title"
#~ msgstr "페이지 제목"

#~ msgid "Page Template"
#~ msgstr "페이지 템플릿"

#~ msgid "See All Your Pages"
#~ msgstr "모든 페이지보기"

#~ msgid "Your Payment system is in SANDBOX mode."
#~ msgstr "결제 시스템이 SANDBOX 모드입니다."

#~ msgid "Your Payment system is in LIVE mode."
#~ msgstr "결제 시스템이 라이브 모드입니다."

#~ msgid ""
#~ "You did not add your <strong>Paypal Details</strong>. No Paypal payment "
#~ "will be processed"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Paypal 세부 정보를</strong> 추가하지 않았습니다. 페이팔 결제가 처"
#~ "리되지 않습니다."

#~ msgid "Paypal Api Keys are added.Payments will be processed."
#~ msgstr "페이팔 Api 키가 추가됩니다. 지불이 처리됩니다."

#~ msgid ""
#~ "You did not add your <strong>Stripe Details</strong>. No Stripe payment "
#~ "will be processed"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Stripe Details를</strong> 추가하지 않았습니다. 스트라이프 결제가 "
#~ "처리되지 않습니다."

#~ msgid "Stripe Api Keys are added.Payments will be processed."
#~ msgstr "Stripe Api Keys가 추가됩니다. 결제가 처리됩니다."

#~ msgid "Edit Payment Details"
#~ msgstr "지불 세부 사항 수정"

#~ msgid "compare"
#~ msgstr "비교"

#~ msgid "Once Weekly"
#~ msgstr "주간 1 회"

#~ msgid ""
#~ "If you do not wish to be notified anymore please enter your account and "
#~ "delete the saved search.Thank you!"
#~ msgstr ""
#~ "더 이상 통보받지 않으려면 계정을 입력하고 저장된 검색을 삭제하십시오. 감사"
#~ "합니다!"

#~ msgid "[more]"
#~ msgstr "[더]"

#~ msgid "Primary Menu"
#~ msgstr "기본 메뉴"

#~ msgid "Mobile Menu"
#~ msgstr "모바일 메뉴"

#~ msgid "Footer Menu"
#~ msgstr "바닥 글 메뉴"

#~ msgid "Primary Widget Area"
#~ msgstr "기본 위젯 영역"

#~ msgid "The primary widget area"
#~ msgstr "기본 위젯 영역"

#~ msgid "Secondary Widget Area"
#~ msgstr "보조 위젯 영역"

#~ msgid "The secondary widget area"
#~ msgstr "보조 위젯 영역"

#~ msgid "First Footer Widget Area"
#~ msgstr "첫 번째 바닥 글 위젯 영역"

#~ msgid "The first footer widget area"
#~ msgstr "첫 번째 바닥 글 위젯 영역"

#~ msgid "Second Footer Widget Area"
#~ msgstr "두 번째 바닥 글 위젯 영역"

#~ msgid "The second footer widget area"
#~ msgstr "두 번째 바닥 글 위젯 영역"

#~ msgid "Third Footer Widget Area"
#~ msgstr "세 번째 바닥 글 위젯 영역"

#~ msgid "The third footer widget area"
#~ msgstr "세 번째 바닥 글 위젯 영역"

#~ msgid "Fourth Footer Widget Area"
#~ msgstr "넷째 바닥 글 위젯 영역"

#~ msgid "The fourth footer widget area"
#~ msgstr "네 번째 바닥 글 위젯 영역"

#~ msgid "Top Bar Left Widget Area"
#~ msgstr "상단 바 왼쪽 위젯 영역"

#~ msgid "The top bar left widget area"
#~ msgstr "상단 막대 왼쪽 위젯 영역"

#~ msgid "Top Bar Right Widget Area"
#~ msgstr "상단 바로 위젯 영역"

#~ msgid "The top bar right widget area"
#~ msgstr "상단 막대 오른쪽 위젯 영역"

#~ msgid "Sidebar Menu Widget Area - Before Menu"
#~ msgstr "사이드 바 메뉴 위젯 영역 - 메뉴 이전"

#~ msgid "Sidebar for header type 3 - before menu"
#~ msgstr "헤더 유형 3의 사이드 바 - 메뉴 전"

#~ msgid "Sidebar Menu Widget Area - After Menu"
#~ msgstr "사이드 바 메뉴 위젯 영역 - 메뉴 이후"

#~ msgid "Sidebar for header type 3 - after menu"
#~ msgstr "헤더 유형 3 용 사이드 바 - 메뉴 이후"

#~ msgid "Header4 Widget Area"
#~ msgstr "Header4 위젯 영역"

#~ msgid "Header4 widget area"
#~ msgstr "Header4 위젯 영역"

#~ msgid "Dashboard Top Bar Left Widget Area"
#~ msgstr "대시 보드 상단 바 왼쪽 위젯 영역"

#~ msgid "User Dashboard - The top bar left widget area"
#~ msgstr "사용자 대시 보드 - 위 막대 왼쪽 위젯 영역"

#~ msgid "Dashboard Top Bar Right Widget Area"
#~ msgstr "대시 보드 상단 바로 위젯 영역"

#~ msgid "User Dashboard - The top bar right widget area"
#~ msgstr "사용자 대시 보드 - 상단 바 오른쪽 위젯 영역"

#~ msgid "Splash Page Bottom Right Widget Area"
#~ msgstr "스플래쉬 페이지 하단 오른쪽 위젯 영역"

#~ msgid "Splash Page - Bottom right area"
#~ msgstr "스플래시 페이지 - 오른쪽 하단 영역"

#~ msgid "Splash Page Bottom Left Widget Area"
#~ msgstr "스플래시 페이지 하단 왼쪽 위젯 영역"

#~ msgid "Splash Page - Bottom left area"
#~ msgstr "스플래시 페이지 - 왼쪽 하단 영역"

#~ msgid "Cheatin&#8217; huh?"
#~ msgstr "Cheatin &#39;응?"

#~ msgid "Transport"
#~ msgstr "수송"

#~ msgid "Supermarkets"
#~ msgstr "슈퍼마켓"

#~ msgid "Schools"
#~ msgstr "학교"

#~ msgid "Pharmacies"
#~ msgstr "약국"

#~ msgid "Hospitals"
#~ msgstr "병원"

#~ msgid "K"
#~ msgstr "케이"

#~ msgid "M"
#~ msgstr "엠"

#~ msgid "Similar Listings"
#~ msgstr "비슷한 목록"

#~ msgid "more details here"
#~ msgstr "자세한 내용은 여기에"

#~ msgid "All Countries"
#~ msgstr "모든 나라들"

#~ msgid "More Search Options"
#~ msgstr "추가 검색 옵션"

#~ msgid "Pay with Credit Card"
#~ msgstr "신용 카드로 지불"

#~ msgid "Submission Payment"
#~ msgstr "제출 지불"

#~ msgid "Submission & Featured Payment"
#~ msgstr "제출 및 추천 지불"

#~ msgid "Package Payment"
#~ msgstr "패키지 지불"

#~ msgid " Featured Payment"
#~ msgstr "주요 지불"

#~ msgid "size:"
#~ msgstr "크기:"

#~ msgid "rooms: "
#~ msgstr "rooms :"

#~ msgid "baths:"
#~ msgstr "온천:"

#~ msgid "price: "
#~ msgstr "가격:"

#~ msgid "Address"
#~ msgstr "주소"

#~ msgid "State/County"
#~ msgstr "주 / 카운티"

#~ msgid "Zip"
#~ msgstr "지퍼"

#~ msgid "Open In Google Maps"
#~ msgstr "Google지도에서 열기"

#~ msgid "Property Id "
#~ msgstr "부동산 ID"

#~ msgid "Property Size"
#~ msgstr "부동산 크기"

#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "객실"

#~ msgid "Bedrooms"
#~ msgstr "침실"

#~ msgid "Bathrooms"
#~ msgstr "욕실"

#~ msgid "Energy index"
#~ msgstr "에너지 지수"

#~ msgid "Energy class"
#~ msgstr "에너지 등급"

#~ msgid "Your energy class is "
#~ msgstr "너의 에너지 등급은"

#~ msgid "Your energy class "
#~ msgstr "당신의 에너지 등급"

#~ msgid "Your energy class is"
#~ msgstr "너의 에너지 등급은"

#~ msgid "%s (Invalid)"
#~ msgstr " %s (무효)"

#~ msgid "%s (Pending)"
#~ msgstr " %s (대기 중)"

#~ msgid "Edit Menu Item"
#~ msgstr "메뉴 항목 편집"

#~ msgid "Navigation Label"
#~ msgstr "탐색 레이블"

#~ msgid "Title Attribute"
#~ msgstr "제목 속성"

#~ msgid "CSS Classes (optional)"
#~ msgstr "CSS 클래스 (선택 사항)"

#~ msgid "Link Relationship (XFN)"
#~ msgstr "링크 관계 (XFN)"

#~ msgid ""
#~ "The description will be displayed in the menu if the current theme "
#~ "supports it."
#~ msgstr "현재 테마가 지원하는 경우 설명이 메뉴에 표시됩니다."

#~ msgid "Menu Item Icon(ex: fa fa-comment)"
#~ msgstr "메뉴 항목 아이콘 (예 : fa fa-comment)"

#~ msgid "Menu Item Label(ex: \"new\")"
#~ msgstr "메뉴 항목 레이블 (예 : &#39;new&#39;)"

#~ msgid "Set as Mega Menu?"
#~ msgstr "메가 메뉴로 설정 하시겠습니까?"

#~ msgid "Mega Menu Widget Area"
#~ msgstr "메가 메뉴 위젯 영역"

#~ msgid "Select Widget Area"
#~ msgstr "위젯 영역 선택"

#~ msgid "Upload Background Image | "
#~ msgstr "배경 이미지 업로드 |"

#~ msgid "Remove Image"
#~ msgstr "이미지 제거"

#~ msgid ""
#~ "Container Styles( *set custom styles for mega menu container only:.  Ex: "
#~ "background position, background repeat )"
#~ msgstr ""
#~ "컨테이너 스타일 (* 메가 메뉴 컨테이너 전용 사용자 정의 스타일 설정 : 예 : "
#~ "배경 위치, 배경 반복)"

#~ msgid "Draw border right on mega menu column?"
#~ msgstr "메가 메뉴 열에 바로 테두리를 그립니 까?"

