msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wpresidence\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wpresidence-core\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-15T10:44:10+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-15 16:04+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: hi_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;_e;__;esc_html_e;esc_html__\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Wpresidence -Theme Core Functionality"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://themeforest.net/user/annapx"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid "Adds functionality to WpResidence"
msgstr ""

#. Author of the plugin
msgid "wpestate"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpestate.org"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:225 widgets/measurement_unit.php:60
msgid "ft"
msgstr "फुट"

#: admin/options-init.php:225
msgid "square feet - ft2"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:226 widgets/measurement_unit.php:61
msgid "m"
msgstr "मीटर"

#: admin/options-init.php:226
msgid "square meters - m2"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:227 widgets/measurement_unit.php:62
msgid "ac"
msgstr "एसी"

#: admin/options-init.php:227
msgid "acres - ac"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:228 widgets/measurement_unit.php:63
msgid "yd"
msgstr "यार्ड"

#: admin/options-init.php:228
msgid "square yards - yd2"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:229 widgets/measurement_unit.php:64
msgid "ha"
msgstr "हा"

#: admin/options-init.php:229
msgid "hectares - ha"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:235 admin/options-init.php:259
msgid "General"
msgstr "सामान्य"

#: admin/options-init.php:242 admin/options-init.php:265
msgid "General Settings"
msgstr "सामान्य सेटिंग्स"

#: admin/options-init.php:249
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please activate the theme in the next 24h to validate the purchase and continue to have "
#| "access to all theme options! See this <a href=\"http://help.wpresidence.net/article/how-to-"
#| "get-your-buyer-license-code/\" target=\"_blank\">link</a> if you don't know how to get your "
#| "license key. Thank you!"
msgid ""
"Access to full theme options is limited until your purchase is actived. See this link  <a href="
"\"http://help.wpresidence.net/article/how-to-get-your-buyer-license-code/\" target=\"_blank\" "
">link</a> if you don't know how to get your license key. Thank you!"
msgstr ""
"कृपया खरीद को सत्यापित करने के लिए अगले 24h में थीम को सक्रिय करें और सभी थीम विकल्पों तक पहुंच जारी रखें! यदि "
"आप नहीं जानते कि आपकी लाइसेंस कुंजी कैसे प्राप्त करें, तो यह <a href=\"http://help.wpresidence.net/article/"
"how-to-get-your-buyer-license-code/\" target=\"_blank\">लिंक</a> देखें। धन्यवाद!"

#: admin/options-init.php:272
msgid "Country"
msgstr "देश"

#: admin/options-init.php:273
msgid "Select default country"
msgstr "डिफ़ॉल्ट देश का चयन करें"

#: admin/options-init.php:275 misc/plugin_help_functions.php:561
msgid "United States"
msgstr "संयुक्त राज्य अमेरिका"

#: admin/options-init.php:280 widgets/measurement_unit.php:15
msgid "Measurement Unit"
msgstr "मापन इकाई"

#: admin/options-init.php:281
msgid "Select the measurement unit you will use on the website"
msgstr "उस मापन इकाई का चयन करें जिसका आप वेबसाइट पर उपयोग करेंगे"

#: admin/options-init.php:288 admin/options-init.php:289
msgid "Properties Size & Lot Size - no of decimals"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:295 admin/options-init.php:296
#, fuzzy
#| msgid "Price - thousands separator"
msgid "Properties Size & Lot Size - thousand separator"
msgstr "मूल्य - हजारों विभाजक"

#: admin/options-init.php:306
msgid "Language for datepicker"
msgstr "डेटपिकर के लिए भाषा"

#: admin/options-init.php:307
msgid "This applies for the calendar field type available for properties."
msgstr "यह गुणों के लिए उपलब्ध कैलेंडर फ़ील्ड प्रकार के लिए लागू होता है।"

#: admin/options-init.php:390
msgid "Google Analytics Tracking id"
msgstr "Google Analytics ट्रैकिंग आईडी"

#: admin/options-init.php:391
msgid "Google Analytics Tracking id (ex UA-41924406-1)"
msgstr "Google Analytics ट्रैकिंग आईडी (पूर्व UA-41924406-1)"

#: admin/options-init.php:400
#, fuzzy
#| msgid "Property City"
msgid "Property List"
msgstr "संपत्ति शहर"

#: admin/options-init.php:401
#, fuzzy
#| msgid "User Dashboard Design"
msgid "Dashboard Overview"
msgstr "उपयोगकर्ता डैशबोर्ड डिजाइन"

#: admin/options-init.php:402 post-types/property.php:12
msgid "Add New Property"
msgstr "नई संपत्ति जोड़ें"

#: admin/options-init.php:403
msgid "Favorite Properties"
msgstr "पसंदीदा गुण"

#: admin/options-init.php:404
msgid "Inbox"
msgstr "इनबॉक्स"

#: admin/options-init.php:405 post-types/invoices.php:10 post-types/invoices.php:11
msgid "Invoices"
msgstr "चालान"

#: admin/options-init.php:406
#, fuzzy
#| msgid "Property Area Page"
msgid "Property Search Results Page"
msgstr "संपत्ति क्षेत्र पृष्ठ"

#: admin/options-init.php:407
msgid "Saved Searches"
msgstr "सहेजी गई खोजों"

#: admin/options-init.php:408
#, fuzzy
#| msgid "Property Action"
msgid "Property Analytics"
msgstr "संपत्ति कार्रवाई"

#: admin/options-init.php:409
#, fuzzy
#| msgid "Category List"
msgid "Crm List"
msgstr "श्रेणी सूची"

#: admin/options-init.php:410
#, fuzzy
#| msgid "Contact Us"
msgid "Crm Contacts"
msgstr "हमसे संपर्क करें"

#: admin/options-init.php:411
msgid "Crm Leads"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:416
msgid "User Role Settings"
msgstr "उपयोगकर्ता भूमिका सेटिंग्स"

#: admin/options-init.php:423
msgid "Display user roles dropdown in register forms"
msgstr "रजिस्टर फॉर्म में उपयोगकर्ता भूमिका ड्रॉपडाउन प्रदर्शित करें"

#: admin/options-init.php:424
msgid "This applies for for all register forms."
msgstr "यह सभी रजिस्टर फॉर्मों के लिए लागू होता है।"

#: admin/options-init.php:437
msgid "Select user roles to display in register forms."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:438
msgid "This applies for all register forms. *Hold CTRL for multiple selection."
msgstr "यह सभी रजिस्टर फॉर्मों के लिए लागू होता है। * एकाधिक चयन के लिए CTRL पकड़ो।"

#: admin/options-init.php:449
msgid "Select wich user role the admin should approve?"
msgstr "व्यवस्थापक की भूमिका को चुनने के लिए व्यवस्थापक की भूमिका का चयन करें?"

#: admin/options-init.php:450
msgid "Users will be automatically approved. *Hold CTRL for multiple selection."
msgstr "उपयोगकर्ता स्वचालित रूप से अनुमोदित हो जाएगा। * एकाधिक चयन के लिए CTRL पकड़ो।"

#: admin/options-init.php:452 admin/options-init.php:468 classes/wpestate_social_login.php:459
#: misc/plugin_help_functions.php:286 misc/plugin_help_functions.php:915 post-types/agents.php:13
#: post-types/property.php:168 widgets/agents_agencies_dev_search.php:59
msgid "Agent"
msgstr "एजेंट"

#: admin/options-init.php:453 admin/options-init.php:469 classes/wpestate_social_login.php:462
#: misc/plugin_help_functions.php:287 post-types/agency.php:15 post-types/agency.php:16
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:69
msgid "Agency"
msgstr "एजेंसी"

#: admin/options-init.php:454 admin/options-init.php:470 classes/wpestate_social_login.php:465
#: misc/plugin_help_functions.php:288 post-types/developers.php:16 post-types/developers.php:17
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:79
msgid "Developer"
msgstr "डेवलपर"

#: admin/options-init.php:465
msgid "Select Taxonomies, where you want to show review block"
msgstr "टैक्सोनोमी का चयन करें, जहां आप समीक्षा ब्लॉक दिखाना चाहते हैं"

#: admin/options-init.php:466
msgid "*Hold CTRL for multiple selection."
msgstr "* एकाधिक चयन के लिए CTRL पकड़ो।"

#: admin/options-init.php:481 admin/options-init.php:482
msgid "Select the pages that regular user can see in dashboard."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:492
msgid "Admin Should approve the reviews"
msgstr "व्यवस्थापक समीक्षा को मंजूरी देनी चाहिए"

#: admin/options-init.php:493
msgid "If yes, the reviews can be found in comments section"
msgstr "यदि हां, तो समीक्षा अनुभाग में समीक्षा मिल सकती है"

#: admin/options-init.php:505
msgid "Users can type the password on registration form"
msgstr "उपयोगकर्ता पंजीकरण फॉर्म पर पासवर्ड टाइप कर सकते हैं"

#: admin/options-init.php:506
msgid "If no, users will get the auto generated password via email"
msgstr "यदि नहीं, तो उपयोगकर्ताओं को ईमेल के माध्यम से ऑटो जेनरेट किया गया पासवर्ड मिलेगा"

#: admin/options-init.php:518
msgid "Appearance"
msgstr "दिखावट"

#: admin/options-init.php:525
msgid "Wide or Boxed?"
msgstr "वाइड या बॉक्सिंग?"

#: admin/options-init.php:526
msgid "Choose the theme layout: wide or boxed."
msgstr "विषय लेआउट चुनें: चौड़ा या बॉक्सिंग।"

#: admin/options-init.php:528
msgid "wide"
msgstr "चौड़ा"

#: admin/options-init.php:529
msgid "boxed"
msgstr "बॉक्सिंग"

#: admin/options-init.php:537
msgid "Properties List - Properties number per page"
msgstr "गुण सूची - प्रति पृष्ठ गुण संख्या"

#: admin/options-init.php:538
msgid "Set how many properties to show per page in lists."
msgstr "सूचियों में प्रति पृष्ठ दिखाने के लिए कितने गुण सेट करें।"

#: admin/options-init.php:544 admin/options-init.php:545
msgid "Properties number per page in advanced search results"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:551
#, fuzzy
#| msgid "What sidebar to show in property page."
msgid "No of similar properties in property page"
msgstr "संपत्ति पृष्ठ में दिखाने के लिए क्या साइडबार।"

#: admin/options-init.php:552
msgid ""
"Similar listings show when there are other properties from the same city, type and category."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:560
msgid "Property List Type for Taxonomy pages"
msgstr "वर्गीकरण पृष्ठों के लिए संपत्ति सूची प्रकार"

#: admin/options-init.php:561
msgid "Select standard or half map style for property taxonomies pages."
msgstr "संपत्ति taxonomies पृष्ठों के लिए मानक या आधा नक्शा शैली का चयन करें।"

#: admin/options-init.php:563 admin/options-init.php:575
msgid "standard"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:564 admin/options-init.php:576
msgid "half map"
msgstr "आधा नक्शा"

#: admin/options-init.php:572
msgid "Property List Type for Advanced Search"
msgstr "उन्नत खोज के लिए संपत्ति सूची प्रकार"

#: admin/options-init.php:573
msgid "Select standard or half map style for advanced search results page."
msgstr "उन्नत खोज परिणाम पृष्ठ के लिए मानक या आधा नक्शा शैली का चयन करें।"

#: admin/options-init.php:584 admin/options-init.php:585
msgid "Half Map page - map position"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:587 admin/options-init.php:603 admin/options-init.php:625
#: admin/options-init.php:2434
msgid "left"
msgstr "बाएं"

#: admin/options-init.php:588 admin/options-init.php:602 admin/options-init.php:624
#: admin/options-init.php:2433
msgid "right"
msgstr "दायें"

#: admin/options-init.php:598
msgid "Agent Sidebar Position"
msgstr "एजेंट साइडबार स्थिति"

#: admin/options-init.php:599
msgid "Where to show the sidebar in agent page."
msgstr "एजेंट पेज में साइडबार कहां दिखाएं।"

#: admin/options-init.php:601 admin/options-init.php:623 admin/options-init.php:2432
msgid "no sidebar"
msgstr "नो साइडबार"

#: admin/options-init.php:611
msgid "Agent page Sidebar"
msgstr "एजेंट पेज साइडबार"

#: admin/options-init.php:612
msgid "What sidebar to show in agent page."
msgstr "एजेंट पेज में दिखाने के लिए किन साइडबार।"

#: admin/options-init.php:620
msgid "Property Taxonomy and Blog Category/Archive Sidebar Position"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:621
msgid "Where to show the sidebar for blog category/archive list."
msgstr "ब्लॉग श्रेणी / संग्रह सूची के लिए साइडबार कहां दिखाएं।"

#: admin/options-init.php:633
msgid "Property Taxonomy and Blog Category/Archive Sidebar"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:634
msgid "What sidebar to show for blog category/archive list."
msgstr "ब्लॉग श्रेणी / संग्रह सूची के लिए दिखाने के लिए किन साइडबार।"

#: admin/options-init.php:643
msgid "Blog Category/Archive List type"
msgstr "ब्लॉग श्रेणी / पुरालेख सूची प्रकार"

#: admin/options-init.php:644
msgid "Select list or grid style for Blog Category/Archive list type."
msgstr "ब्लॉग श्रेणी / पुरालेख सूची प्रकार के लिए सूची या ग्रिड शैली का चयन करें।"

#: admin/options-init.php:646 admin/options-init.php:3270
msgid "grid"
msgstr "ग्रिड"

#: admin/options-init.php:647 admin/options-init.php:3271
msgid "list"
msgstr "सूची"

#: admin/options-init.php:655
msgid "Logos & Favicon"
msgstr "लोगो और फेविकॉन"

#: admin/options-init.php:664
msgid "Your Favicon"
msgstr "आपका फेविकॉन"

#: admin/options-init.php:665
msgid "Upload site favicon in .ico, .png, .jpg or .gif format"
msgstr ".ico, .png, .jpg या .gif प्रारूप में साइट फेविकॉन अपलोड करें"

#: admin/options-init.php:672
msgid ""
"For RETINA version create first retina logo. Add _2x at the end of name of the original file "
"(for ex logo_2x.jpg for retina and logo.jpg for non retina). Upload the retina logo from Media - "
"Add New. Help - "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:679
msgid "Your Logo"
msgstr "आपका लोगो"

#: admin/options-init.php:680 admin/options-init.php:694 admin/options-init.php:702
msgid "Use the \"Upload\" button and \"Insert into Post\" button from the pop up window."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:685
msgid "Maximum Height of the logo"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:686
msgid "Maximum Height of the logo in px (ex: 60)"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:693
msgid "Your Sticky Logo"
msgstr "आपका चिपचिपा लोगो"

#: admin/options-init.php:701
msgid "Your Transparent Header Logo"
msgstr "आपका पारदर्शी शीर्षलेख लोगो"

#: admin/options-init.php:708
msgid "Margin Top for logo"
msgstr "लोगो के लिए मार्जिन टॉप"

#: admin/options-init.php:709
msgid "Add logo margin top as a number (ex: 10)"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:717
msgid "Mobile/Tablets Logo"
msgstr "मोबाइल / टैबलेट लोगो"

#: admin/options-init.php:718
msgid "Upload mobile logo in jpg or png format."
msgstr "जेपीजी या पीएनजी प्रारूप में मोबाइल लोगो अपलोड करें।"

#: admin/options-init.php:726
msgid "Header"
msgstr "हैडर"

#: admin/options-init.php:733
msgid "Show top bar widget menu ?"
msgstr "शीर्ष बार विजेट मेनू दिखाएं?"