#~ msgid "Original: %s"
#~ msgstr "원본 :  %s"

#~ msgid "Add new Google Maps pins for single actions / single categories."
#~ msgstr ""
#~ "단일 액션 / 단일 카테고리에 대한 새로운 Google지도 핀을 추가하십시오."

#~ msgid ""
#~ "If you add images directly into the input fields (without Upload button) "
#~ "please use the full image path. For ex: http://www.wpresidence..... . If "
#~ "you use the \"upload\"  button use also \"Insert into Post\" button from "
#~ "the pop up window."
#~ msgstr ""
#~ "입력란에 이미지를 직접 추가하는 경우 (업로드 버튼 제외) 전체 이미지 경로"
#~ "를 사용하십시오. 예 : http : //www.wpresidence ...... &quot;업로드&quot;버"
#~ "튼을 사용하는 경우 팝업 창에서 &quot;게시물에 삽입&quot;버튼을 사용하십시"
#~ "오."

#~ msgid ""
#~ "The Retina pins should be uploaded in the same place as the original pin "
#~ "and the name of the file should be with_2x"
#~ msgstr ""
#~ "망막 핀은 원래 핀과 같은 위치에 업로드해야하며 파일 이름은 with_2x 여야합"
#~ "니다."

#~ msgid "Upload Pin"
#~ msgstr "핀 업로드"

#~ msgid "for category: "
#~ msgstr "카테고리 :"

#~ msgid ""
#~ "Add new Google Maps pins for actions & categories combined (example: "
#~ "'apartments in sales')"
#~ msgstr ""
#~ "결합 된 작업 및 카테고리에 대한 새로운 Google지도 핀 추가 (예 : &#39;아파"
#~ "트 판매&#39;)"

#~ msgid "For IDX (if plugin is enabled) "
#~ msgstr "IDX의 경우 (플러그인을 사용하는 경우)"

#~ msgid "Install Required Plugins"
#~ msgstr "필수 플러그인 설치"

#~ msgid "Install Plugins"
#~ msgstr "플러그인 설치"

#~ msgid "Installing Plugin: %s"
#~ msgstr "플러그인 설치 :  %s"

#~ msgid "Something went wrong with the plugin API."
#~ msgstr "플러그인 API에 문제가 발생했습니다."

#~ msgid "Return to Required Plugins Installer"
#~ msgstr "필요한 플러그인 설치 프로그램으로 돌아 가기"

#~ msgid "Plugin activated successfully."
#~ msgstr "플러그인이 성공적으로 활성화되었습니다."

#~ msgid "Add New Custom Field"
#~ msgstr "새 사용자 정의 필드 추가"

#~ msgid "Listings Features & Amenities"
#~ msgstr "리스팅 기능 및 편의 시설"

#~ msgid "County, City or Area is "
#~ msgstr "카운티,시 또는 구는"

#~ msgid "For"
#~ msgstr "에 대한"

#~ msgid "types"
#~ msgstr "유형"

#~ msgid "categories"
#~ msgstr "카테고리"

#~ msgid "areas"
#~ msgstr "지역"

#~ msgid "property price"
#~ msgstr "부동산 가격"

#~ msgid "property size"
#~ msgstr "부동산 크기"

#~ msgid "property lot size"
#~ msgstr "부동산 부지 크기"

#~ msgid "property rooms"
#~ msgstr "속성 방"

#~ msgid "property bedrooms"
#~ msgstr "부동산 침실"

#~ msgid "property bathrooms"
#~ msgstr "속성 욕실"

#~ msgid "property address"
#~ msgstr "부동산 주소"

#~ msgid "property county"
#~ msgstr "재산 군"

#~ msgid "property state"
#~ msgstr "재산 상태"

#~ msgid "property zip"
#~ msgstr "재산 zip"

#~ msgid "property country"
#~ msgstr "재산 국가"

#~ msgid "address"
#~ msgstr "주소"

#~ msgid "between "
#~ msgstr "중에서"

#~ msgid "between"
#~ msgstr "중에서"

#~ msgid " similar with "
#~ msgstr "~와 비슷한"

#~ msgid " has"
#~ msgstr "있다"

#~ msgid " equal with "
#~ msgstr "동등한"

#~ msgid "smaller than "
#~ msgstr "보다 작은"

#~ msgid "bigger than "
#~ msgstr "보다 큰"

#~ msgid "price range from: "
#~ msgstr "가격 범위 :"

#~ msgid "bigger than"
#~ msgstr "보다 큰"

#~ msgid "price range from "
#~ msgstr "에서 가격 범위"

#~ msgid "Global Theme Settings"
#~ msgstr "글로벌 테마 설정"

#~ msgid "Edit Property, Agent, Agency and Developer text links"
#~ msgstr "속성, 에이전트, 에이전시 및 개발자 텍스트 링크 편집"

#~ msgid "Pins Management"
#~ msgstr "핀 관리"

#~ msgid "Generate Pins"
#~ msgstr "핀 생성"

#~ msgid "Property Print Page Design"
#~ msgstr "속성 페이지 디자인 인쇄"

#~ msgid "Custom Colors"
#~ msgstr "맞춤 색상"

#~ msgid "Property Unit/Card Design - BETA"
#~ msgstr "부동산 유닛 / 카드 디자인 - 베타"

#~ msgid "Save Search Settings "
#~ msgstr "검색 설정 저장"

#~ msgid "Paypal Settings"
#~ msgstr "페이팔 설정"

#~ msgid "Optima Express  settings"
#~ msgstr "Optima Express 설정"

#~ msgid "Header Settings"
#~ msgstr "헤더 설정"

#~ msgid "Theme Slider "
#~ msgstr "테마 슬라이더"

#~ msgid "Social Accounts "
#~ msgstr "소셜 계정"

#~ msgid "Social Login "
#~ msgstr "소셜 로그인"

#~ msgid "Map  Settings"
#~ msgstr "지도 설정"

#~ msgid "Sidebar Widget Tab"
#~ msgstr "사이드 바 위젯 탭"

#~ msgid "Custom Fonts"
#~ msgstr "사용자 정의 글꼴"

#~ msgid "Property Card Design"
#~ msgstr "부동산 카드 디자인"

#~ msgid "PaypPal Settings"
#~ msgstr "PaypPal 설정"

#~ msgid "Help&Custom"
#~ msgstr "도움말 및 맞춤"

#~ msgid "Generate pins"
#~ msgstr "핀 생성"

#~ msgid "Membership & Payment Settings"
#~ msgstr "회원 및 지불 설정"

#~ msgid "Front end registred users should be saved as agents?"
#~ msgstr "프런트 엔드 등록 사용자는 상담원으로 저장해야합니까?"

#~ msgid "Enable Paypal?"
#~ msgstr "Paypal을 사용 하시겠습니까?"

#~ msgid "Enable Stripe?"
#~ msgstr "Stripe을 활성화 하시겠습니까?"

#~ msgid "Paypal Client Secret Key "
#~ msgstr "페이팔 클라이언트 비밀 키"

#~ msgid "Paypal & Stripe Api "
#~ msgstr "페이팔 및 스트 라이프 API"

#~ msgid "Paypal Api User Name "
#~ msgstr "Paypal Api 사용자 이름"

#~ msgid "Paypal API Password "
#~ msgstr "Paypal API 비밀번호"

#~ msgid "Paypal API Signature"
#~ msgstr "Paypal API 서명"

#~ msgid "Free Membership - no of listings (for \"membership\" mode)"
#~ msgstr "무료 멤버십 - 목록에 없음 ( &quot;회원&quot;모드 용)"

#~ msgid ""
#~ "Free Membership Listings - no of days until a free listing will expire. "
#~ "*Starts from the moment the property is published on the website. (for "
#~ "\"membership\" mode) "
#~ msgstr ""
#~ "무료 회원 목록 - 무료 목록이 만료 될 때까지의 일수가 없습니다. * 부동산이 "
#~ "웹 사이트에 게시 된 순간부터 시작됩니다. ( &quot;회원&quot;모드의 경우)"

#~ msgid "Send all contact emails to:"
#~ msgstr "모든 연락처 전자 메일 보내기 :"

#~ msgid "Twitter Page Link"
#~ msgstr "트위터 페이지 링크"

#~ msgid "Twitter Consumer Key"
#~ msgstr "Twitter 소비자 키"

#~ msgid "Twitter Cache Time in hours"
#~ msgstr "트위터 캐시 시간 (시간)"

#~ msgid "Facebook Api Key (for Facebook login)"
#~ msgstr "Facebook API 키 (Facebook 로그인 용)"

#~ msgid "Facebook secret code (for Facebook login) "
#~ msgstr "Facebook 비밀 코드 (Facebook 로그인 용)"

#~ msgid "Google OAuth client id (for Google login)"
#~ msgstr "Google OAuth 클라이언트 ID (Google 로그인 용)"

#~ msgid "Google Client Secret (for Google login)"
#~ msgstr "Google 클라이언트 비밀번호 (Google 로그인 용)"

#~ msgid "Google Api key (for Google login)"
#~ msgstr "Google Api 키 (Google 로그인 용)"

#~ msgid "Allow login via Facebook ? "
#~ msgstr "페이스 북을 통한 로그인을 허용 하시겠습니까?"

#~ msgid "Allow login via Yahoo ? "
#~ msgstr "Yahoo를 통한 로그인 허용?"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "도움"

#~ msgid ""
#~ "For theme help please check http://help.wpresidence.net/. If your "
#~ "question is not here, please go to http://support.wpestate.org, create an "
#~ "account and post a ticket. The registration is simple and as soon as you "
#~ "send a ticket we are notified. We usually answer in the next 24h (except "
#~ "weekends). Please use this system and not the email. It will help us "
#~ "answer your questions much faster. Thank you!"
#~ msgstr ""
#~ "테마 도움말은 http://help.wpresidence.net/에서 확인하십시오. 질문이 여기"
#~ "에 없으면 http://support.wpestate.org로 이동하여 계정을 만들고 티켓을 게시"
#~ "하십시오. 등록은 간단하며 티켓을 보내 자마자 우리는 통보를받습니다. 우리"
#~ "는 보통 24 시간 이내에 응답합니다 (주말 제외). 전자 메일이 아닌이 시스템"
#~ "을 사용하십시오. 그것은 우리가 귀하의 질문에 훨씬 빨리 대답하는 데 도움이 "
#~ "될 것입니다. 고맙습니다!"

#~ msgid ""
#~ "For custom work on this theme please go to  <a href=\"http://support."
#~ "wpestate.org/\" target=\"_blank\">http://support.wpestate.org</a>, create "
#~ "a ticket with your request and we will offer a free quote."
#~ msgstr ""
#~ "이 테마에 대한 맞춤 작업을 원하시면 <a href=\"http://support.wpestate.org/"
#~ "\" target=\"_blank\">http://support.wpestate.org</a> 로 이동하여 요청한 티"
#~ "켓을 만드십시오. 우리는 무료 견적을 제공 할 것입니다."

#~ msgid ""
#~ "For help files please go to  <a href=\"http://help.wpresidence.net/"
#~ "\">http://help.wpresidence.net</a>."
#~ msgstr ""
#~ "도움말 파일은 <a href=\"http://help.wpresidence.net/\">http://help."
#~ "wpresidence.net을</a> 방문 <a href=\"http://help.wpresidence.net/\">하십시"
#~ "오</a> ."

#~ msgid ""
#~ "Subscribe to our mailing list in order to receive news about new features "
#~ "and theme upgrades. <a href=\"http://eepurl.com/CP5U5\">Subscribe Here!</"
#~ "a>"
#~ msgstr ""
#~ "새로운 기능 및 테마 업그레이드에 관한 뉴스를 수신하려면 메일 링리스트에 가"
#~ "입하십시오. <a href=\"http://eepurl.com/CP5U5\">여기에서 구독하십시오!</a>"

#~ msgid "Select user roles to display in register forms"
#~ msgstr "등록 양식에 표시 할 사용자 역할 선택"

#~ msgid "Upload Favicon"
#~ msgstr "Favicon 업로드"

#~ msgid ""
#~ "To add Retina logo versions, create retina logo, add _2x at the end of "
#~ "name of the original file (for ex logo_2x.jpg) and upload it in the same "
#~ "uploads folder as the non retina logo."
#~ msgstr ""
#~ "Retina 로고 버전을 추가하려면 망막 로고를 만들고 원래 파일의 이름 끝에 "
#~ "(예 : logo_2x.jpg) _2x를 추가하고 비 망막 로고와 같은 업로드 폴더에 업로드"
#~ "하십시오."

#~ msgid ""
#~ "We will use the image at the uploaded size. So make sure it fits your "
#~ "design. If you add images directly into the input fields (without Upload "
#~ "button) please use the full image path. For ex: http://www."
#~ "wpresidence..... . If you use the \"upload\"  button use also \"Insert "
#~ "into Post\" button from the pop up window."
#~ msgstr ""
#~ "업로드 된 크기로 이미지를 사용합니다. 그래서 당신의 디자인에 맞는 지 확인"
#~ "하십시오. 입력란에 이미지를 직접 추가하는 경우 (업로드 버튼 제외) 전체 이"
#~ "미지 경로를 사용하십시오. 예 : http : //www.wpresidence ...... &quot;업로"
#~ "드&quot;버튼을 사용하는 경우 팝업 창에서 &quot;게시물에 삽입&quot;버튼을 "
#~ "사용하십시오."

#~ msgid "Upload Logo"
#~ msgstr "로고 업로드"

#~ msgid "Add logo margin top number."
#~ msgstr "로고 마진 상단 번호를 추가하십시오."

#~ msgid "Enable or disable top bar widget area."
#~ msgstr "상단 막대 위젯 영역을 사용 또는 사용 중지합니다."

#~ msgid "Wide Header ? "
#~ msgstr "와이드 헤더?"

#~ msgid "Parallax efect for image/video header media ? "
#~ msgstr "이미지 / 비디오 헤더 미디어에 대한 시차 효과가 있습니까?"

#~ msgid "Header 5 - Info widget1 - icon "
#~ msgstr "헤더 5 - 정보 위젯 1 - 아이콘"

#~ msgid "Header 5 - Info widget1 - icon. Ex: fa fa-phone "
#~ msgstr "헤더 5 - 정보 위젯 1 - 아이콘. 예 : fa fa-phone"

#~ msgid "Header 5 - Info widget2 - First line of text "
#~ msgstr "헤더 5 - 정보 위젯 2 - 첫 번째 텍스트 행"

#~ msgid "Header 5 - Info widget2 - Second line of text "
#~ msgstr "헤더 5 - 정보 위젯 2 - 두 번째 텍스트 행"

#~ msgid "Header 5 - Info widget1 - Second line of text"
#~ msgstr "헤더 5 - 정보 위젯 1 - 두 번째 텍스트 행"

#~ msgid "Header 5 - Info widget2 - icon "
#~ msgstr "헤더 5 - 정보 위젯 2 - 아이콘"

#~ msgid "Header 5 - Info widget2 - icon.  Ex: fa fa-phone"
#~ msgstr "헤더 5 - 정보 위젯 2 - 아이콘. 예 : fa fa-phone"

#~ msgid "Header 5 - Info widget 1 - First line of text "
#~ msgstr "머리글 5 - 정보 위젯 1 - 첫 번째 텍스트 줄"

#~ msgid "Header 5 - Info widget 1 - First line of text"
#~ msgstr "머리글 5 - 정보 위젯 1 - 첫 번째 텍스트 줄"

#~ msgid "Header 5 - Info widget 2 - Second line of text "
#~ msgstr "헤더 5 - 정보 위젯 2 - 두 번째 텍스트 행"

#~ msgid "Header 5 - Info widget 2  - Second line of text"
#~ msgstr "헤더 5 - 정보 위젯 2 - 두 번째 텍스트 행"

#~ msgid "Header 5 - Info widget 3 - icon "
#~ msgstr "헤더 5 - 정보 위젯 3 - 아이콘"

#~ msgid "Header 5 - Info widget 3 - First line of text "
#~ msgstr "머리글 5 - 정보 위젯 3 - 첫 번째 텍스트 줄"

#~ msgid "Header 5 - Info widget 3 - Second line of text "
#~ msgstr "헤더 5 - 정보 위젯 3 - 텍스트의 두 번째 줄"

#~ msgid "Show Footer ? "
#~ msgstr "꼬리말 보이기?"

#~ msgid "Show Footer Copyright Area? "
#~ msgstr "바닥 글 저작권 영역을 표시 하시겠습니까?"

#~ msgid "Show Footer Copyright Area?."
#~ msgstr "바닥 글 저작권 영역을 표시 하시겠습니까?."

#~ msgid "Use Sticky Footer? "
#~ msgstr "끈적 풋터를 사용 하시겠습니까?"

#~ msgid "Type here the copyright message that will appear in footer."
#~ msgstr "꼬리말에 표시 될 저작권 메시지를 여기에 입력하십시오."

#~ msgid "Insert background footer image below."
#~ msgstr "아래에 배경 바닥 글 이미지를 삽입하십시오."

#~ msgid "Upload Background Image for Footer"
#~ msgstr "꼬리말에 배경 이미지 업로드"

#~ msgid "Wide Footer ? "
#~ msgstr "넓은 바닥 글?"

#~ msgid "Export Theme Options"
#~ msgstr "테마 옵션 내보내기"

#~ msgid "Export Theme Options "
#~ msgstr "테마 옵션 내보내기"

#~ msgid "Import Completed"
#~ msgstr "가져 오기 완료 됨"

#~ msgid "The inserted code is not a valid one"
#~ msgstr "삽입 된 코드가 유효하지 않습니다."

#~ msgid "Import Theme Options"
#~ msgstr "테마 옵션 가져 오기"

#~ msgid "Import Theme Options "
#~ msgstr "테마 옵션 가져 오기"

#~ msgid ""
#~ "Add the image for the contact page contact area. Minim 350px wide for a "
#~ "nice design. "
#~ msgstr ""
#~ "연락처 페이지 연락처 영역에 대한 이미지를 추가하십시오. 멋진 디자인을위한 "
#~ "최소 350px 크기."

#~ msgid "company email"
#~ msgstr "회사 이메일"

#~ msgid "company mobile"
#~ msgstr "회사 모바일"

#~ msgid "company fax"
#~ msgstr "회사 팩스"

#~ msgid " Linkedin page link, with https://"
#~ msgstr "https : //를 사용하여 링크 된 페이지 링크"

#~ msgid "Enable or disable Facebook login. "
#~ msgstr "Facebook 로그인을 사용 또는 사용 중지합니다."

#~ msgid "Facebook Api key is required for Facebook login."
#~ msgstr "Facebook 로그인에는 Facebook API가 필요합니다."

#~ msgid "Google Oauth Api is required for Google Login"
#~ msgstr "Google Oauth Api는 Google 로그인에 필요합니다."

#~ msgid "Enable or disable Yahoo login."
#~ msgstr "Yahoo 로그인을 사용 또는 사용 중지합니다."

#~ msgid "Twitter consumer_key"
#~ msgstr "Twitter 소비자 _ 키"

#~ msgid "Twitter consumer_key is required for theme Twitter widget."
#~ msgstr "트위터 consumer_key는 테마 트위터 위젯에 필요합니다."

#~ msgid "Twitter Access Secret"
#~ msgstr "Twitter 액세스 비밀"

#~ msgid "Twitter Access Secret is required for theme Twitter widget."
#~ msgstr "트위터 액세스 비밀은 테마 트위터 위젯에 필요합니다."

#~ msgid "no "
#~ msgstr "아니"

#~ msgid "Blog Category/Archive Sidebar Position"
#~ msgstr "블로그 카테고리 / 사이드 바 위치 보관"

#~ msgid "Blog Category/Archive Sidebar"
#~ msgstr "블로그 카테고리 / 사이드 바 아카이브"

#~ msgid "Pick a custom property page template you made. "
#~ msgstr "작성한 사용자 정의 특성 페이지 템플리트를 선택하십시오."

#~ msgid "Show agent and contact form on sidebar. "
#~ msgstr "사이드 바에 상담원 및 문의 양식 표시."

#~ msgid "Content Area Internal Padding"
#~ msgstr "콘텐츠 영역 내부 패딩"

#~ msgid "Content Area Internal Padding (top,left,bottom,right) "
#~ msgstr "내용 영역 내부 패딩 (위쪽, 왼쪽, 아래쪽, 오른쪽)"

#~ msgid "Show Breadcrumbs?"
#~ msgstr "빵 부스러기 보여주기?"