#: admin/options-init.php:734
msgid "Enable or disable top bar widget area. If enabled, see this help article to add widgets: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:746
msgid "Show top bar on mobile devices?"
msgstr "मोबाइल उपकरणों पर शीर्ष बार दिखाएं?"

#: admin/options-init.php:747
msgid "Enable or disable top bar on mobile devices"
msgstr "मोबाइल उपकरणों पर शीर्ष बार को सक्षम या अक्षम करें"

#: admin/options-init.php:758
msgid "Show user login menu in header ?"
msgstr "शीर्षलेख में उपयोगकर्ता लॉगिन मेनू दिखाएं?"

#: admin/options-init.php:759
msgid "Enable or disable user login menu in header."
msgstr "हेडर में उपयोगकर्ता लॉगिन मेनू को सक्षम या अक्षम करें।"

#: admin/options-init.php:770
msgid "Header Phone Number header. Leave blank to show none"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:771
msgid "Show your phone number in header next to Login/Register icon."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:779
msgid "Url where the user will be redirected after login."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:780
msgid "If left blank we will redirect to the dashboard profile page ."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:787
msgid "Show submit property button in header?"
msgstr "हेडर में प्रॉपर्टी बटन सबमिट करें?"

#: admin/options-init.php:788
msgid "Submit property will only work with theme register/login."
msgstr "संपत्ति जमा करें केवल थीम रजिस्टर / लॉगिन के साथ काम करेगा।"

#: admin/options-init.php:799
msgid "Global transparent header?"
msgstr "वैश्विक पारदर्शी हेडर?"

#: admin/options-init.php:800
msgid "Enable or disable the use of transparent header globally."
msgstr "विश्व स्तर पर पारदर्शी शीर्षलेख के उपयोग को सक्षम या अक्षम करें।"

#: admin/options-init.php:811
#, fuzzy
#| msgid "Global transparent header?"
msgid "Global transparent top bar?"
msgstr "वैश्विक पारदर्शी हेडर?"

#: admin/options-init.php:812
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the use of transparent header globally."
msgid "Enable or disable the use of transparent topbar globally."
msgstr "विश्व स्तर पर पारदर्शी शीर्षलेख के उपयोग को सक्षम या अक्षम करें।"

#: admin/options-init.php:823
msgid "Separation border on top bar - global option?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:824
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the use of transparent header globally."
msgid "Enable or disable the use of topbar borders globally."
msgstr "विश्व स्तर पर पारदर्शी शीर्षलेख के उपयोग को सक्षम या अक्षम करें।"

#: admin/options-init.php:835
msgid "Header Type?"
msgstr "शीर्षलेख का प्रकार?"

#: admin/options-init.php:836
msgid "Select header type.Header type 4 will NOT work with half map property list template."
msgstr "हेडर प्रकार का चयन करें। हैडर टाइप 4 आधे मानचित्र संपत्ति सूची टेम्पलेट के साथ काम नहीं करेगा।"

#: admin/options-init.php:850
msgid "Header Align(Logo Position)?"
msgstr "शीर्षलेख संरेखण (लोगो की स्थिति)?"

#: admin/options-init.php:851
msgid "Select header alignment.Please note that there is no \"center\" align for type 3 and 4."
msgstr "हेडर संरेखण का चयन करें। कृपया ध्यान दें कि टाइप 3 और 4 के लिए कोई &quot;केंद्र&quot; संरेखण नहीं है।"

#: admin/options-init.php:863
msgid "Header 3&4 Text Align?"
msgstr "शीर्षलेख 3 और 4 पाठ संरेखित?"

#: admin/options-init.php:864
msgid "Select a text alignment for header 3&4."
msgstr "शीर्षलेख 3 और 4 के लिए एक टेक्स्ट संरेखण का चयन करें।"

#: admin/options-init.php:876
msgid "Wide Header ?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:877
msgid "make the header 100%."
msgstr "शीर्षलेख 100% बनाओ।"

#: admin/options-init.php:888
msgid "Media Header Type?"
msgstr "मीडिया हैडर टाइप?"

#: admin/options-init.php:889
msgid "Select what media header to use globally."
msgstr "वैश्विक स्तर पर उपयोग करने के लिए मीडिया हेडर का चयन करें।"

#: admin/options-init.php:904
msgid "Global Revolution Slider"
msgstr "वैश्विक क्रांति स्लाइडर"

#: admin/options-init.php:905 admin/options-init.php:937 admin/options-init.php:2494
msgid "If media header is set to Revolution Slider, type the slider name and save."
msgstr "यदि मीडिया हेडर क्रांति स्लाइडर पर सेट है, तो स्लाइडर का नाम टाइप करें और सहेजें।"

#: admin/options-init.php:913
msgid "Global Header Static Image"
msgstr "ग्लोबल हैडर स्टेटिक छवि"

#: admin/options-init.php:914
msgid "If media header is set to image, add the image below."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:920
#, fuzzy
#| msgid "Media Header Type?"
msgid "Media Header Type for Taxonomy?"
msgstr "मीडिया हैडर टाइप?"

#: admin/options-init.php:921
#, fuzzy
#| msgid "Select what media header to use globally."
msgid "Select what media header to use globally for taxonomies/categories."
msgstr "वैश्विक स्तर पर उपयोग करने के लिए मीडिया हेडर का चयन करें।"

#: admin/options-init.php:936
#, fuzzy
#| msgid "Global Revolution Slider"
msgid "Taxonomy Header -  Revolution Slider"
msgstr "वैश्विक क्रांति स्लाइडर"

#: admin/options-init.php:945
#, fuzzy
#| msgid "Global Header Static Image"
msgid "Taxonomy Header Static Image"
msgstr "ग्लोबल हैडर स्टेटिक छवि"

#: admin/options-init.php:946 admin/options-init.php:2503
#, fuzzy
#| msgid "If media header is set to image, add the image below. "
msgid ""
"If media header is set to image, and no image is added we will use the taxonomy featured image"
msgstr "यदि मीडिया हेडर छवि पर सेट है, तो नीचे दी गई छवि जोड़ें।"

#: admin/options-init.php:957
msgid "Parallax efect for image/video header media ?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:958
msgid "Enable parallax efect for image/video media header."
msgstr "छवि / वीडियो मीडिया हेडर के लिए लंबन प्रभाव सक्षम करें।"

#: admin/options-init.php:970
msgid "Header 5 - Info widget1 - icon"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:971
msgid "Header 5 - Info widget1 - icon. Ex: fa fa-phone"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:978 admin/options-init.php:979
msgid "Header 5 - Info widget2 - First line of text"
msgstr "शीर्षलेख 5 - जानकारी विजेट 2 - पाठ की पहली पंक्ति"

#: admin/options-init.php:986 admin/options-init.php:987
msgid "Header 5 - Info widget2 - Second line of text"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:994
msgid "Header 5 - Info widget2 - icon"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:995
msgid "Header 5 - Info widget2 - icon. Ex: fa fa-phone"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1002 admin/options-init.php:1003
msgid "Header 5 - Info widget 2 - First line of text"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1010 admin/options-init.php:1011
msgid "Header 5 - Info widget 2 - Second line of text"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1018
msgid "Header 5 - Info widget 3 - icon"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1019
msgid "Header 5 - Info widget 3 - icon. Ex: fa fa-phone"
msgstr "शीर्षलेख 5 - जानकारी विजेट 3 - आइकन। पूर्व: एफए एफए फोन"

#: admin/options-init.php:1026 admin/options-init.php:1027
msgid "Header 5 - Info widget 3 - First line of text"
msgstr "शीर्षलेख 5 - जानकारी विजेट 3 - पाठ की पहली पंक्ति"

#: admin/options-init.php:1034 admin/options-init.php:1035
msgid "Header 5 - Info widget 3 - Second line of text"
msgstr "शीर्षलेख 5 - जानकारी विजेट 3 - पाठ की दूसरी पंक्ति"

#: admin/options-init.php:1043
msgid "Change text over header with user location?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1044
#, fuzzy
#| msgid "Options for Video Header"
msgid "Works only for Image or Video Header"
msgstr "वीडियो शीर्षलेख के लिए विकल्प"

#: admin/options-init.php:1054
#, fuzzy
#| msgid "New user  notification"
msgid "heading with user location"
msgstr "नई उपयोगकर्ता अधिसूचना"

#: admin/options-init.php:1055
msgid "%city% will be replaced by user city"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1066
msgid "Footer"
msgstr "फ़ुटबाल"

#: admin/options-init.php:1073 admin/options-init.php:1074
msgid "Show Footer ?"
msgstr "पाद लेख दिखाओ?"

#: admin/options-init.php:1085 admin/options-init.php:1086
msgid "Show Footer Copyright Area?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1098
msgid "Copyright Message"
msgstr "कॉपीराइट संदेश"

#: admin/options-init.php:1099
msgid "Type here the copyright message that will appear in footer. Add only text."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1106 admin/options-init.php:1107
msgid "Use Sticky Footer?"
msgstr "चिपचिपा पाद लेख का प्रयोग करें?"

#: admin/options-init.php:1120
msgid "Background for Footer"
msgstr "पाद लेख के लिए पृष्ठभूमि"

#: admin/options-init.php:1121
msgid "Insert background footer image."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1127
msgid "Repeat Footer background ?"
msgstr "पाद लेख पृष्ठभूमि दोहराएं?"

#: admin/options-init.php:1128
msgid "Set repeat options for background footer image."
msgstr "पृष्ठभूमि पाद लेख छवि के लिए दोहराना विकल्प सेट करें।"

#: admin/options-init.php:1141
msgid "Wide Footer ?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1142
msgid "make the footer 100%."
msgstr "पाद लेख 100% बनाओ।"

#: admin/options-init.php:1153 admin/options-init.php:1154
msgid "Footer Type"
msgstr "पाद लेख प्रकार"

#: admin/options-init.php:1156
msgid "4 equal columns"
msgstr "4 बराबर कॉलम"

#: admin/options-init.php:1157
msgid "3 equal columns"
msgstr "3 बराबर कॉलम"

#: admin/options-init.php:1158
msgid "2 equal columns"
msgstr "2 बराबर कॉलम"

#: admin/options-init.php:1159
msgid "100% width column"
msgstr "100% चौड़ाई कॉलम"

#: admin/options-init.php:1160
msgid "3 columns: 1/2 + 1/4 + 1/4"
msgstr "3 कॉलम: 1/2 + 1/4 + 1/4"

#: admin/options-init.php:1161
msgid "3 columns: 1/4 + 1/2 + 1/4"
msgstr "3 कॉलम: 1/4 + 1/2 + 1/4"

#: admin/options-init.php:1162
msgid "3 columns: 1/4 + 1/4 + 1/2"
msgstr "3 कॉलम: 1/4 + 1/4 + 1/2"

#: admin/options-init.php:1163
msgid "2 columns: 2/3 + 1/3"
msgstr "2 कॉलम: 2/3 + 1/3"

#: admin/options-init.php:1164
msgid "2 columns: 1/3 + 2/3"
msgstr "2 कॉलम: 1/3 + 2/3"

#: admin/options-init.php:1173
msgid "Price & Currency"
msgstr "मूल्य और मुद्रा"

#: admin/options-init.php:1180
msgid "Price - thousands separator"
msgstr "मूल्य - हजारों विभाजक"

#: admin/options-init.php:1181
msgid "Set the thousand separator for price numbers."
msgstr "मूल्य संख्याओं के लिए हजार विभाजक सेट करें।"

#: admin/options-init.php:1188
msgid "Currency symbol"
msgstr "मुद्रा चिन्ह"

#: admin/options-init.php:1189
msgid "Set currency symbol for property price."
msgstr "संपत्ति मूल्य के लिए मुद्रा प्रतीक सेट करें।"

#: admin/options-init.php:1196
msgid "Currency label - will appear on front end"
msgstr "मुद्रा लेबल - सामने के अंत में दिखाई देगा"

#: admin/options-init.php:1197
msgid "Set the currency label for multi-currency widget dropdown."
msgstr "बहु मुद्रा विजेट ड्रॉपडाउन के लिए मुद्रा लेबल सेट करें।"

#: admin/options-init.php:1204
msgid "Where to show the currency symbol?"
msgstr "मुद्रा प्रतीक कहां दिखाना है?"

#: admin/options-init.php:1205
msgid "Set the position for the currency symbol."
msgstr "मुद्रा प्रतीक के लिए स्थिति सेट करें।"

#: admin/options-init.php:1216 admin/options-init.php:1217
msgid "Use indian format for price?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1228
msgid "Enable auto loading of exchange rates from free.currencyconverterapi.com (1 time per day)?"
msgstr "Free.currencyconverterapi.com (प्रति दिन 1 बार) से विनिमय दरों की ऑटो लोडिंग सक्षम करें?"

#: admin/options-init.php:1229
msgid ""
"Symbol must be set according to international standards. Complete list is here http://www.xe.com/"
"iso4217.php."
msgstr ""
"प्रतीक अंतरराष्ट्रीय मानकों के अनुसार सेट किया जाना चाहिए। पूरी सूची यहां http://www.xe.com/iso4217.php है।"

#: admin/options-init.php:1239
msgid "Currencyconverterapi.com Api Key"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1240
msgid "Get the free api key from here https://free.currencyconverterapi.com/free-api-key"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1246
msgid "Add Currencies for Multi Currency Widget."
msgstr "मल्टी मुद्रा विजेट के लिए मुद्राएं जोड़ें।"

#: admin/options-init.php:1269
msgid "Custom Fields"
msgstr "कस्टम फील्ड्स"

#: admin/options-init.php:1277
msgid "Add, edit or delete property custom fields."
msgstr "संपत्ति कस्टम फ़ील्ड जोड़ें, संपादित करें या हटाएं।"

#: admin/options-init.php:1288 post-types/property.php:115
msgid "Features & Amenities"
msgstr "विशेषताएं और सुविधाएं"

#: admin/options-init.php:1295
msgid ""
"Starting with v1.81.0 all Features & Amenities are converted to property taxonomy (category) "
"terms. Manage Features & Amenities from the left sidebar, Properties -> Features & Amenities "
"menu or from wp-admin -> Edit Property."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1302
msgid "Show the Features and Amenities that are not available"
msgstr "उन सुविधाओं और सुविधाओं को दिखाएं जो उपलब्ध नहीं हैं"

#: admin/options-init.php:1303
msgid "Show on property page the features and amenities that are not selected?"
msgstr "संपत्ति पृष्ठ पर उन सुविधाओं और सुविधाओं को दिखाएं जिन्हें चयनित नहीं किया गया है?"