#~ msgid "Box Shadow on elements like property unit "
#~ msgstr "속성 단위와 같은 요소의 상자 그림자"

#~ msgid ""
#~ "Box Shadow on elements like property unit. Type none for no shadow or put "
#~ "the css values like  0px 2px 0px 0px rgba(227, 228, 231, 1) "
#~ msgstr ""
#~ "속성 단위와 같은 요소에 상자 그림자. 그림자가없는 경우 none을 입력하거나 "
#~ "0px와 같은 css 값을 입력하십시오. 2px 0px rgba (227, 228, 231, 1)"

#~ msgid "Currency Symbol"
#~ msgstr "통화 기호"

#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "통화"

#~ msgid "Currency value compared with the base currency value."
#~ msgstr "기본 통화 값과 비교 한 통화 값입니다."

#~ msgid "Use file reading for pins? "
#~ msgstr "핀에 파일 읽기를 사용합니까?"

#~ msgid "Maximum number of pins to show on the map. "
#~ msgstr "지도에 표시 할 최대 핀 수입니다."

#~ msgid ""
#~ "The Google Maps JavaScript API v3 REQUIRES an API key to function "
#~ "correctly. Get an APIs Console key and post the code in Theme Options. "
#~ "You can get it from "
#~ msgstr ""
#~ "Google Maps JavaScript API v3는 올바르게 작동하는 API 키가 필요합니다. "
#~ "API 콘솔 키를 가져 와서 테마 옵션에 코드를 게시하십시오. 너는 그것을 얻을 "
#~ "수있다."

#~ msgid ""
#~ "Pin cluster disappears when map zoom is less than the value set in here. "
#~ msgstr "지도 줌이 여기에 설정된 값보다 작 으면 핀 클러스터가 사라집니다."

#~ msgid "Force Google Map at the \"closed\" size ? "
#~ msgstr "Google지도를 &#39;닫힌&#39;크기로 강제 하시겠습니까?"

#~ msgid "Style for Google Map. Use https://snazzymaps.com/ to create styles"
#~ msgstr ""
#~ "Google지도 용 스타일. 스타일을 만들려면 https://snazzymaps.com/을 사용하십"
#~ "시오."

#~ msgid "Font Family:"
#~ msgstr "글꼴 패밀리 :"

#~ msgid "Font Subset:"
#~ msgstr "글꼴 부분 집합 :"

#~ msgid "Font Weight:"
#~ msgstr "폰트 무게 :"

#~ msgid "Add your own currency for Wire payments. "
#~ msgstr "은행 송금에 대해 자신의 통화를 추가하십시오."

#~ msgid "Free Membership Images - no of images per listing "
#~ msgstr "무료 회원 이미지 - 목록 당 이미지 없음"

#~ msgid "You can enable or disable Stripe payment buttons."
#~ msgstr "Stripe 지불 버튼을 활성화 또는 비활성화 할 수 있습니다."

#~ msgid ""
#~ "Info is taken from your account at https://dashboard.stripe.com/login"
#~ msgstr ""
#~ "정보는 귀하의 계정 https://dashboard.stripe.com/login에서 가져옵니다."

#~ msgid ""
#~ "PayPal business account is required. Info is taken from https://developer."
#~ "paypal.com/. See help."
#~ msgstr ""
#~ "PayPal 비즈니스 계정이 필요합니다. 정보는 https://developer.paypal.com/에"
#~ "서 가져옵니다. 도움말을 참조하십시오."

#~ msgid "Info is taken from https://developer.paypal.com/ See help."
#~ msgstr ""
#~ "정보는 https://developer.paypal.com/에서 가져옵니다. 도움말을 참조하십시"
#~ "오."

#~ msgid ""
#~ "Info is taken from https://www.paypal.com/ or http://sandbox.paypal.com/ "
#~ "See help."
#~ msgstr ""
#~ "정보는 https://www.paypal.com/ 또는 http://sandbox.paypal.com/에서 가져옵"
#~ "니다. 도움말을 참조하십시오."

#~ msgid "Paypal Api User Name - Obsolete starting 1.30.1"
#~ msgstr "Paypal Api 사용자 이름 - 더 이상 사용되지 않는 1.30.1"

#~ msgid "Paypal API Password - Obsolete starting 1.30.1"
#~ msgstr "Paypal API 비밀번호 - 더 이상 사용되지 않는 1.30.1"

#~ msgid "Paypal API Signature - Obsolete starting 1.30.1"
#~ msgstr "Paypal API 서명 - 구식 1.30.1 시작"

#~ msgid ""
#~ "Add new Google Maps pins for single actions / single categories. For "
#~ "speed reason, you MUST add pins if you change categories and actions "
#~ "names."
#~ msgstr ""
#~ "단일 액션 / 단일 카테고리에 대한 새로운 Google지도 핀을 추가하십시오. 속도"
#~ "상의 이유로 범주와 동작 이름을 변경하는 경우 핀을 추가해야합니다."

#~ msgid ""
#~ "Pins retina version must be uploaded at the same time (same folder) as "
#~ "the original pin and the name of the retina file should be with_2x at the "
#~ "end."
#~ msgstr ""
#~ "핀 망막 버전은 원래 핀과 같은 시간 (같은 폴더)에 업로드해야하며 망막 파일"
#~ "의 이름은 끝에 with_2x 여야합니다."

#~ msgid "For help go here!"
#~ msgstr "도움을 받으려면 여기로 가십시오!"

#~ msgid ""
#~ "If not we will show prices without before and after label and in this "
#~ "format : 5,23m or 6.83k "
#~ msgstr ""
#~ "그렇지 않은 경우 레이블 전후에 가격을 표시하며이 형식은 5,23m 또는 6.83k입"
#~ "니다."

#~ msgid "Image size must be 44px x 48px. "
#~ msgstr "이미지 크기는 44x48 픽셀이어야합니다."

#~ msgid "For category: "
#~ msgstr "카테고리 :"

#~ msgid ""
#~ "If yes, the geo location search will appear above half map search fields"
#~ msgstr ""
#~ "&#39;예&#39;인 경우 지리적 위치 검색이 절반의지도 검색 필드 위에 나타납니"
#~ "다."

#~ msgid "Initial area radius "
#~ msgstr "초기 면적 반경"

#~ msgid "Minimum radius vale"
#~ msgstr "최소 반지름"

#~ msgid ""
#~ "If yes, user can save his searchs from Advanced Search Results, if he is "
#~ "logged in with a registered account."
#~ msgstr ""
#~ "그렇다면 사용자가 등록 된 계정으로 로그인 한 경우 고급 검색 결과에서 검색 "
#~ "결과를 저장할 수 있습니다."

#~ msgid "daily"
#~ msgstr "매일"

#~ msgid "weekly"
#~ msgstr "주간"

#~ msgid ""
#~ "Send weekly or daily an email alert with new published properties "
#~ "matching user saved searches."
#~ msgstr ""
#~ "매주 또는 매일 사용자가 저장 한 검색과 일치하는 새로운 게시 된 속성으로 이"
#~ "메일 알림을 보냅니다."

#~ msgid ""
#~ "If yes, you can set your own custom fields in the  spots available. See "
#~ "help for correct setup."
#~ msgstr ""
#~ "그렇다면 사용 가능한 스팟들에 사용자 정의 필드를 설정할 수 있습니다. 올바"
#~ "른 설정을 보려면 도움말을 참조하십시오."

#~ msgid "This will replace the sticky header.  Doesn't apply to search type 3"
#~ msgstr "이는 고정 헤더를 대체합니다. 검색 유형 3에는 적용되지 않습니다."

#~ msgid "This applies for  the search over media header."
#~ msgstr "이것은 미디어 헤더를 통한 검색에 적용됩니다."

#~ msgid "Price SLider values for advanced search with tabs"
#~ msgstr "탭을 사용한 고급 검색을위한 가격 SLider 값"

#~ msgid "Price Slider Values(min/max) for "
#~ msgstr "가격 슬라이더 값 (최소 / 최대)"

#~ msgid ""
#~ "*Do not duplicate labels and make sure search fields do not contradict "
#~ "themselves"
#~ msgstr "* 라벨을 복제하지 말고 검색 필드가 자신과 모순되지 않도록하십시오."

#~ msgid "*Labels will not apply for taxonomy dropdowns fields"
#~ msgstr "* 택 소노 미 드롭 다운 필드에는 라벨이 적용되지 않습니다."

#~ msgid "Amenities and Features for Advanced Search?"
#~ msgstr "고급 검색을위한 편의 시설 및 기능?"

#~ msgid "*Hold CTRL for multiple selection"
#~ msgstr "* 여러 선택을 위해 Ctrl 키를 누릅니다."

#~ msgid "Show Advanced Search in Taxonomies, Categories or Archives "
#~ msgstr "분류, 카테고리 또는 자료실에 고급 검색 표시"

#~ msgid ""
#~ "If no, advanced search over header will display in closed position by "
#~ "default. "
#~ msgstr "아니면 헤더를 통한 고급 검색이 기본적으로 닫힌 위치에 표시됩니다."

#~ msgid "Minimum and Maximum value for Price Slider"
#~ msgstr "가격 슬라이더의 최소값과 최대 값"

#~ msgid "Custom Fields list"
#~ msgstr "사용자 정의 필드 목록"

#~ msgid "Fill the form in order to add a new custom field"
#~ msgstr "새 사용자 정의 필드를 추가하려면 양식을 채우십시오."

#~ msgid "Add New Element in Features and Amenities"
#~ msgstr "기능 및 편의 시설에 새로운 요소 추가"

#~ msgid "Type and add a new item in features and amenities list."
#~ msgstr "기능 및 시설 목록에 새 항목을 입력하고 추가하십시오."

#~ msgid "List of already added features and amenities"
#~ msgstr "이미 추가 된 기능 및 편의 시설 목록"

#~ msgid ""
#~ "After adding a new feature,  make sure you select it to be part of the "
#~ "property submission form from Membership -> Property Submission Page. "
#~ msgstr ""
#~ "새 기능을 추가 한 후 멤버쉽 -&gt; 속성 제출 페이지에서 속성 제출 양식의 일"
#~ "부로 선택했는지 확인하십시오."

#~ msgid " Select the splash page type."
#~ msgstr "시작 페이지 유형을 선택하십시오."

#~ msgid ""
#~ "Important: Create also a page with template \"Splash Page\" to see how "
#~ "your splash settings apply "
#~ msgstr ""
#~ "중요 : 또한 &quot;스플래시 페이지&quot;템플릿을 사용하여 스플래시 설정 적"
#~ "용 방법을 확인하십시오."

#~ msgid " Slider Images"
#~ msgstr "슬라이더 이미지"

#~ msgid "Select Images"
#~ msgstr "이미지 선택"

#~ msgid "Slider Transition Period"
#~ msgstr "슬라이더 전환 기간"

#~ msgid "Splash Video in mp4 format "
#~ msgstr "스플래시 비디오를 mp4 형식으로"

#~ msgid "Splash Video in webm format "
#~ msgstr "웹 형식의 스플래시 비디오"

#~ msgid "Splash Video in ogv format "
#~ msgstr "스플래시 비디오를 ogv 형식으로"

#~ msgid " Custom title instead of Multi Unit label."
#~ msgstr "다중 단위 레이블 대신 사용자 정의 제목."

#~ msgid " Custom title instead of Multi Unit label(*for sub unit)."
#~ msgstr "멀티 유닛 라벨 대신 사용자 정의 타이틀 (* 서브 유닛 용)."

#~ msgid " Custom title instead of Property Address label."
#~ msgstr "속성 주소 레이블 대신 사용자 정의 제목."

#~ msgid "Custom title instead of Property Details label. "
#~ msgstr "속성 세부 정보 레이블 대신 사용자 지정 제목."

#~ msgid "Property Status "
#~ msgstr "속성 상태"

#~ msgid ""
#~ "Property Status (* you may need to add new css classes - please see the "
#~ "help files) "
#~ msgstr ""
#~ "속성 상태 (* 새 CSS 클래스를 추가해야 할 수도 있습니다 - 도움말 파일을 참"
#~ "조하십시오)"

#~ msgid "type here the new status... "
#~ msgstr "여기에 새 상태를 입력하십시오 ..."

#~ msgid "Select Properties"
#~ msgstr "속성 선택"

#~ msgid "Select properties for slider - *hold CTRL for multiple select "
#~ msgstr "슬라이더의 속성 선택 - * 여러 항목을 선택하려면 CTRL 키를 누릅니다."

#~ msgid ""
#~ "Due to speed reason we only show here the first 50 listings. If you want "
#~ "to add other listings into the theme slider please go and edit the "
#~ "property (in wordpress admin) and select \"Property in theme Slider\" in "
#~ "Property Details tab."
#~ msgstr ""
#~ "속도 이유 때문에 우리는 여기 처음 50 개 목록 만 보여줍니다. 테마 슬라이더"
#~ "에 다른 목록을 추가하려면 (워드 프레스 관리자에서) 속성을 편집하고 속성 세"
#~ "부 정보 탭에서 &quot;테마 슬라이더의 속성&quot;을 선택하십시오."

#~ msgid ""
#~ "Number of milisecons before auto cycling an item (5000=5sec).Put 0 if you "
#~ "don't want to autoslide. "
#~ msgstr ""
#~ "항목 자동 순환 전에 밀리 세컨드 수 (5000 = 5 초). 자동 실 행을 원하지 않으"
#~ "면 0을 입력하십시오."

#~ msgid "Membership Expiration Warning"
#~ msgstr "멤버십 만료 경고"

#~ msgid "Speed Advices"
#~ msgstr "속도 조언"

#~ msgid ""
#~ "1. If you are NOT using \"Ultimate Addons for Visual Composer\" please "
#~ "disable it or just disable the modules you don't use. It will reduce the "
#~ "size of javascript files you are loading and increase the site speed!    "
#~ msgstr ""
#~ "1. &quot;Ultimate Addons for Visual Composer&quot;를 사용하지 않는 경우 비"
#~ "활성화하거나 사용하지 않는 모듈을 비활성화하십시오. 그것은 당신이로드하는 "
#~ "자바 스크립트 파일의 크기를 줄이고 사이트 속도를 증가시킬 것입니다!"

#~ msgid ""
#~ "2. Use the EWWW Image Optimizer (or WP Smush IT) plugin to optimise "
#~ "images- optimised images increase the site speed."
#~ msgstr ""
#~ "2. EWWW Image Optimizer (또는 WP Smush IT) 플러그인을 사용하여 이미지 최적"
#~ "화 이미지를 최적화하여 사이트 속도를 높입니다."

#~ msgid ""
#~ "3. Create a free account on Cloudflare (https://www.cloudflare.com/) and "
#~ "use this CDN."
#~ msgstr ""
#~ "3. Cloudflare (https://www.cloudflare.com/)에서 무료 계정을 만들고이 CDN"
#~ "을 사용하십시오."

#~ msgid ""
#~ "4. If you are using custom categories make sure you are adding the custom "
#~ "pins images on Theme Options -> Map -> Pin Management. The site will get "
#~ "slow if it needs to look for images that don't exist."
#~ msgstr ""
#~ "4. 사용자 정의 범주를 사용하는 경우 테마 옵션 -&gt; 맵 -&gt; 핀 관리에서 "
#~ "사용자 정의 핀 이미지를 추가하는지 확인하십시오. 존재하지 않는 이미지를 찾"
#~ "아야하는 경우 사이트 속도가 느려집니다."

#~ msgid "File was generated"
#~ msgstr "파일이 생성되었습니다."

#~ msgid "Generate the pins"
#~ msgstr "핀 생성"

#~ msgid "Generate the pins for the read from file map option"
#~ msgstr "파일 맵 옵션에서 읽기를위한 핀 생성"

#~ msgid "Help and Custom"
#~ msgstr "도움말 및 사용자 정의"

#~ msgid "Help and custom work"
#~ msgstr "도움말 및 사용자 정의 작업"

#~ msgid "For theme help please check"
#~ msgstr "테마 도움말을 확인하시기 바랍니다"

#~ msgid ""
#~ " If your question is not here, please go to http://support.wpestate.org, "
#~ "create an account and post a ticket. The registration is simple and as "
#~ "soon as you send a ticket we are notified. We usually answer in the next "
#~ "24h (except weekends). Please use this system and not the email. It will "
#~ "help us answer your questions much faster. Thank you!"
#~ msgstr ""
#~ "질문이 여기에 없으면 http://support.wpestate.org로 이동하여 계정을 만들고 "
#~ "티켓을 게시하십시오. 등록은 간단하며 티켓을 보내 자마자 우리는 통보를받습"
#~ "니다. 우리는 보통 24 시간 이내에 응답합니다 (주말 제외). 전자 메일이 아닌"
#~ "이 시스템을 사용하십시오. 그것은 우리가 귀하의 질문에 훨씬 빨리 대답하는 "
#~ "데 도움이 될 것입니다. 고맙습니다!"

#~ msgid "Please note that Yelp is not working for all countries. See here "
#~ msgstr "Yelp는 모든 국가에서 작동하지 않습니다. 여기를 보아라"

#~ msgid " the list of countries where Yelp is available."
#~ msgstr "Yelp를 사용할 수있는 국가 목록입니다."

#~ msgid "Yelp Api  Client Id"
#~ msgstr "옐프 아피 고객 ID"

#~ msgid "Get this detail after you signup here "
#~ msgstr "여기에 가입 한 후 세부 정보 얻기"

#~ msgid "Yelp Api Client Key"
#~ msgstr "옐프 API 클라이언트 키"

#~ msgid "Yelp Categories "
#~ msgstr "옐프 카테고리"

#~ msgid "Yelp Categories to show on front page "
#~ msgstr "앞 페이지에 표시 할 Yelp 카테고리"

#~ msgid "Yelp - no of results "
#~ msgstr "Yelp - 결과 없음"

#~ msgid "Widget Internal Padding"
#~ msgstr "위젯 내부 충전"

#~ msgid "Widget Internal Padding (top,left,bottom,right) "
#~ msgstr "위젯 내부 패딩 (위쪽, 왼쪽, 아래쪽, 오른쪽)"

#~ msgid "Border Bottom Sticky Header Height px"
#~ msgstr "테두리 아래 스티커 헤드 높이 px"

#~ msgid "For Menu Area when Header type 5 applies main color "
#~ msgstr "머리글 유형 5가 주 색상을 적용 할 때 메뉴 영역 용"

#~ msgid "Menu Item  Back Color"
#~ msgstr "메뉴 항목 백 색"

#~ msgid "Property Unit/Card min height "
#~ msgstr "속성 유닛 / 카드 최소 높이"

#~ msgid "Agent Unit/Card min height(works on agent lists and agent taxonomy) "
#~ msgstr ""
#~ "상담원 단위 / 카드 최소 높이 (상담원 목록 및 상담원 분류 체계에서 작동)"

#~ msgid "Blog Unit/Card min height "
#~ msgstr "블로그 단위 / 카드 최소 높이"

#~ msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding"
#~ msgstr "속성, 에이전트 및 블로그 단위 / 카드 내부 채움"

#~ msgid ""
#~ "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding (top,left,bottom,right)"
#~ msgstr ""
#~ "속성, 에이전트 및 블로그 단위 / 카드 내부 채움 (상단, 왼쪽, 아래쪽, 오른"
#~ "쪽)"

#~ msgid "Use this unit/card"
#~ msgstr "이 유닛 / 카드 사용"

#~ msgid "Select the Fields for property submission."
#~ msgstr "특성 제출을위한 필드를 선택하십시오."

#~ msgid "Use CTRL to select multiple fields for property submission page."
#~ msgstr "CTRL을 사용하여 속성 제출 페이지의 여러 필드를 선택하십시오."

#~ msgid "Select the Mandatory Fields for property submission."
#~ msgstr "특성 제출을위한 필수 필드를 선택하십시오."

#~ msgid ""
#~ "Make sure the mandatory fields for property submission page are part of "
#~ "submit form (managed from the above setting). Use CTRL for multiple "
#~ "fields select.."
#~ msgstr ""
#~ "속성 제출 페이지의 필수 입력란이 제출 양식의 일부인지 확인하십시오 (위 설"
#~ "정에서 관리). 여러 필드를 선택하려면 CTRL을 사용하십시오 .."

#~ msgid "Cache was cleared"
#~ msgstr "캐시가 삭제되었습니다."