#: admin/options-init.php:1315
msgid "Listings Labels"
msgstr "लिस्टिंग लेबल"

#: admin/options-init.php:1322
msgid "Multi Unit Label"
msgstr "मल्टी यूनिट लेबल"

#: admin/options-init.php:1323
msgid "Custom title instead of Multi Unit label."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1329
msgid "Multi Unit Label (*for sub unit)"
msgstr "मल्टी यूनिट लेबल (* उप इकाई के लिए)"

#: admin/options-init.php:1330
msgid "Custom title instead of Multi Unit label(*for sub unit)."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1336
msgid "Property Address Label"
msgstr "संपत्ति पता लेबल"

#: admin/options-init.php:1337
msgid "Custom title instead of Property Address label."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1344
msgid "Property Features Label"
msgstr "संपत्ति की विशेषताएं लेबल"

#: admin/options-init.php:1345
msgid "Update; Custom title instead of Features and Amenities label."
msgstr "अद्यतन करें; विशेषताएं और सुविधा लेबल के बजाय कस्टम शीर्षक।"

#: admin/options-init.php:1352
msgid "Property Description Label"
msgstr "संपत्ति विवरण लेबल"

#: admin/options-init.php:1353
msgid "Custom title instead of Description label."
msgstr "विवरण लेबल के बजाय कस्टम शीर्षक।"

#: admin/options-init.php:1360
msgid "Property Details Label"
msgstr "संपत्ति विवरण लेबल"

#: admin/options-init.php:1361
msgid "Custom title instead of Property Details label."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1369
msgid "Property Video Label"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1370
msgid "The label for video section."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1377
#, fuzzy
#| msgid "Property Reviews "
msgid "Property Reviews Label"
msgstr "संपत्ति समीक्षा"

#: admin/options-init.php:1378
msgid "The label for reviews section."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1386
msgid "Theme Slider"
msgstr "थीम स्लाइडर"

#: admin/options-init.php:1401
msgid "Select Properties "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1402
msgid ""
"Select properties for slider - *hold CTRL for multiple select\n"
"Due to speed reason we only show here the first 50 listings. If you want to add other listings "
"into the theme slider please go and edit the property (in wordpress admin) and select \"Property "
"in theme Slider\" in Property Details tab."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1410
msgid "Add Properties in theme slider by ID. Place here the Listings Id separated by comma."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1411
msgid "Place here the Listings Id separated by comma. Will Overwrite the above selection!"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1417
msgid "Number of milisecons before auto cycling an item"
msgstr "एक आइटम ऑटो साइकिल चलाने से पहले मिलीसेकन की संख्या"

#: admin/options-init.php:1418 admin/options-init.php:1509
msgid ""
"Number of milisecons before auto cycling an item (5000=5sec).Put 0 if you don't want to "
"autoslide."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1425
msgid "Design Type?"
msgstr "डिजाइन प्रकार?"

#: admin/options-init.php:1426
msgid "Select the design type."
msgstr "डिजाइन प्रकार का चयन करें।"

#: admin/options-init.php:1437
msgid "Height in px (put 0 for full screen)"
msgstr "पीएक्स में ऊंचाई (पूर्ण स्क्रीन के लिए 0 डाल दें)"

#: admin/options-init.php:1438
msgid "Height in px(put 0 for full screen, Default :580px)"
msgstr "पीएक्स में ऊंचाई (पूर्ण स्क्रीन के लिए 0 डाल दें, डिफ़ॉल्ट: 580 पीएक्स)"

#: admin/options-init.php:1446
msgid "Property and Agent Links"
msgstr "संपत्ति और एजेंट लिंक"

#: admin/options-init.php:1454
msgid ""
"You cannot use special characters like \"&\". After changing the url you may need to wait for a "
"few minutes until WordPress changes all the urls. In case your new names do not update "
"automatically, go to Settings - Permalinks and Save again the \"Permalinks Settings\" - option "
"\"Post name\""
msgstr ""
"आप &quot;और&quot; जैसे विशेष वर्णों का उपयोग नहीं कर सकते हैं। यूआरएल बदलने के बाद आपको कुछ मिनट इंतजार करना "
"पड़ सकता है जब तक कि वर्डप्रेस सभी यूआरएल को बदल नहीं लेता। यदि आपके नए नाम स्वचालित रूप से अपडेट नहीं होते हैं, "
"तो सेटिंग - परमालिंक पर जाएं और फिर &quot;पर्मलिंक्स सेटिंग्स&quot; सहेजें - विकल्प &quot;पोस्ट नाम&quot;"

#: admin/options-init.php:1460
msgid " DO NOT USE \"type\" as this name is reserved by WordPress "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1475
msgid "Splash Page"
msgstr "पृष्ठ दिखाना"

#: admin/options-init.php:1482
msgid "Select the splash page type."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1483
msgid ""
"Important: Create also a page with template \"Splash Page\" to see how your splash settings apply"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1498
msgid "Slider Images"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1499
msgid "Slider Images, .png, .jpg or .gif format"
msgstr "स्लाइडर छवियां, .png, .jpg या .gif प्रारूप"

#: admin/options-init.php:1508
msgid "Slider Transition"
msgstr "स्लाइडर संक्रमण"

#: admin/options-init.php:1518
msgid "Splash Image"
msgstr "स्पलैश छवि"

#: admin/options-init.php:1519
msgid "Splash Image, .png, .jpg or .gif format"
msgstr "स्पलैश छवि, .png, .jpg या .gif प्रारूप"

#: admin/options-init.php:1531 admin/options-init.php:1532
msgid "Splash Video in mp4 format"
msgstr "एमपी 4 प्रारूप में वीडियो छपना"

#: admin/options-init.php:1543 admin/options-init.php:1544
msgid "Splash Video in webm format"
msgstr "वेब प्रारूप में स्पलैश वीडियो"

#: admin/options-init.php:1555 admin/options-init.php:1556
msgid "Splash Video in ogv format"
msgstr "ओजीवी प्रारूप में स्पलैश वीडियो"

#: admin/options-init.php:1564
msgid "Cover Image for video"
msgstr "वीडियो के लिए कवर छवि"

#: admin/options-init.php:1565
msgid "Cover Image for videot"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1572
msgid "Overlay Image"
msgstr "ओवरले छवि"

#: admin/options-init.php:1573
msgid "Overlay Image, .png, .jpg or .gif format"
msgstr "ओवरले छवि, .png, .jpg या .gif प्रारूप"

#: admin/options-init.php:1579 admin/options-init.php:1580 misc/metaboxes.php:1021
#: misc/metaboxes.php:1224
msgid "Overlay Color"
msgstr "ओवरले रंग"

#: admin/options-init.php:1588
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "ओवरले अस्पष्टता"

#: admin/options-init.php:1589
msgid "Overlay Opacity- values from 0 to 1 , Ex: 0.4"
msgstr "ओवरले अस्पष्टता- 0 से 1 के मान, पूर्व: 0.4"

#: admin/options-init.php:1596 admin/options-init.php:1597
msgid "Splash Page Title"
msgstr "स्पलैश पेज शीर्षक"

#: admin/options-init.php:1604 admin/options-init.php:1605
msgid "Splash Page Subtitle"
msgstr "स्पलैश पेज उपशीर्षक"

#: admin/options-init.php:1613
msgid "Logo Link"
msgstr "लोगो लिंक"

#: admin/options-init.php:1614
msgid "In case you want to send users to another page"
msgstr "यदि आप उपयोगकर्ताओं को किसी अन्य पृष्ठ पर भेजना चाहते हैं"

#: admin/options-init.php:1623
msgid "Social & Contact"
msgstr "सामाजिक संपर्क"

#: admin/options-init.php:1629
msgid "Contact Page Details"
msgstr "संपर्क पृष्ठ विवरण"

#: admin/options-init.php:1636
msgid "Image for Contact Page"
msgstr "संपर्क पृष्ठ के लिए छवि"

#: admin/options-init.php:1637
msgid "Add the image for the contact page contact area. Minim 350px wide for a nice design."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1644
msgid "Company Name"
msgstr "कंपनी का नाम"

#: admin/options-init.php:1645
msgid "Company name for contact page"
msgstr "संपर्क पृष्ठ के लिए कंपनी का नाम"

#: admin/options-init.php:1652 classes/wpestate_stripe_payments.php:138 misc/emailfunctions.php:141
#: misc/emailfunctions.php:353 misc/plugin_help_functions.php:934 post-types/agency.php:342
#: post-types/agents.php:441 post-types/developers.php:337 post-types/invoices.php:364
#: post-types/invoices.php:369 post-types/messages.php:596 shortcodes/shortcodes.php:2233
#: widgets/login_widget.php:67
msgid "Email"
msgstr "ईमेल"

#: admin/options-init.php:1653
msgid "Company email"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1660
msgid "Duplicate Email"
msgstr "डुप्लिकेट ईमेल"

#: admin/options-init.php:1661
msgid "Send all contact emails to"
msgstr "सभी संपर्क ईमेल भेजें"

#: admin/options-init.php:1668 misc/plugin_help_functions.php:925
msgid "Telephone"
msgstr "टेलीफोन"

#: admin/options-init.php:1669
msgid "Company phone number."
msgstr "कंपनी का फोन नंबर"

#: admin/options-init.php:1676 misc/plugin_help_functions.php:928
msgid "Mobile"
msgstr "मोबाइल"

#: admin/options-init.php:1677
msgid "Company mobile"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1684
msgid "Fax"
msgstr "फैक्स"

#: admin/options-init.php:1685
msgid "Company fax"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1692 misc/plugin_help_functions.php:931
msgid "Skype"
msgstr "स्काइप"

#: admin/options-init.php:1693
msgid "Company skype"
msgstr "कंपनी स्काइप"

#: admin/options-init.php:1700
msgid "Company Address"
msgstr "कंपनी का पता"

#: admin/options-init.php:1701
msgid "Type company address"
msgstr "कंपनी का पता टाइप करें"

#: admin/options-init.php:1708 admin/options-init.php:1723
#, fuzzy
#| msgid "Opening Hours"
msgid "Opening Hours 1"
msgstr "खुलने का समय"

#: admin/options-init.php:1709 admin/options-init.php:1724
msgid "Opening Hours "
msgstr "खुलने का समय"

#: admin/options-init.php:1716 admin/options-init.php:1717 admin/options-init.php:1731
#: admin/options-init.php:1732
#, fuzzy
#| msgid "Opening Hours"
msgid "Opening Hours Value 1"
msgstr "खुलने का समय"

#: admin/options-init.php:1739 admin/options-init.php:1740
#, fuzzy
#| msgid "Opening Hours"
msgid "Opening Hours 3"
msgstr "खुलने का समय"

#: admin/options-init.php:1747 admin/options-init.php:1748
#, fuzzy
#| msgid "Opening Hours"
msgid "Opening Hours Value 3"
msgstr "खुलने का समय"

#: admin/options-init.php:1758
msgid "Contact Page - Company HQ Latitude"
msgstr "संपर्क पृष्ठ - कंपनी मुख्यालय अक्षांश"

#: admin/options-init.php:1759
msgid ""
"Set company pin location for contact page template. Latitude must be a number (ex: 40.577906)."
msgstr "संपर्क पृष्ठ टेम्पलेट के लिए कंपनी पिन स्थान सेट करें। अक्षांश एक संख्या होना चाहिए (उदा: 40.577906)।"

#: admin/options-init.php:1766
msgid "Contact Page - Company HQ Longitude"
msgstr "संपर्क पृष्ठ - कंपनी मुख्यालय रेखांश"

#: admin/options-init.php:1767
msgid ""
"Set company pin location for contact page template. Longitude must be a number (ex: -74.155058)."
msgstr "संपर्क पृष्ठ टेम्पलेट के लिए कंपनी पिन स्थान सेट करें। रेखांश एक संख्या होना चाहिए (उदा: -74.155058)।"

#: admin/options-init.php:1774
msgid "Social Accounts"
msgstr "सामाजिक लेखा"

#: admin/options-init.php:1782
msgid "Facebook Link"
msgstr "फेसबुक लिंक"

#: admin/options-init.php:1783
msgid "Facebook page url, with https://"
msgstr "फेसबुक पेज यूआरएल, https: // के साथ"

#: admin/options-init.php:1790
msgid "Twitter page link"
msgstr "ट्विटर पेज लिंक"

#: admin/options-init.php:1791
msgid "Twitter page link, with https://"
msgstr "ट्विटर पेज लिंक, https: // के साथ"

#: admin/options-init.php:1798
msgid "Google+ Link"
msgstr "Google+ लिंक"

#: admin/options-init.php:1799
msgid "Google+ page link, with https://"
msgstr "Google+ पृष्ठ लिंक, https: // के साथ"

#: admin/options-init.php:1806 admin/options-init.php:1807
msgid "Linkedin Link"
msgstr "लिंक्डइन लिंक"

#: admin/options-init.php:1814
msgid "Pinterest Link"
msgstr "Pinterest लिंक"

#: admin/options-init.php:1815
msgid "Pinterest page link, with https://"
msgstr "Pinterest पृष्ठ लिंक, https: // के साथ"

#: admin/options-init.php:1822
msgid "Instagram Link"
msgstr "Instagram लिंक"

#: admin/options-init.php:1823
msgid "Instagram page link, with https://"
msgstr "Https: // के साथ Instagram पृष्ठ लिंक"

#: admin/options-init.php:1830
msgid "Zillow api key"
msgstr "ज़िलो एपी कुंजी"

#: admin/options-init.php:1831
msgid "Zillow api key is required for Zillow Widget."
msgstr "ज़िलो विजेट के लिए ज़िलो एपी कुंजी की आवश्यकता है।"

#: admin/options-init.php:1839
msgid "Social Login"
msgstr "सामाजिक लॉगिन"

#: admin/options-init.php:1846 admin/options-init.php:1847
msgid "Allow login via Facebook ?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1858
msgid "Facebook Api key"
msgstr "फेसबुक एपी कुंजी"

#: admin/options-init.php:1859
msgid "Facebook Api key is required for Facebook login. See this help article before: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1865
msgid "Facebook Secret"
msgstr "फेसबुक गुप्त"

#: admin/options-init.php:1866
msgid "Facebook Secret is required for Facebook login."
msgstr "फेसबुक लॉगिन के लिए फेसबुक सीक्रेट की आवश्यकता है।"

#: admin/options-init.php:1871
msgid "Allow login via Google ?"
msgstr "Google के माध्यम से लॉगिन की अनुमति दें?"