#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "더 많은 것을 읽으십시오"

#~ msgid "Updating Plugin: %s"
#~ msgstr "플러그인 업데이트 중 :  %s"

#~ msgid "The following plugin was activated successfully:"
#~ msgstr "다음 플러그인이 성공적으로 활성화되었습니다."

#~ msgid ""
#~ "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
#~ "Please update the plugin."
#~ msgstr ""
#~ "플러그인이 활성화되지 않았습니다. 이 테마에는  %s의 상위 버전이 필요합니"
#~ "다. 플러그인을 업데이트하십시오."

#~ msgid "Dismiss this notice"
#~ msgstr "이 고지를 닫으십시오."

#~ msgid ""
#~ "There are one or more required or recommended plugins to install, update "
#~ "or activate."
#~ msgstr ""
#~ "설치, 업데이트 또는 활성화하려면 하나 이상의 필수 또는 권장 플러그인이 있"
#~ "어야합니다."

#~ msgid "Please contact the administrator of this site for help."
#~ msgstr "이 사이트의 관리자에게 도움을 요청하십시오."

#~ msgid "Update Required"
#~ msgstr "업데이트가 필요함"

#~ msgid ""
#~ "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
#~ "and renaming did not work."
#~ msgstr ""
#~ "원격 플러그인 패키지에 원하는 슬러그가있는 폴더가없고 이름 바꾸기가 작동하"
#~ "지 않습니다."

#~ msgid ""
#~ "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
#~ "according to the WordPress guidelines."
#~ msgstr ""
#~ "플러그인 공급자에게 문의하여 WordPress 가이드 라인에 따라 플러그인을 패키"
#~ "지하도록 요청하십시오."

#~ msgid ""
#~ "The remote plugin package consists of more than one file, but the files "
#~ "are not packaged in a folder."
#~ msgstr ""
#~ "원격 플러그인 패키지는 둘 이상의 파일로 구성되어 있지만 파일은 폴더에 패키"
#~ "지되어 있지 않습니다."

#~ msgid "TGMPA v%s"
#~ msgstr "TGMPA v  %s"

#~ msgid "Required"
#~ msgstr "필수"

#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "추천"

#~ msgid "WordPress Repository"
#~ msgstr "WordPress 저장소"

#~ msgid "External Source"
#~ msgstr "외부 소스"

#~ msgid "Pre-Packaged"
#~ msgstr "사전 패키지 된"

#~ msgid "Not Installed"
#~ msgstr "설치되지 않음"

#~ msgid "Installed But Not Activated"
#~ msgstr "설치되었지만 활성화되지 않음"

#~ msgid "Required Update not Available"
#~ msgstr "필수 업데이트를 사용할 수 없음"

#~ msgid "Requires Update"
#~ msgstr "업데이트 필요"

#~ msgid "Update recommended"
#~ msgstr "업데이트 권장"

#~ msgid "Installed version:"
#~ msgstr "설치된 버전 :"

#~ msgid "Minimum required version:"
#~ msgstr "최소 필수 버전 :"

#~ msgid "Available version:"
#~ msgstr "사용 가능한 버전 :"

#~ msgid "No plugins to install, update or activate."
#~ msgstr "설치, 업데이트 또는 활성화 할 플러그인이 없습니다."

#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "플러그인"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "출처"

#~ msgid "Upgrade message from the plugin author:"
#~ msgstr "플러그인 작성자로부터 업그레이드 메시지 :"

#~ msgid "Install"
#~ msgstr "설치"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "활성화"

#~ msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
#~ msgstr ""
#~ "설치할 플러그인이 선택되지 않았습니다. 아무런 조치도 취하지 않았습니다."

#~ msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
#~ msgstr ""
#~ "업데이트 할 플러그인이 선택되지 않았습니다. 아무런 조치도 취하지 않았습니"
#~ "다."

#~ msgid "No plugins are available to be installed at this time."
#~ msgstr "현재 설치할 수있는 플러그인이 없습니다."

#~ msgid "No plugins are available to be updated at this time."
#~ msgstr "현재 업데이트 할 수있는 플러그인이 없습니다."

#~ msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
#~ msgstr ""
#~ "활성화 할 플러그인이 선택되지 않았습니다. 아무런 조치도 취하지 않았습니다."

#~ msgid "No plugins are available to be activated at this time."
#~ msgstr "현재 활성화 할 수있는 플러그인이 없습니다."

#~ msgid "Plugin activation failed."
#~ msgstr "플러그인 활성화에 실패했습니다."

#~ msgid ""
#~ "The installation and activation process is starting. This process may "
#~ "take a while on some hosts, so please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "설치 및 활성화 프로세스가 시작됩니다. 이 과정은 일부 호스트에서 시간이 걸"
#~ "릴 수 있으므로 잠시 기다려주십시오."

#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "세부 정보 표시"

#~ msgid "Hide Details"
#~ msgstr "세부 정보 숨기기"

#~ msgid "All installations and activations have been completed."
#~ msgstr "모든 설치 및 활성화가 완료되었습니다."

#~ msgid ""
#~ "The installation process is starting. This process may take a while on "
#~ "some hosts, so please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "설치 프로세스가 시작됩니다. 이 과정은 일부 호스트에서 시간이 걸릴 수 있으"
#~ "므로 잠시 기다려주십시오."

#~ msgid "All installations have been completed."
#~ msgstr "모든 설치가 완료되었습니다."

#~ msgid ""
#~ "Your account is pending approval. Please wait for admin to approve it. "
#~ msgstr ""
#~ "귀하의 계정은 승인 대기 중입니다. 관리자가 승인 될 때까지 기다려주십시오."

#~ msgid "Your account is disabled."
#~ msgstr "계정이 사용 중지되었습니다."

#~ msgid "Photo"
#~ msgstr "사진"

#~ msgid "Upload your profile photo."
#~ msgstr "프로필 사진을 업로드하십시오."

#~ msgid "Upload  profile image."
#~ msgstr "프로필 이미지 업로드."

#~ msgid "*minimum 500px x 500px"
#~ msgstr "* 최소 500px x 500px"

#~ msgid "User Details"
#~ msgstr "사용자 세부 정보"

#~ msgid "Add your contact information."
#~ msgstr "연락처 정보를 추가하십시오."

#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "이름"

#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "성"

#~ msgid "Add your social media information."
#~ msgstr "소셜 미디어 정보를 추가하십시오."

#~ msgid "Facebook Url"
#~ msgstr "Facebook URL"

#~ msgid "Twitter Url"
#~ msgstr "트위터 URL"

#~ msgid "Linkedin Url"
#~ msgstr "Linkedin Url"

#~ msgid "Instagram Url"
#~ msgstr "Instagram Url"

#~ msgid "Pinterest Url"
#~ msgstr "Pinterest URL"

#~ msgid "Website Url (without http)"
#~ msgstr "웹 사이트 URL (http없이)"

#~ msgid "Agent Area/Categories"
#~ msgstr "에이전트 영역 / 카테고리"

#~ msgid "What kind of listings do you handle?"
#~ msgstr "어떤 종류의 업체 정보를 처리합니까?"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "없음"

#~ msgid "Action Category"
#~ msgstr "액션 카테고리"

#~ msgid "Agent Custom Data"
#~ msgstr "상담원 맞춤 데이터"

#~ msgid "Any custom parameters for agent"
#~ msgstr "에이전트의 모든 사용자 지정 매개 변수"

#~ msgid "User Param 1"
#~ msgstr "사용자 매개 변수 1"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "위치"

#~ msgid "In what area are your properties"
#~ msgstr "귀하의 재산은 어느 영역에 있습니까?"

#~ msgid "Add some information about yourself."
#~ msgstr "자신에 대한 정보를 추가하십시오."

#~ msgid "Title/Position"
#~ msgstr "직위 / 직책"

#~ msgid "About Me"
#~ msgstr "나에 대해서"

#~ msgid "Update profile"
#~ msgstr "프로필 업데이트"

#~ msgid "Delete profile"
#~ msgstr "프로필 삭제"

#~ msgid "Agent Details"
#~ msgstr "대행사 세부 정보"

#~ msgid "Agent Username"
#~ msgstr "에이전트 사용자 이름"

#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "사용자 이름:"

#~ msgid "is not editable"
#~ msgstr "편집 할 수 없다."

#~ msgid "Agent Password"
#~ msgstr "에이전트 비밀번호"

#~ msgid "Re-type Password"
#~ msgstr "암호 다시 입력"

#~ msgid "Member of"
#~ msgstr "의 멤버이다"

#~ msgid "Parameter Label"
#~ msgstr "매개 변수 레이블"

#~ msgid "Parameter Value"
#~ msgstr "매개 변수 값"

#~ msgid "SEARCH PROPERTIES"
#~ msgstr "검색 속성"

#~ msgid "Search State, City or Area"
#~ msgstr "국가, 도시 또는 지역 검색"

#~ msgid "Search Properties"
#~ msgstr "검색 속성"

#~ msgid "Radius:"
#~ msgstr "반지름:"

#~ msgid "We found "
#~ msgstr "우리는 발견"

#~ msgid "results."
#~ msgstr "결과."

#~ msgid "Do you want to load the results now ?"
#~ msgstr "지금 결과를로드 하시겠습니까?"

#~ msgid "See first results here "
#~ msgstr "첫 번째 결과보기"

#~ msgid "we found"
#~ msgstr "우리는 발견"

#~ msgid "results"
#~ msgstr "결과들"

#~ msgid "We don't have any agents yet!"
#~ msgstr "아직 어떤 요원도 없습니다!"

#~ msgid "Our Agents"
#~ msgstr "우리 요원"

#~ msgid "Agency Reviews "
#~ msgstr "대행사 리뷰"

#~ msgid "of"
#~ msgstr "의"

#~ msgid "Posted on "
#~ msgstr "에 게시 됨"

#~ msgid "Update Review "
#~ msgstr "업데이트 검토"

#~ msgid "pending approval"
#~ msgstr "승인 대기 중"

#~ msgid "Write a Review "
#~ msgstr "리뷰를 작성"

#~ msgid "Your Rating & Review"
#~ msgstr "귀하의 평가 및 검토"

#~ msgid "Your Review"
#~ msgstr "당신의 검토"

#~ msgid "Edit Review"
#~ msgstr "검토 편집"

#~ msgid "Submit Review"
#~ msgstr "검토 제출"

#~ msgid "You need to "
#~ msgstr "너는 ~해야 해."