#: admin/options-init.php:1872
msgid "Enable or disable Google login."
msgstr "Google लॉगिन सक्षम या अक्षम करें।"

#: admin/options-init.php:1883
msgid "Google Oauth Api"
msgstr "Google ओथ एपी"

#: admin/options-init.php:1884
msgid "Google Oauth Api is required for Google Login. See this help article before: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1890
msgid "Google Oauth Client Secret"
msgstr "Google ओथ क्लाइंट सीक्रेट"

#: admin/options-init.php:1891
msgid "Google Oauth Client Secret is required for Google Login."
msgstr "Google लॉगिन के लिए Google OAuth क्लाइंट सीक्रेट की आवश्यकता है।"

#: admin/options-init.php:1897
msgid "Google api key"
msgstr "Google एपीआई कुंजी"

#: admin/options-init.php:1898
msgid "Google api key is required for Google Login."
msgstr "Google लॉगिन के लिए Google एपीआई कुंजी की आवश्यकता है।"

#: admin/options-init.php:1905
msgid "Contact Form Settings"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1912
msgid "Use GDPR Checkbox ?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1913 admin/options-init.php:2060
msgid "Help: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1926
msgid "Contact 7 Settings"
msgstr "7 सेटिंग्स से संपर्क करें"

#: admin/options-init.php:1933
msgid "Contact form 7 code for agent"
msgstr "एजेंट के लिए फॉर्म 7 कोड से संपर्क करें"

#: admin/options-init.php:1934
msgid "Contact form 7 code for agent (ex: [contact-form-7 id=\"2725\" title=\"contact me\"])"
msgstr ""
"एजेंट के लिए फॉर्म 7 कोड से संपर्क करें (उदा: [संपर्क-फॉर्म -7 आईडी = &quot;2725&quot; शीर्षक = &quot;मुझसे "
"संपर्क करें&quot;])"

#: admin/options-init.php:1940
msgid "Contact form 7 code for contact page"
msgstr "संपर्क पृष्ठ के लिए फॉर्म 7 कोड से संपर्क करें"

#: admin/options-init.php:1941
msgid ""
"Contact form 7 code for contact page template (ex: [contact-form-7 id=\"2725\" title=\"contact me"
"\"])"
msgstr ""
"संपर्क पृष्ठ टेम्पलेट के लिए संपर्क फ़ॉर्म 7 कोड (उदा: [संपर्क-फॉर्म -7 आईडी = &quot;2725&quot; शीर्षक = &quot;"
"मुझसे संपर्क करें&quot;])"

#: admin/options-init.php:1949
msgid "Twitter Login & Widget"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1957
#, fuzzy
#| msgid "Allow login via Google ?"
msgid "Allow login via Twitter ?"
msgstr "Google के माध्यम से लॉगिन की अनुमति दें?"

#: admin/options-init.php:1958
msgid "Allow login via Twitter ?(works only over https)"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1968
msgid "Twitter consumer_key."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1969
msgid "Twitter consumer_key is required for theme Twitter widget. See this help article before: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1974
msgid "Twitter Consumer Secret"
msgstr "ट्विटर उपभोक्ता रहस्य"

#: admin/options-init.php:1975
msgid "Twitter Consumer Secret is required for theme Twitter widget."
msgstr "थीम ट्विटर विजेट के लिए ट्विटर उपभोक्ता गुप्त की आवश्यकता है।"

#: admin/options-init.php:1980
msgid "Twitter Access Token"
msgstr "ट्विटर एक्सेस टोकन"

#: admin/options-init.php:1981
msgid "Twitter Access Token is required for theme Twitter widget."
msgstr "थीम ट्विटर विजेट के लिए ट्विटर एक्सेस टोकन की आवश्यकता है।"

#: admin/options-init.php:1986
msgid "Twitter Access Token Secret"
msgstr "ट्विटर एक्सेस टोकन सीक्रेट"

#: admin/options-init.php:1987
msgid "Twitter Access Token Secret is required for theme Twitter widget."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1992 admin/options-init.php:1993
msgid "Twitter Cache Time"
msgstr "ट्विटर कैश समय"

#: admin/options-init.php:2002 post-types/property.php:185
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:374
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:997 shortcodes/property_page_shortcodes.php:1023
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1259 shortcodes/property_page_shortcodes.php:1285
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1626 shortcodes/property_page_shortcodes.php:2020
#: shortcodes/shortcodes_install.php:880 shortcodes/shortcodes_install.php:882
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1007 shortcodes/shortcodes_install.php:1009
msgid "Map"
msgstr "नक्शा"

#: admin/options-init.php:2009
msgid "Map Settings"
msgstr "मानचित्र सेटिंग्स"

#: admin/options-init.php:2016
msgid "What Map System you want to use?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2017
msgid "What map system you want to use"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2027
msgid "Use file reading for pins?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2028
msgid ""
"Use file reading for pins? (*recommended for over 200 listings. Read the manual for diffrences "
"between file and mysql reading)"
msgstr ""
"पिन के लिए फ़ाइल पढ़ने का प्रयोग करें? (* 200 से अधिक लिस्टिंग के लिए अनुशंसित। फ़ाइल और mysql पढ़ने के बीच "
"diffrences के लिए मैनुअल पढ़ें)"

#: admin/options-init.php:2039
msgid "Maximum number of pins to show on the map."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2040
msgid ""
"A high number will increase the response time and server load. Use a number that works for your "
"current hosting situation. Put -1 for all pins."
msgstr ""
"एक उच्च संख्या प्रतिक्रिया समय और सर्वर लोड में वृद्धि होगी। उस नंबर का उपयोग करें जो आपकी वर्तमान होस्टिंग "
"स्थिति के लिए काम करता है। सभी पिन के लिए -1 रखो।"

#: admin/options-init.php:2059
msgid "Google Maps API KEY"
msgstr "Google मानचित्र API कुंजी"

#: admin/options-init.php:2060
msgid ""
"The Google Maps JavaScript API v3 REQUIRES an API key to work. Login in your Google Account, and "
"follow Google Instructions to get the API key from this url: https://developers.google.com/maps/"
"documentation/javascript/tutorial#api_key"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2078
msgid "MapBox API KEY -  used for tile server"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2079
msgid ""
"You can get it from here: https://www.mapbox.com/. If you leave it blank we will use the default "
"openstreet server which can be slow"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2086
msgid "Starting Point Latitude"
msgstr "शुरुआती बिंदु अक्षांश"

#: admin/options-init.php:2087
msgid "Applies for global header media with google maps. Add only numbers (ex: 40.577906)."
msgstr "Google नक्शे के साथ वैश्विक हेडर मीडिया के लिए लागू होता है। केवल संख्याएं जोड़ें (उदा: 40.577906)।"

#: admin/options-init.php:2094
msgid "Starting Point Longitude"
msgstr "शुरुआती बिंदु रेखांश"

#: admin/options-init.php:2095
msgid "Applies for global header media with google maps. Add only numbers (ex: -74.155058)."
msgstr "Google नक्शे के साथ वैश्विक हेडर मीडिया के लिए लागू होता है। केवल संख्याएं जोड़ें (उदा: -74.155058)।"

#: admin/options-init.php:2103
msgid "Default Map zoom (1 to 20)"
msgstr "डिफ़ॉल्ट मानचित्र ज़ूम (1 से 20)"

#: admin/options-init.php:2104
msgid ""
"Applies for global header media with google maps, except advanced search results, properties "
"list and taxonomies pages."
msgstr ""
"उन्नत खोज परिणामों, गुण सूची और टैक्सोनोमी पृष्ठों को छोड़कर, Google मानचित्र के साथ वैश्विक शीर्षलेख मीडिया के "
"लिए लागू होता है।"

#: admin/options-init.php:2111
msgid "Map Type"
msgstr "नक्शा प्रकार"

#: admin/options-init.php:2112
msgid "The type selected applies for Google Maps header. "
msgstr "चयनित प्रकार Google मानचित्र शीर्षलेख के लिए लागू होता है।"

#: admin/options-init.php:2125
msgid "Use Cache for Google maps ?(*cache will renew itself every 3h)"
msgstr "Google नक्शे के लिए कैश का उपयोग करें? (* कैश हर 3h को नवीनीकृत करेगा)"

#: admin/options-init.php:2126
msgid "If set to yes, new property pins will update on the map every 3 hours."
msgstr "यदि हाँ पर सेट किया गया है, तो नए प्रॉपर्टी पिन प्रत्येक 3 घंटे मानचित्र पर अपडेट होंगे।"

#: admin/options-init.php:2137
msgid "Use Pin Cluster on map"
msgstr "मानचित्र पर पिन क्लस्टर का प्रयोग करें"

#: admin/options-init.php:2138
msgid "If yes, it groups nearby pins in cluster."
msgstr "यदि हां, तो यह क्लस्टर में पास के पिनों को समूहित करता है।"

#: admin/options-init.php:2150
msgid "Maximum zoom level for Cloud Cluster to appear"
msgstr "क्लाउड क्लस्टर के लिए अधिकतम ज़ूम स्तर दिखाई देने के लिए"

#: admin/options-init.php:2151
msgid "Pin cluster disappears when map zoom is less than the value set in here."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2159
msgid "Geolocation Circle over map (in meters)"
msgstr "मानचित्र पर जिओलोकेशन मंडल (मीटर में)"

#: admin/options-init.php:2160
msgid "Controls circle radius value for user geolocation pin. Type only numbers (ex: 400)."
msgstr ""
"उपयोगकर्ता भौगोलिक स्थान पिन के लिए सर्कल त्रिज्या मूल्य नियंत्रित करता है। केवल संख्याएं टाइप करें (उदा: 400)।"

#: admin/options-init.php:2167
msgid "Height of the Google Map when closed"
msgstr "बंद होने पर Google मानचित्र की ऊंचाई"

#: admin/options-init.php:2168 admin/options-init.php:2176
msgid "Applies for header google maps when set as global header media type."
msgstr "वैश्विक शीर्षलेख मीडिया प्रकार के रूप में सेट होने पर हेडर Google मानचित्र के लिए लागू होता है।"

#: admin/options-init.php:2175
msgid "Height of Google Map when open"
msgstr "खुले होने पर Google मानचित्र की ऊँचाई"

#: admin/options-init.php:2183
msgid "Force Google Map at the \"closed\" size ?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2184 admin/options-init.php:2196
msgid "Applies for header google maps when set as global header media type, except property page."
msgstr ""
"प्रॉपर्टी पेज को छोड़कर, वैश्विक हेडर मीडिया प्रकार के रूप में सेट होने पर हेडर Google मानचित्र के लिए लागू होता है।"

#: admin/options-init.php:2195
msgid "Force Google Map at the full screen size ?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2207
msgid "Show Google Search over Map?"
msgstr "मानचित्र पर Google खोज दिखाएं?"

#: admin/options-init.php:2208
msgid "Enable or disable the Google Maps search bar."
msgstr "Google मानचित्र खोज बार को सक्षम या अक्षम करें।"

#: admin/options-init.php:2219
msgid "Style for Google Map. Use <strong> https://snazzymaps.com/ </strong> to create styles"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2220
msgid "Copy/paste below the custom map style code."
msgstr "कस्टम मानचित्र शैली कोड के नीचे कॉपी / पेस्ट करें।"

#: admin/options-init.php:2233
#, fuzzy
#| msgid "Use price Pins ?"
msgid "Use price Pins?"
msgstr "मूल्य पिन का प्रयोग करें?"

#: admin/options-init.php:2234
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use price Pins ?(The css class for price pins is \"wpestate_marker\" . Each pin has also "
#| "receive a class with the name of the category or action: For example \"wpestate_marker "
#| "apartments sales\")"
msgid ""
"Use price Pins?(The css class for price pins is \"wpestate_marker\" . Each pin has also receive "
"a class with the name of the category or action: For example \"wpestate_marker apartments sales"
"\")"
msgstr ""
"मूल्य पिन का उपयोग करें? (मूल्य पिन के लिए सीएसएस वर्ग &quot;wpestate_marker&quot; है। प्रत्येक पिन को श्रेणी "
"या क्रिया के नाम के साथ एक कक्षा भी प्राप्त होती है: उदाहरण के लिए &quot;wpestate_marker अपार्टमेंट "
"बिक्री&quot;)"

#: admin/options-init.php:2245
#, fuzzy
#| msgid "Use Full Price Pins ?"
msgid "Use Full Price Pins?"
msgstr "पूर्ण मूल्य पिन का प्रयोग करें?"

#: admin/options-init.php:2246
msgid ""
"If not we will show prices without before and after label and in this format : 5,23m or 6.83k"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2257
#, fuzzy
#| msgid "Use single Image Pin ?"
msgid "Use single Image Pin?"
msgstr "एकल छवि पिन का प्रयोग करें?"

#: admin/options-init.php:2258
msgid ""
"We will use 1 single pins for all markers. This option will decrease the loading time on you "
"maps."
msgstr "हम सभी मार्करों के लिए 1 सिंगल पिन का उपयोग करेंगे। यह विकल्प आपके मानचित्र पर लोडिंग समय कम करेगा।"

#: admin/options-init.php:2269
msgid "Single Pin Marker / Contact marker / Agency or Developer marker image"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2270
#, fuzzy
#| msgid "Image size must be 44px x 48px."
msgid "Image size must be 44px x 50px."
msgstr "छवि का आकार 44px x 48px होना चाहिए।"

#: admin/options-init.php:2276
#, fuzzy
#| msgid "Upload Header Image"
msgid "Cloud Marker Image"
msgstr "शीर्षलेख छवि अपलोड करें"

#: admin/options-init.php:2277
#, fuzzy
#| msgid "Image size must be 44px x 48px."
msgid "Image must be 70px x 70px"
msgstr "छवि का आकार 44px x 48px होना चाहिए।"

#: admin/options-init.php:2285
msgid "Pin Management"
msgstr "पिन प्रबंधन"

#: admin/options-init.php:2288
msgid ""
"Add new Google Maps pins for single actions / single categories.</br>For speed reason, you MUST "
"add pins if you change categories and actions names. </br>The Pins retina version must be "
"uploaded at the same time (same folder) as the original pin, and with the same name and an "
"additional _2x at the end. Help here: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2297
msgid "Generate Data & Pins"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2305
msgid "Generate Pins and Autocomplete data"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2313
msgid "Design"
msgstr "डिज़ाइन"

#: admin/options-init.php:2319
msgid "General Design Settings"
msgstr "सामान्य डिजाइन सेटिंग्स"

#: admin/options-init.php:2329
msgid "Main Grid Width in px"
msgstr "पीएक्स में मुख्य ग्रिड चौड़ाई"

#: admin/options-init.php:2330
msgid "This option defines the main content width. Default value is 1200px"
msgstr "यह विकल्प मुख्य सामग्री चौड़ाई को परिभाषित करता है। डिफ़ॉल्ट मान 1200 पीएक्स है"

#: admin/options-init.php:2336
msgid "Content Width (In Percent)"
msgstr "सामग्री चौड़ाई (प्रतिशत में)"

#: admin/options-init.php:2337
msgid ""
"Using this option you can define the width of the content in percent.Sidebar will occupy the "
"rest of the main content space."
msgstr ""
"इस विकल्प का उपयोग करके आप सामग्री की चौड़ाई को प्रतिशत में परिभाषित कर सकते हैं। साइडबार शेष मुख्य सामग्री "
"स्थान पर कब्जा कर लेगा।"