#~ msgid "login"
#~ msgstr "로그인"

#~ msgid "in order to post a review "
#~ msgstr "리뷰를 게시하려면"

#~ msgid "listing"
#~ msgstr "목록"

#~ msgid "My details "
#~ msgstr "내 세부 정보"

#~ msgid "Member of:"
#~ msgstr "의 멤버이다:"

#~ msgid "About Me "
#~ msgstr "나에 대해서"

#~ msgid "Contact me"
#~ msgstr "저에게 연락하십시오"

#~ msgid "Your search results"
#~ msgstr "검색 결과"

#~ msgid "Continue Reading"
#~ msgstr "계속 읽기"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "집"

#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "기록 보관소"

#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "비밀번호 변경"

#~ msgid "*After you change the password you will have to login again."
#~ msgstr "* 비밀번호를 변경 한 후에는 다시 로그인해야합니다."

#~ msgid "Old Password"
#~ msgstr "기존 비밀번호"

#~ msgid "New Password "
#~ msgstr "새 비밀번호"

#~ msgid "Confirm New Password"
#~ msgstr "새 암호를 확인합니다"

#~ msgid "Compare"
#~ msgstr "비교"

#~ msgid "user id:"
#~ msgstr "사용자 ID :"

#~ msgid "Delete Agent"
#~ msgstr "에이전트 삭제"

#~ msgid "Are you sure you wish to delete "
#~ msgstr "삭제 하시겠습니까?"

#~ msgid "Expired"
#~ msgstr "만료 된"

#~ msgid "Waiting for approval"
#~ msgstr "승인 대기 중"

#~ msgid "by"
#~ msgstr "으로"

#~ msgid "expires on "
#~ msgstr "만료"

#~ msgid "Listed in"
#~ msgstr "상장 된"

#~ msgid "Edit property"
#~ msgstr "특성 편집"

#~ msgid "Delete property"
#~ msgstr "속성 삭제"

#~ msgid "Item has 0 views"
#~ msgstr "항목의 조회수가 0입니다."

#~ msgid "Resend for approval"
#~ msgstr "승인 재발송"

#~ msgid ""
#~ "Set as featured,  *Listings set as featured are subtracted from your "
#~ "package"
#~ msgstr "추천 상품으로 설정, * 추천 상품이 귀하의 패키지에서 제외됩니다"

#~ msgid "Submission Fee"
#~ msgstr "제출 수수료"

#~ msgid "Featured Fee"
#~ msgstr "추천 요금"

#~ msgid "Wire Transfer"
#~ msgstr "송금"

#~ msgid "Featured  Fee"
#~ msgstr "추천 요금"

#~ msgid "Upgrade to featured"
#~ msgstr "추천으로 업그레이드"

#~ msgid "Developer Reviews "
#~ msgstr "개발자 리뷰"

#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "크기:"

#~ msgid "Lot Size:"
#~ msgstr "로트 크기 :"

#~ msgid "Property Rooms:"
#~ msgstr "속성 룸 :"

#~ msgid "Property Bedrooms:"
#~ msgstr "부동산 침실 :"

#~ msgid "Property Bathrooms:"
#~ msgstr "부동산 욕실 :"

#~ msgid "Property Keyword:"
#~ msgstr "속성 키워드 :"

#~ msgid "keyword"
#~ msgstr "예어"

#~ msgid "full info"
#~ msgstr "전체 정보"

#~ msgid "map"
#~ msgstr "지도"

#~ msgid "discover more"
#~ msgstr "더 발견하다"

#~ msgid "Use the form below to contact us!"
#~ msgstr "아래 양식을 사용하여 저희에게 연락하십시오!"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "보내다"

#~ msgid "SAVE CHANGES"
#~ msgstr "변경 사항을 저장하다"

#~ msgid "ADD PROPERTY"
#~ msgstr "부동산 추가"

#~ msgid "click to enable zoom"
#~ msgstr "확대하려면 클릭하십시오."

#~ msgid "Searching..."
#~ msgstr "수색..."

#~ msgid "Roadmap"
#~ msgstr "로드맵"

#~ msgid "Satellite"
#~ msgstr "위성"

#~ msgid "Hybrid"
#~ msgstr "잡종"

#~ msgid "Terrain"
#~ msgstr "지역"

#~ msgid "My Location"
#~ msgstr "내 위치"

#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "예전"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "다음 것"

#~ msgid "Google Maps Search"
#~ msgstr "Google지도 검색"

#~ msgid "Search Parameters: "
#~ msgstr "검색 매개 변수 :"

#~ msgid "Save this Search?"
#~ msgstr "이 검색 결과를 저장 하시겠습니까?"

#~ msgid "Search name"
#~ msgstr "검색 이름"

#~ msgid "Save Search"
#~ msgstr "검색 저장"

#~ msgid "Properties listed in "
#~ msgstr "에 나열된 속성"

#~ msgid "Website:"
#~ msgstr "웹 사이트 :"

#~ msgid "We Speak:"
#~ msgstr "우리는 말을:"

#~ msgid "Opening Hours:"
#~ msgstr "개관 시간:"

#~ msgid "License:"
#~ msgstr "특허:"

#~ msgid "Our Taxes:"
#~ msgstr "우리 세금 :"

#~ msgid "Want to find out more?"
#~ msgstr "더 자세한 정보를 원하십니까?"

#~ msgid "Publish Listing with Feature"
#~ msgstr "지형지 물을 사용하여 지형지 물 게시"

#~ msgid "One Time"
#~ msgstr "한 번"

#~ msgid "Recurring"
#~ msgstr "되풀이"

#~ msgid "Sign into your account"
#~ msgstr "계정에 로그인하십시오."

#~ msgid "or"
#~ msgstr "또는"

#~ msgid "Create an account"
#~ msgstr "계정 만들기"

#~ msgid "Register here!"
#~ msgstr "여기에 등록하십시오!"

#~ msgid "new message"
#~ msgstr "새로운 메시지"

#~ msgid "Conversation started by you "
#~ msgstr "대화가 시작되었습니다."

#~ msgid "reply to message"
#~ msgstr "메시지에 답장하다"

#~ msgid "delete message"
#~ msgstr "메시지 삭제"

#~ msgid "From: "
#~ msgstr "에서:"

#~ msgid "Send Reply"
#~ msgstr "답장 보내기"

#~ msgid ""
#~ "There are no properties listed on this page at this moment. Please try "
#~ "again later. "
#~ msgstr ""
#~ "현재이 페이지에는 등록 된 속성이 없습니다. 나중에 다시 시도 해주십시오."

#~ msgid ""
#~ "There are no agents listed on this page at this moment. Please try again "
#~ "later. "
#~ msgstr ""
#~ "현재이 페이지에 나열된 상담원이 없습니다. 나중에 다시 시도 해주십시오."

#~ msgid "Load More Listings"
#~ msgstr "기타 목록로드"

#~ msgid "Agents in "
#~ msgstr "의 요원"

#~ msgid "Agencies in "
#~ msgstr "대행사"

#~ msgid "Developers in "
#~ msgstr "개발자 :"

#~ msgid "View results"
#~ msgstr "결과보기"

#~ msgid "Rooms:"
#~ msgstr "객실 :"

#~ msgid "Baths:"
#~ msgstr "온천:"

#~ msgid "ID:"
#~ msgstr "신분증:"

#~ msgid "Category:"
#~ msgstr "범주:"

#~ msgid "beds"
#~ msgstr "침대"

#~ msgid "details"
#~ msgstr "세부"

#~ msgid "Related Posts"
#~ msgstr "관련 게시물"

#~ msgid "delete search"
#~ msgstr "검색 삭제"

#~ msgid "Add Listing"
#~ msgstr "목록 추가"

#~ msgid "cancel stripe subscription"
#~ msgstr "스트라이프 가입 취소"

#~ msgid "See Available Packages and Payment Methods"
#~ msgstr "사용 가능한 패키지 및 지불 방법보기"

#~ msgid "Packages Available"
#~ msgstr "사용 가능한 패키지"

#~ msgid "listings "
#~ msgstr "목록"

#~ msgid "Switch to this package"
#~ msgstr "이 패키지로 전환"

#~ msgid "Payment Method"
#~ msgstr "지불 방법"

#~ msgid "make payment recurring "
#~ msgstr "되풀이하여 지불하기"

#~ msgid "days"
#~ msgstr "일"

#~ msgid "weeks"
#~ msgstr "주"

#~ msgid "months"
#~ msgstr "개월"

#~ msgid "year"
#~ msgstr "년"

#~ msgid "years"
#~ msgstr "연령"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "달력"

#~ msgid "Agency Details"
#~ msgstr "대행사 세부 정보"

#~ msgid "Agency Name"
#~ msgstr "대행사 이름"

#~ msgid "Taxes"
#~ msgstr "구실"

#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "언어"

#~ msgid "License "
#~ msgstr "특허"

#~ msgid "Agency Area/Categories"
#~ msgstr "에이전시 면적 / 카테고리"

#~ msgid "Add some information about your agency."
#~ msgstr "대행사에 대한 정보를 추가하십시오."

#~ msgid "Place Pin with Agency Address"
#~ msgstr "대행사 주소로 핀 배치"

#~ msgid "View public profile"
#~ msgstr "공개 프로필보기"

#~ msgid "Developer Details"
#~ msgstr "개발자 세부 정보"

#~ msgid "Developer Name"
#~ msgstr "개발자 이름"

#~ msgid "Developer Area/Categories"
#~ msgstr "개발자 영역 / 카테고리"

#~ msgid "Developer Location"
#~ msgstr "개발자 위치"

#~ msgid "Add some information about you."
#~ msgstr "자신에 대한 정보를 추가하십시오."

#~ msgid "Place Pin with Developer Address"
#~ msgstr "개발자 주소로 핀 배치"

#~ msgid "Select what features and amenities apply for your property. "
#~ msgstr "귀하의 재산에 적용되는 기능 및 편의 시설을 선택하십시오."

#~ msgid ""
#~ "Selecting a category will make it easier for users to find you property "
#~ "in search results."
#~ msgstr ""
#~ "카테고리를 선택하면 사용자가 검색 결과에서 귀하의 부동산을 더 쉽게 찾을 "
#~ "수 있습니다."