#: admin/options-init.php:2343 admin/options-init.php:2344
msgid "Content Area Internal Padding Top"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2350 admin/options-init.php:2351
msgid "Content Area Internal Padding Left"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2357 admin/options-init.php:2358
msgid "Content Area Internal Padding Bottom"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2364 admin/options-init.php:2365
msgid "Content Area Internal Padding Right"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2371 admin/options-init.php:2372
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "सामग्री क्षेत्र पृष्ठभूमि रंग"

#: admin/options-init.php:2379 admin/options-init.php:2380
msgid "Show Breadcrumbs"
msgstr "ब्रेडक्रंब दिखाएँ"

#: admin/options-init.php:2391
msgid "Border Corner Radius"
msgstr "सीमा कॉर्नर त्रिज्या"

#: admin/options-init.php:2392
msgid "Border Corner Radius for unit elements, like property unit, agent unit or blog unit etc"
msgstr "यूनिट तत्वों के लिए सीमा कॉर्नर त्रिज्या, जैसे संपत्ति इकाई, एजेंट इकाई या ब्लॉग इकाई इत्यादि"

#: admin/options-init.php:2398
msgid "Box Shadow on elements like property unit"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2399
msgid ""
"Box Shadow on elements like property unit. Type none for no shadow or put the css values like  "
"0px 2px 0px 0px rgba(227, 228, 231, 1)."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2407
msgid "Property Page Settings"
msgstr "संपत्ति पृष्ठ सेटिंग्स"

#: admin/options-init.php:2414 misc/metaboxes.php:95
msgid "Use a custom property page template"
msgstr "कस्टम प्रॉपर्टी पेज टेम्पलेट का प्रयोग करें"

#: admin/options-init.php:2415
msgid "Pick a custom property page template you made."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2421
msgid "Elementor Only -  ID for sample property"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2422
msgid ""
"We will use this property data as sample info for Elementor Preview for all properties. If blank "
"we will use the data from the last property published."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2429
msgid "Property Sidebar Position"
msgstr "संपत्ति साइडबार स्थिति"

#: admin/options-init.php:2430
msgid "Where to show the sidebar in property page."
msgstr "संपत्ति पृष्ठ में साइडबार कहां दिखाएं।"

#: admin/options-init.php:2442
#, fuzzy
#| msgid "Use Slider in Property Unit"
msgid "Use Sticky Sidebar on Property page"
msgstr "संपत्ति इकाई में स्लाइडर का प्रयोग करें"

#: admin/options-init.php:2443
msgid "Sticky sidebar will go over sticky footer."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2456
msgid "Property page Sidebar"
msgstr "संपत्ति पृष्ठ साइडबार"

#: admin/options-init.php:2457
msgid "What sidebar to show in property page."
msgstr "संपत्ति पृष्ठ में दिखाने के लिए क्या साइडबार।"

#: admin/options-init.php:2465
msgid "Add Agent on Sidebar"
msgstr "साइडबार पर एजेंट जोड़ें"

#: admin/options-init.php:2466
msgid "Show agent and contact form on sidebar."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2477
#, fuzzy
#| msgid "Media Header Type?"
msgid "Media Header Type for Property Page?"
msgstr "मीडिया हैडर टाइप?"

#: admin/options-init.php:2478
msgid "Media Header Type can be overwritten by Slider type."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2493
#, fuzzy
#| msgid "Global Revolution Slider"
msgid "Property Header -  Revolution Slider"
msgstr "वैश्विक क्रांति स्लाइडर"

#: admin/options-init.php:2502
#, fuzzy
#| msgid "Global Header Static Image"
msgid "Property Header Static Image"
msgstr "ग्लोबल हैडर स्टेटिक छवि"

#: admin/options-init.php:2511 shortcodes/shortcodes_install.php:563
#: shortcodes/shortcodes_install.php:566 shortcodes/shortcodes_install.php:2837
msgid "Slider Type"
msgstr "स्लाइडर प्रकार"

#: admin/options-init.php:2512
msgid "What property slider type to show on property page."
msgstr "संपत्ति पृष्ठ पर दिखाने के लिए संपत्ति स्लाइडर प्रकार क्या है।"

#: admin/options-init.php:2528
msgid "Show Content as"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2529
msgid "Select tabs or accordion style for property info."
msgstr "संपत्ति की जानकारी के लिए टैब या accordion शैली का चयन करें।"

#: admin/options-init.php:2540
msgid "Walkscore APi Key"
msgstr "Walkscore एपी कुंजी"

#: admin/options-init.php:2541
msgid "Walkscore info doesn't show if you don't add the API."
msgstr "यदि आप एपीआई नहीं जोड़ते हैं तो Walkscore जानकारी नहीं दिखाती है।"

#: admin/options-init.php:2546
#, fuzzy
#| msgid "Show Graph on Property Page"
msgid "Show Map on Property Page"
msgstr "संपत्ति पृष्ठ पर ग्राफ दिखाएं"

#: admin/options-init.php:2547
#, fuzzy
#| msgid "Show Graph on Property Page"
msgid "Show Map on Property Page."
msgstr "संपत्ति पृष्ठ पर ग्राफ दिखाएं"

#: admin/options-init.php:2557
msgid "Show Graph on Property Page"
msgstr "संपत्ति पृष्ठ पर ग्राफ दिखाएं"

#: admin/options-init.php:2558
msgid "Enable or disable the display of number of view by day graphic."
msgstr "दिन ग्राफिक द्वारा दृश्य संख्या के प्रदर्शन को सक्षम या अक्षम करें।"

#: admin/options-init.php:2569
msgid "Show Reviews on Property Page"
msgstr "संपत्ति पृष्ठ पर समीक्षा दिखाएं"

#: admin/options-init.php:2570
msgid "Show Reviews on Property Page."
msgstr "संपत्ति पृष्ठ पर समीक्षा दिखाएं।"

#: admin/options-init.php:2581
msgid "Enable Direct Message"
msgstr "डायरेक्ट मेसेज सक्षम करें"

#: admin/options-init.php:2582
msgid "If set to no you will need to delete Inbox page template."
msgstr "यदि सेट किया गया है तो आपको इनबॉक्स पेज टेम्पलेट को हटाना होगा।"

#: admin/options-init.php:2593
msgid "Show Contact Form on lightbox"
msgstr "लाइटबॉक्स पर संपर्क प्रपत्र दिखाएं"

#: admin/options-init.php:2594
msgid "Enable or disable the contact form on lightbox."
msgstr "लाइटबॉक्स पर संपर्क फ़ॉर्म को सक्षम या अक्षम करें।"

#: admin/options-init.php:2605
msgid "Crop Images on lightbox"
msgstr "लाइटबॉक्स पर फसल छवियां"

#: admin/options-init.php:2606
msgid ""
"Images will have the same size. If set to no you will need to make sure that images are about "
"the same size"
msgstr ""
"छवियों का एक ही आकार होगा। यदि आपको सेट किया गया है तो आपको यह सुनिश्चित करने की आवश्यकता होगी कि छवियां "
"एक ही आकार के हैं"

#: admin/options-init.php:2617
msgid "Show property details on 2 or 3 columns"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2618
msgid "Address, Property details and Features & Amenities will be shown on 2 or 3 columns"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2629 admin/options-init.php:2630
msgid "Show mortgage calculator?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2641 admin/options-init.php:2642
msgid "Exclude  mortgage calculator from categories"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2655 admin/options-init.php:2656
msgid "Default down payment in percent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2663 admin/options-init.php:2664
msgid "Default Mortgage interest in percent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2671 admin/options-init.php:2672
msgid "Default Mortgage term in years"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2679 admin/options-init.php:2680
msgid "Default property tax in percent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2691
msgid "Print Page Design"
msgstr "प्रिंट पेज डिजाइन"

#: admin/options-init.php:2698
msgid "Show subunits section"
msgstr "सब्यूनिट्स अनुभाग दिखाएं"

#: admin/options-init.php:2699
msgid "Show subunits section in print page?"
msgstr "प्रिंट पेज में सब्यूनिट्स अनुभाग दिखाएं?"

#: admin/options-init.php:2710
msgid "Show agent details section"
msgstr "एजेंट विवरण अनुभाग दिखाएं"

#: admin/options-init.php:2711
msgid "Show agent details section in print page?"
msgstr "प्रिंट पेज में एजेंट विवरण अनुभाग दिखाएं?"

#: admin/options-init.php:2722
msgid "Show description section"
msgstr "विवरण खंड दिखाएं"

#: admin/options-init.php:2723
msgid "Show description section in print page?"
msgstr "प्रिंट पेज में विवरण अनुभाग दिखाएं?"

#: admin/options-init.php:2734
msgid "Show address section"
msgstr "पता खंड दिखाएं"

#: admin/options-init.php:2735
msgid "Show address section in print page?"
msgstr "प्रिंट पेज में पता अनुभाग दिखाएं?"

#: admin/options-init.php:2746
msgid "Show details section"
msgstr "विवरण अनुभाग दिखाएं"

#: admin/options-init.php:2747
msgid "Show details section in print page?"
msgstr "प्रिंट पेज में विवरण अनुभाग दिखाएं?"

#: admin/options-init.php:2758
msgid "Show features & amenities section"
msgstr "विशेषताएं और सुविधाएं अनुभाग दिखाएं"

#: admin/options-init.php:2759
msgid "Show features & amenities section in print page?"
msgstr "प्रिंट पेज में फीचर्स और फीचर्स सेक्शन दिखाएं?"

#: admin/options-init.php:2770
msgid "Show floor plans section"
msgstr "फर्श योजना अनुभाग दिखाएं"

#: admin/options-init.php:2771
msgid "Show floor plans section in print page?"
msgstr "प्रिंट पेज में फर्श योजना अनुभाग दिखाएं?"

#: admin/options-init.php:2782
msgid "Show gallery section"
msgstr "गैलरी अनुभाग दिखाएं"

#: admin/options-init.php:2783
msgid "Show gallery section in print page?"
msgstr "प्रिंट पेज में गैलरी अनुभाग दिखाएं?"

#: admin/options-init.php:2796
msgid "Custom Colors Settings"
msgstr "कस्टम रंग सेटिंग्स"

#: admin/options-init.php:2798
msgid ""
"***Please understand that we cannot add here color controls for all theme elements & details. "
"Doing that will result in a overcrowded and useless interface. These small details need to be "
"addressed via custom css code"
msgstr ""
"*** कृपया समझें कि हम सभी थीम तत्वों और विवरणों के लिए यहां रंग नियंत्रण नहीं जोड़ सकते हैं। ऐसा करने से एक "
"अतिसंवेदनशील और बेकार इंटरफ़ेस होगा। इन छोटे विवरणों को कस्टम सीएसएस कोड के माध्यम से संबोधित करने की आवश्यकता है"

#: admin/options-init.php:2804 admin/options-init.php:2805
msgid "Main Color"
msgstr "मुखय रंग"

#: admin/options-init.php:2812 admin/options-init.php:2813
msgid "Second Color"
msgstr "दूसरा रंग"

#: admin/options-init.php:2820 admin/options-init.php:2821
msgid "Background Color"
msgstr "पीछे का रंग"

#: admin/options-init.php:2828 admin/options-init.php:2829 admin/options-init.php:3607
#: admin/options-init.php:3608
msgid "Content Background Color"
msgstr "सामग्री पृष्ठभूमि रंग"

#: admin/options-init.php:2836 admin/options-init.php:2837
msgid "Breadcrumbs, Meta and Second Line Font Color"
msgstr "ब्रेडक्रंब, मेटा और द्वितीय रेखा फ़ॉन्ट रंग"

#: admin/options-init.php:2844 admin/options-init.php:2845
msgid "Font Color"
msgstr "लिपि का रंग"

#: admin/options-init.php:2852 admin/options-init.php:2853
msgid "Link Color"
msgstr "लिंक रंग"

#: admin/options-init.php:2860 admin/options-init.php:2861
msgid "Headings Color"
msgstr "शीर्षक रंग"

#: admin/options-init.php:2868 admin/options-init.php:2869
msgid "Footer Background Color"
msgstr "पाद लेख पृष्ठभूमि रंग"

#: admin/options-init.php:2876 admin/options-init.php:2877
msgid "Footer Font Color"
msgstr "पाद लेख फ़ॉन्ट रंग"

#: admin/options-init.php:2884 admin/options-init.php:2885
msgid "Footer Heading Font Color"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2892 admin/options-init.php:2893
msgid "Footer Copyright Font Color"
msgstr "पाद लेख कॉपीराइट फ़ॉन्ट रंग"

#: admin/options-init.php:2900 admin/options-init.php:2901
msgid "Footer Copyright Area Background Font Color"
msgstr "पाद लेख कॉपीराइट क्षेत्र पृष्ठभूमि फ़ॉन्ट रंग"

#: admin/options-init.php:2908 admin/options-init.php:2909
msgid "Boxed Content Background Color"
msgstr "बॉक्सिंग सामग्री पृष्ठभूमि रंग"

#: admin/options-init.php:2916 admin/options-init.php:2917 shortcodes/shortcodes_install.php:2780
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2783
msgid "Border Color"
msgstr "किनारे का रंग"

#: admin/options-init.php:2924 admin/options-init.php:2925
msgid "Hover Button Color"
msgstr "होवर बटन रंग"

#: admin/options-init.php:2932 admin/options-init.php:2933
msgid "Map Controls Background Color"
msgstr "मानचित्र नियंत्रण पृष्ठभूमि रंग"

#: admin/options-init.php:2940 admin/options-init.php:2941
msgid "Map Controls Font Color"
msgstr "मानचित्र नियंत्रण फ़ॉन्ट रंग"

#: admin/options-init.php:2950
msgid "Header Design & Colors"
msgstr "शीर्षलेख डिजाइन और रंग"

#: admin/options-init.php:2958 admin/options-init.php:2959
msgid "Login/Register Modal Image"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2965 admin/options-init.php:2966
msgid "Login/Register Modal Message"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2971
msgid "Header Height"
msgstr "शीर्षलेख ऊंचाई"

#: admin/options-init.php:2972
msgid "Header Height in px"
msgstr "पीएक्स में शीर्षलेख ऊँचाई"

#: admin/options-init.php:2978
msgid "Sticky Header Height"
msgstr "चिपचिपा हैडर ऊंचाई"

#: admin/options-init.php:2979
msgid "Sticky Header Height in px"
msgstr "पीएक्स में चिपचिपा हैडर ऊँचाई"

#: admin/options-init.php:2985 admin/options-init.php:2986
msgid "Top Menu Font Size"
msgstr "शीर्ष मेनू फ़ॉन्ट आकार"

#: admin/options-init.php:2992 admin/options-init.php:2993
msgid "Menu Item Font Size"
msgstr "मेनू आइटम फ़ॉन्ट का आकार"

#: admin/options-init.php:2999
msgid "Border Bottom Header Height"
msgstr "सीमा नीचे शीर्षलेख ऊंचाई"

#: admin/options-init.php:3000
msgid "Border Bottom Header Height in px"
msgstr "पीएक्स में सीमा नीचे शीर्षलेख ऊंचाई"

#: admin/options-init.php:3006
msgid "Border Bottom Sticky Header Height"
msgstr "सीमा नीचे चिपचिपा हैडर ऊंचाई"

#: admin/options-init.php:3007
msgid "Border Bottom Sticky Header Height in px"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3013 admin/options-init.php:3014
msgid "Header Border Bottom Color"
msgstr "शीर्षलेख सीमा नीचे रंग"

#: admin/options-init.php:3021 admin/options-init.php:3022
msgid "Sticky Header Border Bottom Color"
msgstr "चिपचिपा हैडर सीमा नीचे रंग"

#: admin/options-init.php:3029 admin/options-init.php:3030
msgid "Top Bar Background Color (Header Widget Menu)"
msgstr "शीर्ष बार पृष्ठभूमि रंग (शीर्षलेख विजेट मेनू)"

#: admin/options-init.php:3037 admin/options-init.php:3038
msgid "Top Bar Font Color (Header Widget Menu)"
msgstr "शीर्ष बार फ़ॉन्ट रंग (शीर्षलेख विजेट मेनू)"

#: admin/options-init.php:3045
msgid "Top Menu & Sticky Menu Background Color"
msgstr "शीर्ष मेनू और चिपचिपा मेनू पृष्ठभूमि रंग"

#: admin/options-init.php:3046
msgid "For Menu Area when Header type 5 applies main color"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3053 admin/options-init.php:3054
msgid "Sticky Menu Font Color"
msgstr "चिपचिपा मेनू फ़ॉन्ट रंग"

#: admin/options-init.php:3061 admin/options-init.php:3062
msgid "Top Menu Font Color"
msgstr "शीर्ष मेनू फ़ॉन्ट रंग"

#: admin/options-init.php:3069 admin/options-init.php:3070
msgid "Top Menu Hover Font Color"
msgstr "शीर्ष मेनू होवर फ़ॉन्ट रंग"

#: admin/options-init.php:3077 admin/options-init.php:3078
msgid "Active Menu Font Color"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3085
msgid "Top Menu Hover Background Color"
msgstr "शीर्ष मेनू होवर पृष्ठभूमि रंग"

#: admin/options-init.php:3086
msgid "Top Menu Hover Background Color (*applies on some hover types)"
msgstr "शीर्ष मेनू होवर पृष्ठभूमि रंग (* कुछ होवर प्रकारों पर लागू होता है)"

#: admin/options-init.php:3106
msgid "Top Menu Hover Type"
msgstr "शीर्ष मेनू होवर प्रकार"

#: admin/options-init.php:3107
msgid "For Hover Type 1, 2, 5, 6 - setup Top Menu Hover Font Color option"
msgstr "होवर टाइप 1, 2, 5, 6 के लिए - सेटअप शीर्ष मेनू होवर फ़ॉन्ट रंग विकल्प"

#: admin/options-init.php:3107
msgid "For Hover Type 3, 4 - setup Top Menu Hover Background Color option"
msgstr "होवर टाइप 3, 4 - सेटअप शीर्ष मेनू होवर पृष्ठभूमि रंग विकल्प के लिए"

#: admin/options-init.php:3121 admin/options-init.php:3122
msgid "Transparent Header - Top Menu Font Color"
msgstr "पारदर्शी शीर्षलेख - शीर्ष मेनू फ़ॉन्ट रंग"

#: admin/options-init.php:3129 admin/options-init.php:3130
msgid "Transparent Header - Top Menu Hover Font Color"
msgstr "पारदर्शी शीर्षलेख - शीर्ष मेनू होवर फ़ॉन्ट रंग"

#: admin/options-init.php:3137 admin/options-init.php:3138
msgid "Menu Item Color"
msgstr "मेनू आइटम रंग"

#: admin/options-init.php:3145 admin/options-init.php:3146
msgid "Menu Item hover font color"
msgstr "मेनू आइटम होवर फ़ॉन्ट रंग"

#: admin/options-init.php:3153 admin/options-init.php:3154
msgid "Menu Item Back Color"
msgstr "मेनू आइटम वापस रंग"

#: admin/options-init.php:3161 admin/options-init.php:3162
msgid "Menu Item Hover Back Color"
msgstr "मेनू आइटम होवर वापस रंग"

#: admin/options-init.php:3169 admin/options-init.php:3170
msgid "Menu border color"
msgstr "मेनू सीमा रंग"

#: admin/options-init.php:3178
msgid "Mobile Menu Colors"
msgstr "मोबाइल मेनू रंग"

#: admin/options-init.php:3185 admin/options-init.php:3186
msgid "Mobile header background color"
msgstr "मोबाइल हेडर पृष्ठभूमि रंग"

#: admin/options-init.php:3193 admin/options-init.php:3194
msgid "Mobile header icon color"
msgstr "मोबाइल हेडर आइकन रंग"

#: admin/options-init.php:3201 admin/options-init.php:3202
msgid "Mobile menu font color"
msgstr "मोबाइल मेनू फ़ॉन्ट रंग"

#: admin/options-init.php:3209 admin/options-init.php:3210
msgid "Mobile menu hover font color"
msgstr "मोबाइल मेनू होवर फ़ॉन्ट रंग"

#: admin/options-init.php:3217 admin/options-init.php:3218
msgid "Mobile menu item hover background color"
msgstr "मोबाइल मेनू आइटम होवर पृष्ठभूमि रंग"

#: admin/options-init.php:3225 admin/options-init.php:3226
msgid "Mobile menu background color"
msgstr "मोबाइल मेनू पृष्ठभूमि रंग"

#: admin/options-init.php:3233 admin/options-init.php:3234
msgid "Mobile menu item border color"
msgstr "मोबाइल मेनू आइटम सीमा रंग"

#: admin/options-init.php:3243
msgid "Property, Agent, Blog Lists Design"
msgstr "संपत्ति, एजेंट, ब्लॉग सूची डिजाइन"

#: admin/options-init.php:3250 admin/options-init.php:3251
msgid "Unit Card Type"
msgstr "यूनिट कार्ड का प्रकार"

#: admin/options-init.php:3253 misc/metaboxes.php:83
msgid "default"
msgstr "चूक"

#: admin/options-init.php:3254
msgid "type 1"
msgstr "श्रेणी 1"

#: admin/options-init.php:3255
msgid "type 2"
msgstr "टाइप 2"

#: admin/options-init.php:3256
msgid "type 3"
msgstr "टाइप 3"

#: admin/options-init.php:3257
msgid "type 4"
msgstr "टाइप 4"

#: admin/options-init.php:3258
#, fuzzy
#| msgid "type 1"
msgid "type 5"
msgstr "श्रेणी 1"

#: admin/options-init.php:3259
#, fuzzy
#| msgid "type 1"
msgid "type 6"
msgstr "श्रेणी 1"

#: admin/options-init.php:3267
msgid "Property List display (*global option)"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3268
msgid "Select grid or list style for properties list pages."
msgstr "गुण सूची पृष्ठों के लिए ग्रिड या सूची शैली का चयन करें।"

#: admin/options-init.php:3279 admin/options-init.php:3280
msgid "Click and open Property Modal Window - Zillow style"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3291
msgid "Use Slider in Property Unit"
msgstr "संपत्ति इकाई में स्लाइडर का प्रयोग करें"

#: admin/options-init.php:3292
msgid "Enable / Disable the image slider in property unit (used in lists)."
msgstr "संपत्ति इकाई में छवि स्लाइडर को सक्षम / अक्षम करें (सूचियों में उपयोग किया जाता है)।"

#: admin/options-init.php:3294
msgid "no"
msgstr "नहीं"

#: admin/options-init.php:3295
msgid "yes"
msgstr "हाँ"

#: admin/options-init.php:3306
#, fuzzy
#| msgid "What sidebar to show in property page."
msgid "No of images in slider in property card"
msgstr "संपत्ति पृष्ठ में दिखाने के लिए क्या साइडबार।"

#: admin/options-init.php:3307
msgid "More images means longer load time"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3313 admin/options-init.php:3314
#, fuzzy
#| msgid "Open link in a new window/tab"
msgid "Open link to property page in new window"
msgstr "एक नई विंडो / टैब में लिंक खोलें"

#: admin/options-init.php:3326
msgid "No of property listings per row when the page is without sidebar"
msgstr "जब पेज साइडबार के बिना होता है तो प्रति पंक्ति संपत्ति सूची में से कोई नहीं"

#: admin/options-init.php:3327 admin/options-init.php:3339 admin/options-init.php:3351
msgid ""
"When the page is with sidebar the no of listings per row will be 2 or 3 - depending on your "
"selection"
msgstr "जब पृष्ठ साइडबार के साथ होता है तो आपके चयन के आधार पर प्रति पंक्ति सूची में से कोई भी 2 या 3 नहीं होगा"

#: admin/options-init.php:3338
msgid "No of agent listings per row when the page is without sidebar"
msgstr "जब पेज साइडबार के बिना होता है तो प्रति पंक्ति एजेंट सूची में से कोई नहीं"

#: admin/options-init.php:3350
msgid "No of blog listings per row when the page is without sidebar"
msgstr "जब पेज साइडबार के बिना होता है तो प्रति पंक्ति ब्लॉग लिस्टिंग नहीं"

#: admin/options-init.php:3362 admin/options-init.php:3363
msgid "Property Unit/Card min height"
msgstr "संपत्ति इकाई / कार्ड न्यूनतम ऊंचाई"

#: admin/options-init.php:3369
msgid "Agent Unit/Card min height"
msgstr "एजेंट इकाई / कार्ड न्यूनतम ऊंचाई"

#: admin/options-init.php:3370
msgid "Agent Unit/Card min height(works on agent lists and agent taxonomy)"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3376 admin/options-init.php:3377
msgid "Blog Unit/Card min height"
msgstr "ब्लॉग यूनिट / कार्ड न्यूनतम ऊंचाई"

#: admin/options-init.php:3383 admin/options-init.php:3384
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Top"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3390 admin/options-init.php:3391
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Left"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3397 admin/options-init.php:3398
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Bottom"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3404 admin/options-init.php:3405
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Right"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3411 admin/options-init.php:3412
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Backgrond Color"
msgstr "संपत्ति, एजेंट और ब्लॉग यूनिट / कार्ड बैकग्राउंड रंग"

#: admin/options-init.php:3419 admin/options-init.php:3420
msgid "Unit border size"
msgstr "इकाई सीमा का आकार"

#: admin/options-init.php:3426 admin/options-init.php:3427
msgid "Unit/Card border color"
msgstr "यूनिट / कार्ड सीमा रंग"

#: admin/options-init.php:3435
msgid "Sidebar Widget Design"
msgstr "साइडबार विजेट डिजाइन"

#: admin/options-init.php:3442 admin/options-init.php:3443
msgid "Widget Internal Padding - Top"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3449 admin/options-init.php:3450
msgid "Widget Internal Padding - Left"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3456 admin/options-init.php:3457
msgid "Widget Internal Padding - Bottom"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3463 admin/options-init.php:3464
msgid "Widget Internal Padding - Right"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3470 admin/options-init.php:3471
msgid "Sidebar Widget Background Color"
msgstr "साइडबार विजेट पृष्ठभूमि रंग"

#: admin/options-init.php:3478 admin/options-init.php:3479
msgid "Sidebar Heading Color"
msgstr "साइडबार शीर्षक रंग"

#: admin/options-init.php:3486 admin/options-init.php:3487
msgid "Sidebar Heading Background Color"
msgstr "साइडबार शीर्षक पृष्ठभूमि रंग"

#: admin/options-init.php:3494 admin/options-init.php:3495
msgid "Widget Font color"
msgstr "विजेट फ़ॉन्ट रंग"

#: admin/options-init.php:3502 admin/options-init.php:3503
msgid "Widget Border Size"
msgstr "विजेट सीमा आकार"

#: admin/options-init.php:3509 admin/options-init.php:3510
msgid "Widget Border Color"
msgstr "विजेट सीमा रंग"

#: admin/options-init.php:3520
msgid "User Dashboard Design"
msgstr "उपयोगकर्ता डैशबोर्ड डिजाइन"

#: admin/options-init.php:3527
msgid "Show Header in Dashboard ?"
msgstr "डैशबोर्ड में हेडर दिखाएं?"

#: admin/options-init.php:3528
msgid "Enable or disable header in dashboard. The header will always be wide & type1 !"
msgstr "डैशबोर्ड में हेडर सक्षम या अक्षम करें। हेडर हमेशा चौड़ा होगा और टाइप 1!"

#: admin/options-init.php:3543 admin/options-init.php:3544
msgid "User Dashboard Menu Color"
msgstr "उपयोगकर्ता डैशबोर्ड मेनू रंग"

#: admin/options-init.php:3551 admin/options-init.php:3552
msgid "User Dashboard Menu Hover Color"
msgstr "उपयोगकर्ता डैशबोर्ड मेनू होवर रंग"

#: admin/options-init.php:3559 admin/options-init.php:3560
msgid "User Dashboard Menu Item Background Color"
msgstr "उपयोगकर्ता डैशबोर्ड मेनू आइटम पृष्ठभूमि रंग"

#: admin/options-init.php:3567 admin/options-init.php:3568
msgid "User Dashboard Menu Background"
msgstr "उपयोगकर्ता डैशबोर्ड मेनू पृष्ठभूमि"

#: admin/options-init.php:3575 admin/options-init.php:3576
msgid "User Dashboard Package Background"
msgstr "उपयोगकर्ता डैशबोर्ड पैकेज पृष्ठभूमि"

#: admin/options-init.php:3583 admin/options-init.php:3584
msgid "User Dashboard Package Color"
msgstr "उपयोगकर्ता डैशबोर्ड पैकेज रंग"

#: admin/options-init.php:3591
msgid "Dashboard Buy Package Select Background"
msgstr "डैशबोर्ड पैकेज चुनें पृष्ठभूमि चुनें"

#: admin/options-init.php:3592
msgid "Dashboard Package Selected"
msgstr "डैशबोर्ड पैकेज चयनित"

#: admin/options-init.php:3599 admin/options-init.php:3600
msgid "Dashboard Package Select"
msgstr "डैशबोर्ड पैकेज का चयन करें"

#: admin/options-init.php:3615 admin/options-init.php:3616
msgid "Content Button Background"
msgstr "सामग्री बटन पृष्ठभूमि"

#: admin/options-init.php:3623 admin/options-init.php:3624
msgid "Content Text Color"
msgstr "सामग्री पाठ रंग"

#: admin/options-init.php:3633
msgid "Fonts"
msgstr "फोंट्स"

#: admin/options-init.php:3641
msgid "H1 Font"
msgstr "एच 1 फ़ॉन्ट"

#: admin/options-init.php:3654 admin/options-init.php:3673 admin/options-init.php:3692
#: admin/options-init.php:3711 admin/options-init.php:3730 admin/options-init.php:3749
#: admin/options-init.php:3768 admin/options-init.php:3787
msgid "Select your custom font options."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3661
msgid "H2 Font"
msgstr "एच 2 फ़ॉन्ट"