#~ msgid "Listed In "
#~ msgstr "상장 된"

#~ msgid ""
#~ "This description will appear first in page. Keeping it as a brief "
#~ "overview makes it easier to read."
#~ msgstr ""
#~ "이 설명은 페이지 첫 부분에 표시됩니다. 간략한 개요로 유지하면 더 쉽게 읽"
#~ "을 수 있습니다."

#~ msgid "*Title (mandatory)"
#~ msgstr "* 제목 (필수)"

#~ msgid "Property Description & Price"
#~ msgstr "부동산 설명 및 가격"

#~ msgid ""
#~ "Adding a price will make it easier for users to find your property in "
#~ "search results."
#~ msgstr ""
#~ "가격을 추가하면 사용자가 검색 결과에서 귀하의 부동산을보다 쉽게 ​​찾을 수 있"
#~ "습니다."

#~ msgid "(only numbers)"
#~ msgstr "(숫자 만)"

#~ msgid "After Price Label (ex: \"/month\")"
#~ msgstr "가격 레이블 (예 : &quot;/ 월&quot;) 이후"

#~ msgid "Before Price Label (ex: \"from \")"
#~ msgstr "가격 레이블 이전 (예 : &#39;from&#39;)"

#~ msgid "Listing Details"
#~ msgstr "목록 세부 정보"

#~ msgid "Add a little more info about your property. "
#~ msgstr "재산에 대한 정보를 조금 더 추가하십시오."

#~ msgid "Size in"
#~ msgstr "크기"

#~ msgid " (*only numbers)"
#~ msgstr "(* 숫자 만)"

#~ msgid "Lot Size in"
#~ msgstr "롯트 크기 in"

#~ msgid "Rooms (*only numbers)"
#~ msgstr "객실 (* 번호 만)"

#~ msgid "Bedrooms (*only numbers)"
#~ msgstr "침실 (* 번호 만)"

#~ msgid "Bathrooms (*only numbers)"
#~ msgstr "욕실 (* 번호 만)"

#~ msgid "Owner/Agent notes (*not visible on front end)"
#~ msgstr "소유자 / 상담원 메모 (* 프런트 엔드에는 표시되지 않음)"

#~ msgid "Select Energy Class"
#~ msgstr "에너지 등급 선택"

#~ msgid "Some energy class description"
#~ msgstr "일부 에너지 클래스 설명"

#~ msgid "Energy Index in kWh/m2a"
#~ msgstr "에너지 지수 (kWh / m2a)"

#~ msgid "Make this listing featured from property list."
#~ msgstr "이 목록을 부동산 목록에서 추천하십시오."

#~ msgid "Listing Media"
#~ msgstr "미디어 나열"

#~ msgid "You can select multiple images to upload at one time."
#~ msgstr "한 번에 업로드 할 이미지를 여러 개 선택할 수 있습니다."

#~ msgid "Select Media"
#~ msgstr "미디어 선택"

#~ msgid ""
#~ "* At least 1 image is required for a valid submission.Minimum size is "
#~ "500/500px."
#~ msgstr ""
#~ "* 유효한 submission.Minimum 크기를 위해 적어도 1 심상은 500 / 500px이다."

#~ msgid " You can upload maximum %s images"
#~ msgstr "최대  %s 개의 이미지를 업로드 할 수 있습니다."

#~ msgid "** Double click on the image to select featured."
#~ msgstr "** 추천 이미지를 선택하려면 이미지를 두 번 클릭하십시오."

#~ msgid "*** Change images order with Drag & Drop."
#~ msgstr "*** 끌어서 놓기로 이미지 순서를 변경하십시오."

#~ msgid "**** PDF files upload supported as well."
#~ msgstr "**** PDF 파일 업로드도 지원됩니다."

#~ msgid "***** Images might take longer to be processed."
#~ msgstr "***** 이미지를 처리하는 데 시간이 오래 걸릴 수 있습니다."

#~ msgid "manage floorplans"
#~ msgstr "플로어 플랜 관리"

#~ msgid "Listing Location"
#~ msgstr "리스팅 위치"

#~ msgid "Use the button to save your property location on the map as well."
#~ msgstr "버튼을 사용하여 재산 위치를지도에 저장하십시오."

#~ msgid "*Address"
#~ msgstr "*주소"

#~ msgid "Enter address"
#~ msgstr "주소 입력"

#~ msgid "Enter city"
#~ msgstr "도시 입력"

#~ msgid "Zip "
#~ msgstr "지퍼"

#~ msgid "Country "
#~ msgstr "국가"

#~ msgid "Latitude (for Google Maps)"
#~ msgstr "위치 찾기 (Google지도 용)"

#~ msgid "Longitude (for Google Maps)"
#~ msgstr "경도 (Google지도 용)"

#~ msgid "Google Street View - Camera Angle (value from 0 to 360)"
#~ msgstr "Google 스트리트 뷰 - 카메라 각도 (0에서 360 사이의 값)"

#~ msgid "Slider Option"
#~ msgstr "슬라이더 옵션"

#~ msgid "Slider type "
#~ msgstr "슬라이더 유형"

#~ msgid "Select Property Status"
#~ msgstr "속성 상태 선택"

#~ msgid "Highlight your property."
#~ msgstr "재산을 강조 표시하십시오."

#~ msgid "normal"
#~ msgstr "표준"

#~ msgid "Subunits"
#~ msgstr "하위 단위"

#~ msgid ""
#~ "Select what properties you wish to show as subunits from those published."
#~ msgstr "게시 된 하위 단위로 표시 할 속성을 선택하십시오."

#~ msgid "Video Option"
#~ msgstr "비디오 옵션"

#~ msgid "Add just the video ID from the vimeo or youtube url."
#~ msgstr "vimeo 또는 youtube URL에서 비디오 ID 만 추가하십시오."

#~ msgid "Video from"
#~ msgstr "님이 보낸 동영상"

#~ msgid "Paid submission"
#~ msgstr "유료 제출"

#~ msgid "This is a paid submission."
#~ msgstr "이것은 유료 제출입니다."

#~ msgid "Featured (extra): "
#~ msgstr "추천 (추가) :"

#~ msgid "Copy/paste the iframe code of your property video tour."
#~ msgstr "속성 동영상 둘러보기의 iframe 코드를 복사하여 붙여 넣으십시오."

#~ msgid "Virtual Tour: "
#~ msgstr "가상 투어:"

#~ msgid "Importing... Please wait!"
#~ msgstr "가져 오는 중 ... 잠시만 기다려주세요."

#~ msgid "Import Completed!"
#~ msgstr "가져 오기 완료!"

#~ msgid "WPResidence Demo Import"
#~ msgstr "WPResidence 데모 가져 오기"

#~ msgid "Wordpress Memory Limit is set to "
#~ msgstr "Wordpress 메모리 제한이로 설정되었습니다."

#~ msgid ""
#~ "Because of that import functions may not work corectly. Recommended "
#~ "memory limit should be at least 96MB. Please refer to : "
#~ msgstr ""
#~ "그 때문에 가져 오기 기능은 핵심적으로 작동하지 않을 수 있습니다. 권장 메모"
#~ "리 제한은 96MB 이상이어야합니다. 다음을 참조하십시오 :"

#~ msgid "Your server maximum execution time is set to "
#~ msgstr "서버 최대 실행 시간이로 설정되었습니다."

#~ msgid ""
#~ " Because of that import functions may not work correctly. You should have "
#~ "at least 180 sec. Please address this item with your hosting provider."
#~ msgstr ""
#~ "그 때문에 가져 오기 기능이 제대로 작동하지 않을 수 있습니다. 180 초 이상 "
#~ "있어야합니다. 이 항목을 호스팅 제공 업체에 보내주십시오."

#~ msgid ""
#~ "Your server post_max_size is lower than 32M. Because of that import "
#~ "functions may not work correctly. Please correct this with your hosting "
#~ "provider."
#~ msgstr ""
#~ "서버 post_max_size가 32M보다 낮습니다. 그 때문에 가져 오기 기능이 제대로 "
#~ "작동하지 않을 수 있습니다. 호스팅 제공 업체에이를 수정하십시오."

#~ msgid ""
#~ "Your server upload_max_filesize is lower than 32M. Because of that import "
#~ "functions may not work correctly. Please correct this with your hosting "
#~ "provider."
#~ msgstr ""
#~ "서버 upload_max_filesize가 32M보다 낮습니다. 그 때문에 가져 오기 기능이 제"
#~ "대로 작동하지 않을 수 있습니다. 호스팅 제공 업체에이를 수정하십시오."

#~ msgid ""
#~ "Find the demo import zip in theme pack, demo_content folder. Select zip "
#~ "and click Import. We recommend to import only 1 demo zip for correct demo "
#~ "setup. If you wish a different demo, clear database and import the new "
#~ "demo after. "
#~ msgstr ""
#~ "테마 팩 demo_content 폴더에서 demo import zip을 찾으십시오. zip을 선택하"
#~ "고 가져 오기를 클릭하십시오. 올바른 데모 설정을 위해 데모 지퍼를 하나만 가"
#~ "져 오는 것이 좋습니다. 다른 데모를 원하면 데이터베이스를 지우고 새 데모를 "
#~ "가져 오십시오."

#~ msgid ""
#~ "*After you import the content you may need to edit certain pages and "
#~ "assign the correct category id for some shortcodes"
#~ msgstr ""
#~ "* 내용을 가져온 후에 특정 페이지를 편집하고 일부 단축 코드에 올바른 카테고"
#~ "리 ID를 지정해야 할 수 있습니다"

#~ msgid ""
#~ "**Sliders created with Revolution Slider are not imported and have to be "
#~ "imported manually."
#~ msgstr ""
#~ "** Revolution Slider로 만든 슬라이더는 가져 오지 않으므로 수동으로 가져와"
#~ "야합니다."

#~ msgid "click activate in order to import"
#~ msgstr "가져 오기 위해서는 활성화를 클릭하십시오."

#~ msgid "There are no imported templates"
#~ msgstr "가져온 템플릿이 없습니다."

#~ msgid ""
#~ "to save search and and you will receive an email notification when new "
#~ "properties matching your search will be published."
#~ msgstr ""
#~ "검색을 저장하면 검색과 일치하는 새 속성이 게시 될 때 이메일 알림을 받게됩"
#~ "니다."