#: admin/options-init.php:3680
msgid "H3 Font"
msgstr "एच 3 फ़ॉन्ट"

#: admin/options-init.php:3699
msgid "H4 Font"
msgstr "एच 4 फ़ॉन्ट"

#: admin/options-init.php:3718
msgid "H5 Font"
msgstr "एच 5 फ़ॉन्ट"

#: admin/options-init.php:3737
msgid "H6 Font"
msgstr "एच 6 फ़ॉन्ट"

#: admin/options-init.php:3756
msgid "Paragraph Font"
msgstr "अनुच्छेद फ़ॉन्ट"

#: admin/options-init.php:3775
msgid "Menu Font"
msgstr "मेनू फ़ॉन्ट"

#: admin/options-init.php:3795
msgid "Custom CSS"
msgstr "कस्टम सीएसएस"

#: admin/options-init.php:3802
msgid "Custom Css"
msgstr "कस्टम सीएसएस"

#: admin/options-init.php:3803
msgid "Overwrite theme css using custom css."
msgstr "कस्टम सीएसएस का उपयोग कर थीम सीएसएस ओवरराइट करें।"

#: admin/options-init.php:3811
msgid "Property Card Design - Please use the \"Save Design\" button in order to save your design"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3818
msgid "Use this unit/card?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3828
msgid "Card Designer"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3829
msgid ""
"This property unit builder is a very complex feature, with a lot of options, and because of that "
"it may not work for all design idees. We will continue to improve it, but please be aware that "
"css problems may appear and those will have to be solved by manually adding css rules in the "
"code."
msgstr ""
"यह संपत्ति इकाई निर्माता बहुत जटिल विकल्प है, जिसमें बहुत से विकल्प हैं, और इसके कारण यह सभी डिज़ाइन विचारों के "
"लिए काम नहीं कर सकता है। हम इसे सुधारना जारी रखेंगे, लेकिन कृपया ध्यान रखें कि सीएसएस समस्याएं प्रकट हो सकती हैं "
"और उन्हें कोड में सीएसएस नियम मैन्युअल रूप से जोड़कर हल किया जाना होगा।"

#: admin/options-init.php:3838
msgid "Advanced"
msgstr "उन्नत"

#: admin/options-init.php:3846 misc/emailfunctions.php:512
msgid "Email Management"
msgstr "ईमेल प्रबंधन"

#: admin/options-init.php:3848
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Global variables: %website_url as website url,%website_name as website name, %user_email as "
#| "user_email, %username as username"
msgid ""
"Leave \"Subject\" blank for the email notifications you don't wish to send. Global variables: "
"%website_url as website url,%website_name as website name, %user_email as user_email, %username "
"as username"
msgstr ""
"वैश्विक चर: वेबसाइट url के रूप में% website_url, वेबसाइट नाम के रूप में% website_name, उपयोगकर्ता_मेल के रूप में% "
"user_email, उपयोगकर्ता नाम के रूप में% उपयोगकर्ता नाम"

#: admin/options-init.php:3855
msgid "Subject for New user notification"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3856
msgid "Email subject for New user notification"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3857
msgid "Your username and password on %website_url"
msgstr "% Username_url पर आपका उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड"

#: admin/options-init.php:3862
msgid "Content for New user notification"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3863
msgid "Email content for New user notification"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3864
msgid ""
"Hi there,\n"
"Welcome to %website_url! You can login now using the below credentials:\n"
"Username:%user_login_register\n"
"Password: %user_pass_register\n"
"If you have any problems, please contact me.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"हाय वहाँ,% website_url में आपका स्वागत है! अब आप नीचे दिए गए क्रेडेंशियल्स का उपयोग करके लॉगिन कर सकते हैं: "
"उपयोगकर्ता नाम:% user_login_register पासवर्ड:% user_pass_register यदि आपको कोई समस्या है, तो कृपया "
"मुझसे संपर्क करें। धन्यवाद!"

#: admin/options-init.php:3870
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "%user_login_register as new username, %user_pass_register as user password, "
#| "%user_email_register as new user email"
msgid ""
"%user_login_register as new username, %user_pass_register as user password, %user_email_register "
"as new user email,use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new "
"paragraph,\n"
"<span class=\"\"> for styling."
msgstr ""
"% user_login_register को नए उपयोगकर्ता नाम के रूप में,% user_pass_register उपयोगकर्ता पासवर्ड के रूप में,% "
"user_email_register नए उपयोगकर्ता ईमेल के रूप में"

#: admin/options-init.php:3877
msgid "Subject for New user admin notification"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3878
msgid "Email subject for New user admin notification"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3879
msgid "New User Registration"
msgstr "नया उपयोगकर्ता पंजीकरण"

#: admin/options-init.php:3884
msgid "Content for New user admin notification"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3885
msgid "Email content for New user admin notification"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3886
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "New user registration on %website_url.\n"
#| "Username: %user_login_register, \n"
#| "E-mail: %user_email_register"
msgid ""
"New user registration on %website_url.\n"
"Username: %user_login_register,\n"
"E-mail: %user_email_register"
msgstr ""
"% Website_url पर नया उपयोगकर्ता पंजीकरण। उपयोगकर्ता नाम:% user_login_register, ई-मेल:% "
"user_email_register"

#: admin/options-init.php:3889 admin/options-init.php:3907
msgid ""
"%user_login_register as new username and %user_email_register as new user email, use text mode "
"and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for "
"styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3896 admin/options-init.php:3973
msgid "Subject for Purchase Activated"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3897 admin/options-init.php:3974
msgid "Email subject for Purchase Activated"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3898 admin/options-init.php:3975
msgid "Your purchase was activated"
msgstr "आपकी खरीद सक्रिय थी"

#: admin/options-init.php:3903 admin/options-init.php:3980
msgid "Content for Purchase Activated"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3904 admin/options-init.php:3981
msgid "Email content for Purchase Activated"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3905 admin/options-init.php:3982
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your purchase on  %website_url is activated! You should go check it out."
msgstr "हाय वहाँ,% website_url पर आपकी खरीद सक्रिय है! आपको इसे देखना चाहिए।"

#: admin/options-init.php:3914
msgid "Subject for Password Reset Request"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3915 admin/options-init.php:3935
msgid "Email subject for Password Reset Request"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3916 misc/emailfunctions.php:520
msgid "Password Reset Request"
msgstr "पासवर्ड रीसेट अनुरोध"

#: admin/options-init.php:3921
msgid "Content for Password Reset Request"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3922
msgid "Email content for Password Reset Request"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3923
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Someone requested that the password be reset for the following account:\n"
#| "%website_url \n"
#| "Username: %username.\n"
#| "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen. To reset your "
#| "password, visit the following address:%reset_link,\n"
#| "Thank You!"
msgid ""
"Someone requested that the password be reset for the following account:\n"
"%website_url\n"
"Username: %username.\n"
"If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen. To reset your password, "
"visit the following address:%reset_link,\n"
"Thank You!"
msgstr ""
"किसी ने अनुरोध किया है कि पासवर्ड निम्न खाते के लिए रीसेट हो:% website_url उपयोगकर्ता नाम:% उपयोगकर्ता "
"नाम। अगर यह एक गलती थी, तो बस इस ईमेल को अनदेखा करें और कुछ भी नहीं होगा। अपना पासवर्ड रीसेट करने के लिए, "
"निम्न पते पर जाएं:% reset_link, धन्यवाद!"

#: admin/options-init.php:3928
msgid ""
"%reset_link as reset link, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> "
"for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3934
msgid "Subject for Password Reseted"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3936
msgid "Your Password was Reset"
msgstr "आपका पासवर्ड रीसेट था"

#: admin/options-init.php:3941
msgid "Content for Password Reseted"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3942
msgid "Email content for Password Reseted"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3943
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your new password for the account at: %website_url: \n"
#| "Username:%username, \n"
#| "Password:%user_pass.\n"
#| "You can now login with your new password at: %website_url"
msgid ""
"Your new password for the account at: %website_url:\n"
"Username:%username,\n"
"Password:%user_pass.\n"
"You can now login with your new password at: %website_url"
msgstr ""
"खाते के लिए आपका नया पासवर्ड:% website_url: उपयोगकर्ता नाम:% उपयोगकर्ता नाम, पासवर्ड:% user_pass। अब "
"आप अपने नए पासवर्ड से लॉगिन कर सकते हैं:% website_url"

#: admin/options-init.php:3947
msgid ""
"%user_pass as user password, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> "
"for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3953
#, fuzzy
#| msgid "Agent Reviews "
msgid "Subject for Agent Review"
msgstr "एजेंट समीक्षा"

#: admin/options-init.php:3954
#, fuzzy
#| msgid "Email subject for"
msgid "Email subject for Agent Review Posted"
msgstr "के लिए ईमेल विषय"

#: admin/options-init.php:3955
msgid "A new agent review was received."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3960
msgid "Content for Agent Review Received"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3961
#, fuzzy
#| msgid "Email content for"
msgid "Email content for Agent Review Received"
msgstr "के लिए ईमेल सामग्री"

#: admin/options-init.php:3962
msgid ""
"You received a new agent review on : %website_url:\n"
"The review is for agent %agent_name and was posted by %user_post."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3964
msgid ""
"%agent_name as agent name,%user_post for the username (the one who post), use text mode and <br "
"class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3984 admin/options-init.php:4100 admin/options-init.php:4120
#: admin/options-init.php:4139 admin/options-init.php:4159 admin/options-init.php:4177
#: admin/options-init.php:4269 admin/options-init.php:4287 admin/options-init.php:4305
msgid ""
"use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span "
"class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3991
msgid "Subject for Approved Listings"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3992
msgid "Email subject for Approved Listings"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3993
msgid "Your listing was approved"
msgstr "आपकी लिस्टिंग को मंजूरी दे दी गई थी"

#: admin/options-init.php:3998
msgid "Content for Approved Listings"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3999
msgid "Email content for Approved Listings"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4000
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing, %property_title was approved on  %website_url! The listing is: %property_url.\n"
"You should go check it out."
msgstr ""
"हाय वहाँ, आपकी लिस्टिंग,% property_title% website_url पर अनुमोदित किया गया था! लिस्टिंग है:% "
"property_url। आपको इसे देखना चाहिए।"

#: admin/options-init.php:4003
msgid ""
"* you can use %post_id as listing id, %property_url as property url and %property_title as "
"property name, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new "
"paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4010
msgid "Subject for New wire Transfer"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4011
msgid "Email subject for New wire Transfer"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4012
msgid "You ordered a new Wire Transfer"
msgstr "आपने एक नया वायर ट्रांसफर का आदेश दिया"

#: admin/options-init.php:4017
msgid "Content for New wire Transfer"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4018
msgid "Email content for New wire Transfer"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4019
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We received your Wire Transfer payment request on  %website_url !\n"
#| "Please follow the instructions below in order to start submitting properties as soon as "
#| "possible.\n"
#| "The invoice number is: %invoice_no, Amount: %total_price. \n"
#| "Instructions:  %payment_details."
msgid ""
"We received your Wire Transfer payment request on  %website_url !\n"
"Please follow the instructions below in order to start submitting properties as soon as "
"possible.\n"
"The invoice number is: %invoice_no, Amount: %total_price.\n"
"Instructions:  %payment_details."
msgstr ""
"हमें% website_url पर आपका वायर ट्रांसफर भुगतान अनुरोध प्राप्त हुआ! जितनी जल्दी हो सके संपत्ति जमा करना शुरू करने "
"के लिए कृपया नीचे दिए गए निर्देशों का पालन करें। चालान संख्या है:% invoice_no, राशि:% total_price। निर्देश:% "
"भुगतान_ विवरण।"

#: admin/options-init.php:4023 admin/options-init.php:4043
msgid ""
"* you can use %invoice_no as invoice number, %total_price as $totalprice and %payment_details as "
"$payment_details, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new "
"paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4030
msgid "Subject for Admin - New wire Transfer"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4031
msgid "Email subject for Admin - New wire Transfer"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4032
msgid "Somebody ordered a new Wire Transfer"
msgstr "किसी ने एक नया वायर ट्रांसफर का आदेश दिया"

#: admin/options-init.php:4037
msgid "Content for Admin - New wire Transfer"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4038
msgid "Email content for Admin - New wire Transfer"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4039
msgid ""
"Hi there,\n"
"You received a new Wire Transfer payment request on %website_url.\n"
"The invoice number is:  %invoice_no,  Amount: %total_price.\n"
"Please wait until the payment is made to activate the user purchase."
msgstr ""
"हाय वहाँ, आपको% website_url पर एक नया वायर ट्रांसफर भुगतान अनुरोध प्राप्त हुआ। चालान संख्या है:% "
"invoice_no, राशि:% total_price। उपयोगकर्ता खरीद को सक्रिय करने के लिए भुगतान किए जाने तक प्रतीक्षा करें।"

#: admin/options-init.php:4050
msgid "Subject for Admin - Expired Listing"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4051
msgid "Email subject for Admin - Expired Listing"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4052
msgid "Expired Listing sent for approval on %website_url"
msgstr "% Website_url पर अनुमोदन के लिए प्रेषित लिस्टिंग समाप्त हो गई"

#: admin/options-init.php:4057
msgid "Content for Admin - Expired Listing"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4058
msgid "Email content for Admin - Expired Listing"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4059
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has re-submited a new property on %website_url! You should go check it out.\n"
"This is the property title: %submission_title."
msgstr ""
"हाय वहाँ, एक उपयोगकर्ता ने% website_url पर एक नई संपत्ति फिर से जमा की है! आपको इसे देखना चाहिए। यह संपत्ति "
"शीर्षक है:% deposit_title।"

#: admin/options-init.php:4062
msgid ""
"* you can use %submission_title as property title number, %submission_url as property submission "
"url, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, "
"<span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4068
msgid "Subject for Matching Submissions"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4069
msgid "Email subject for Matching Submissions"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4070
msgid "Matching Submissions on %website_url"
msgstr "% Website_url पर मिलान सबमिशन"

#: admin/options-init.php:4075
msgid "Content for Matching Submissions"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4076
msgid "Email content for Matching Submissions"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4077
msgid ""
"Hi there,\n"
"A new submission matching your chosen criteria has been published at %website_url.\n"
"These are the new submissions:\n"
"%matching_submissions\n"
"If you do not wish to be notified anymore please enter your account and delete the saved search."
"Thank you!"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4082
msgid ""
"* you can use %matching_submissions as matching submissions list, use text mode and <br class="
"\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4089
msgid "Subject for Paid Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4090
msgid "Email subject for Paid Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4091
msgid "New Paid Submission on %website_url"
msgstr "% Website_url पर नया भुगतान सबमिशन"

#: admin/options-init.php:4096
msgid "Content for Paid Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4097
msgid "Email content for Paid Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4098
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new paid submission on  %website_url! You should go check it out."
msgstr "हाय वहाँ, आपके पास% website_url पर एक नया भुगतान जमा है! आपको इसे देखना चाहिए।"

#: admin/options-init.php:4109
msgid "Subject for Featured Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4110
msgid "Email subject for Featured Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4111
msgid "New Feature Upgrade on  %website_url"
msgstr "% Feature_url पर नया फ़ीचर अपग्रेड करें"

#: admin/options-init.php:4116
msgid "Content for Featured Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4117
msgid "Email content for Featured Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4118
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new featured submission on  %website_url! You should go check it out."
msgstr "हाय वहाँ, आपके पास% website_url पर एक नया फीचर्ड सबमिशन है! आपको इसे देखना चाहिए।"

#: admin/options-init.php:4127
msgid "Subject for Account Downgraded"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4128
msgid "Email subject for Account Downgraded"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4129
msgid "Account Downgraded on %website_url"
msgstr "खाता% website_url पर डाउनग्रेड किया गया"

#: admin/options-init.php:4134
msgid "Content for Account Downgraded"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4135
msgid "Email content for Account Downgraded"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4136
msgid ""
"Hi there,\n"
"You downgraded your subscription on %website_url. Because your listings number was greater than "
"what the actual package offers, we set the status of all your listings to \"expired\". You will "
"need to choose which listings you want live and send them again for approval.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"हाय वहाँ, आपने %subscription_url पर अपनी सदस्यता घटा दी है। चूंकि आपकी लिस्टिंग संख्या वास्तविक पैकेज ऑफ़र की "
"तुलना में अधिक थी, इसलिए हमने आपकी सभी लिस्टिंग की स्थिति &quot;समाप्त हो गई&quot; पर सेट की है। आपको यह "
"चुनने की आवश्यकता होगी कि आप कौन सी लिस्टिंग जीना चाहते हैं और उन्हें अनुमोदन के लिए फिर से भेजें। धन्यवाद!"

#: admin/options-init.php:4147
msgid "Subject for Membership Cancelled"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4148
msgid "Email subject for Membership Cancelled"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4149
msgid "Membership Cancelled on %website_url"
msgstr "सदस्यता% website_url पर रद्द की गई"

#: admin/options-init.php:4154
msgid "Content for Membership Cancelled"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4155
msgid "Email content for Membership Cancelled"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4156
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your subscription on %website_url was cancelled because it expired or the recurring payment from "
"the merchant was not processed. All your listings are no longer visible for our visitors but "
"remain in your account.\n"
"Thank you."
msgstr ""
"हाय वहाँ,% website_url पर आपकी सदस्यता रद्द कर दी गई थी क्योंकि यह समाप्त हो गया था या व्यापारी से आवर्ती "
"भुगतान संसाधित नहीं किया गया था। आपकी सभी लिस्टिंग अब हमारे आगंतुकों के लिए दृश्यमान नहीं हैं बल्कि आपके खाते में "
"रहती हैं। धन्यवाद।"

#: admin/options-init.php:4166
msgid "Subject for Membership Expiration Warning"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4167
msgid "Email subject for Membership Expiration Warning"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4168
msgid "Membership Expiration Warning on %website_url"
msgstr "सदस्यता समाप्ति% website_url पर चेतावनी"

#: admin/options-init.php:4173
msgid "Content for Membership Expiration Warning"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4174
msgid "Email content for Membership Expiration Warning"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4175
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your subscription on %website_url will expire in 3 days.Please make sure you renew your "
"subscription or you have enough funds for an auto renew."
msgstr ""
"हाय वहाँ,% website_url पर आपकी सदस्यता 3 दिनों में समाप्त हो जाएगी। कृपया सुनिश्चित करें कि आप अपनी सदस्यता "
"को नवीनीकृत करते हैं या आपके पास ऑटो नवीनीकरण के लिए पर्याप्त धनराशि है।"

#: admin/options-init.php:4184
msgid "Subject for Free Listing Expired"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4185
msgid "Email subject for Free Listing Expired"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4186
msgid "Free Listing expired on %website_url"
msgstr "नि: शुल्क लिस्टिंग% website_url पर समाप्त हो गई"

#: admin/options-init.php:4191
msgid "Content for Free Listing Expired"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4192
msgid "Email content for Free Listing Expired"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4193
msgid ""
"Hi there,\n"
"One of your free listings on  %website_url has \"expired\". The listing is "
"%expired_listing_url.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"हाय वहाँ,% website_url पर आपकी निःशुल्क लिस्टिंग में से एक &quot;कालबाह्य&quot; है। लिस्टिंग% "
"expired_listing_url है। धन्यवाद!"

#: admin/options-init.php:4196
msgid ""
"* you can use %expired_listing_url as expired listing url and %expired_listing_name as expired "
"listing name, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new "
"paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4203
msgid "Subject for New Listing Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4204
msgid "Email subject for New Listing Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4205
msgid "New Listing Submission on %website_url"
msgstr "% Website_url पर नई लिस्टिंग सबमिशन"

#: admin/options-init.php:4210
msgid "Content for New Listing Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4211
msgid "Email content for New Listing Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4212
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has submited a new property on %website_url! You should go check it out.This is the "
"property title %new_listing_title!"
msgstr ""
"हाय वहाँ, एक उपयोगकर्ता ने% website_url पर एक नई संपत्ति जमा की है! आपको इसे देखना चाहिए। यह संपत्ति शीर्षक"
"% new_listing_title है!"

#: admin/options-init.php:4214
msgid ""
"* you can use %new_listing_title as new listing title and %new_listing_url as new listing url, "
"use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span "
"class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4222
msgid "Subject for Listing Edit"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4223
msgid "Email subject for Listing Edit"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4224
msgid "Listing Edited on %website_url"
msgstr "लिस्टिंग% website_url पर संपादित"

#: admin/options-init.php:4229
msgid "Content for Listing Edit"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4230
msgid "Email content for Listing Edit"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4231
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has edited one of his listings  on %website_url ! You should go check it out. The "
"property name is : %editing_listing_title!"
msgstr ""
"हाय वहाँ, एक उपयोगकर्ता ने% list_url पर अपनी लिस्टिंग में से एक संपादित किया है! आपको इसे देखना चाहिए। संपत्ति "
"का नाम है:% संपादन_listing_title!"

#: admin/options-init.php:4233
msgid ""
"* you can use %editing_listing_title as editing listing title and %editing_listing_url as "
"editing listing url, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a "
"new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4240
msgid "Subject for Recurring Payment"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4241
msgid "Email subject for Recurring Payment"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4242
msgid "Recurring Payment on %website_url"
msgstr "आवर्ती भुगतान% website_url पर"

#: admin/options-init.php:4247
msgid "Content for Recurring Payment"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4248
msgid "Email content for Recurring Payment"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4249
msgid ""
"Hi there,\n"
"We charged your account on %merchant for a subscription on %website_url ! You should go check it "
"out."
msgstr ""
"हाय वहाँ, हमने% account_url पर सदस्यता के लिए% Merchant पर अपना खाता चार्ज किया है! आपको इसे देखना चाहिए।"

#: admin/options-init.php:4251
msgid ""
"* you can use %recurring_pack_name as recurring packacge name and %merchant as merchant name, "
"use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span "
"class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4258
msgid "Subject for Membership Activated"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4259
msgid "Email subject for Membership Activated"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4260
msgid "Membership Activated on %website_url"
msgstr "सदस्यता% website_url पर सक्रिय"

#: admin/options-init.php:4265
msgid "Content for Membership Activated"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4266
msgid "Email content for Membership Activated"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4267
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your new membership on %website_url is activated! You should go check it out."
msgstr "हाय वहाँ,% website_url पर आपकी नई सदस्यता सक्रिय है! आपको इसे देखना चाहिए।"

#: admin/options-init.php:4276
msgid "Subject for Update Profil"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4277
msgid "Email subject for Update Profile"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4278
msgid "Profile Update"
msgstr "प्रोफाइल अपडेट"

#: admin/options-init.php:4283
msgid "Content for Update Profile"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4284
msgid "Email content for Update Profile"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4285
msgid ""
"A user updated his profile on %website_url.\n"
"Username: %user_profile"
msgstr "उपयोगकर्ता ने% profile_url पर अपनी प्रोफ़ाइल अपडेट की। उपयोगकर्ता नाम:% user_profile"

#: admin/options-init.php:4294
msgid "Subject for New Agent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4295
msgid "Email subject for New Agent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4296
msgid "New Agent Added"
msgstr "नया एजेंट जोड़ा गया"

#: admin/options-init.php:4301
msgid "Content for New Agent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4302
msgid "Email content for New Agent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4303
msgid ""
"A new agent was added on %website_url.\n"
"Username: %user_profile"
msgstr "% Website_url पर एक नया एजेंट जोड़ा गया था। उपयोगकर्ता नाम:% user_profile"

#: admin/options-init.php:4353
msgid "Site Speed"
msgstr "साइट की गति"

#: admin/options-init.php:4355
msgid ""
"Speed Advices</strong></br>1. If you are NOT using \"Ultimate Addons for Visual Composer\" "
"please disable it or just disable the modules you don't use. It will reduce the size of "
"javascript files you are loading and increase the site speed!.</br>2. Use the EWWW Image "
"Optimizer (or WP Smush IT) plugin to optimise images- optimised images increase the site speed.</"
"br>3. Create a free account on Cloudflare (https://www.cloudflare.com/) and use this CDN.</br>4. "
"If you are using custom categories make sure you are adding the custom pins images on Theme "
"Options -> Map -> Pin Management. The site will get slow if it needs to look for images that "
"don't exist. "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4365
msgid "Disable Theme Cache (Keep theme cache on when your site is in production)"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4366
msgid ""
"Theme Cache will cache only the heavy database queries. Use this feature along classic cache "
"plugins like WpRocket!"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4376
msgid "Minify css and js files"
msgstr "सीएसएस और जेएस फाइलों को छोटा करें"

#: admin/options-init.php:4377
msgid "The system will use the minified versions of the css and js files"
msgstr "सिस्टम सीएसएस और जेएस फाइलों के minified संस्करणों का उपयोग करेगा"

#: admin/options-init.php:4388
msgid "Use custom ajax handler for searches?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4389
msgid ""
"Some hosting companies will not allow the use of custom ajax handlers. In this case, you need to "
"set this option to no."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4400
msgid ""
"Remove script version - Following Envato guidelines we removed this feature.Please use a cache "
"plugin in order to remove the script version."
msgstr ""
"स्क्रिप्ट संस्करण निकालें - एनवाटो दिशानिर्देशों के बाद हमने इस सुविधा को हटा दिया। कृपया स्क्रिप्ट संस्करण को हटाने "
"के लिए कैश प्लगइन का उपयोग करें।"

#: admin/options-init.php:4401
msgid ""
"The system will remove the script version when it is included. This doest not actually improve "
"speed, but improves test score on speed tools pages."
msgstr ""
"सिस्टम शामिल होने पर स्क्रिप्ट संस्करण को हटा देगा। यह वास्तव में गति में सुधार नहीं करता है, लेकिन गति उपकरण "
"पृष्ठों पर परीक्षण स्कोर में सुधार करता है।"

#: admin/options-init.php:4415
msgid "Enable Browser Cache"
msgstr "ब्राउज़र कैश सक्षम करें"

#: admin/options-init.php:4416
msgid ""
"Add this code in your .httaces file(copy paste at the end). It will activate the browser cache "
"and speed up your site."
msgstr ""
"इस कोड को अपनी .httaces फ़ाइल में जोड़ें (अंत में पेस्ट कॉपी करें)। यह ब्राउज़र कैश को सक्रिय करेगा और आपकी साइट "
"को तेज़ी से बढ़ाएगा।"

#: admin/options-init.php:4424
msgid "Import & Export"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4440
msgid "reCaptcha settings"
msgstr "reCaptcha सेटिंग्स"

#: admin/options-init.php:4447
msgid "Use reCaptcha on register ?"
msgstr "रजिस्टर पर reCaptcha का उपयोग करें?"

#: admin/options-init.php:4448
msgid "This helps preventing registration spam."
msgstr "यह पंजीकरण स्पैम को रोकने में मदद करता है।"

#: admin/options-init.php:4459
msgid "reCaptha site key"
msgstr "reCaptha साइट कुंजी"

#: admin/options-init.php:4460 admin/options-init.php:4467 admin/options-init.php:4483
#: admin/options-init.php:4490
msgid "Get this detail after you signup here: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4466
msgid "reCaptha secret key"
msgstr "reCaptha गुप्त कुंजी"

#: admin/options-init.php:4474
msgid "Yelp settings"
msgstr "याल्प सेटिंग्स"

#: admin/options-init.php:4476
msgid ""
"Please note that Yelp is not working for all countries. See here https://www.yelp.com/factsheet "
"the list of countries where Yelp is available."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4482
msgid "Yelp Api Client ID"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4489
msgid "Yelp Api Key"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4497
msgid "Yelp Categories"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4498
msgid "Yelp Categories to show on front page"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4505
msgid "Yelp - no of results"
msgstr "Yelp - परिणामों में से कोई नहीं"

#: admin/options-init.php:4506
msgid "*Numeric field. Type no of results wish to show on listing page for each category."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4512 admin/options-init.php:4513
msgid "Yelp Distance Measurement Unit"
msgstr "याल्प दूरी माप इकाई"

#: admin/options-init.php:4525
msgid "Membership"
msgstr "सदस्यता"

#: admin/options-init.php:4567
msgid "Membership Settings"
msgstr "सदस्यता सेटिंग्स"

#: admin/options-init.php:4574
msgid "Enable Paid Submission ?"
msgstr "भुगतान सबमिशन सक्षम करें?"

#: admin/options-init.php:4575
msgid ""
"No = submission is free. Paid listing = submission requires user to pay a fee for each listing. "
"Membership = submission is based on user membership package."
msgstr ""
"नहीं = सबमिशन मुफ्त है। भुगतान सूची = जमा करने के लिए उपयोगकर्ता को प्रत्येक लिस्टिंग के लिए शुल्क का भुगतान करने "
"की आवश्यकता होती है। सदस्यता = सबमिशन उपयोगकर्ता सदस्यता पैकेज पर आधारित है।"

#: admin/options-init.php:4588
msgid " Free Membership - no of free listings for new users"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4589 admin/options-init.php:4606
msgid ""
"If you change this value, the new value applies for new registered users. Old value applies for "
"older registered accounts."
msgstr ""
"यदि आप यह मान बदलते हैं, तो नया मान नए पंजीकृत उपयोगकर्ताओं के लिए लागू होता है। पुराना मान पुराने पंजीकृत खातों "
"के लिए लागू होता है।"

#: admin/options-init.php:4598
msgid "Free Membership - Offer unlimited listings for new users"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4605
msgid "Free Membership - no of featured listings (for \"membership\" mode)"
msgstr "नि: शुल्क सदस्यता - फीचर्ड लिस्टिंग में से कोई नहीं (&quot;सदस्यता&quot; मोड के लिए)"

#: admin/options-init.php:4613
msgid ""
"Free Days for Each Free Listing - no of days until a free listing will expire. *Starts from the "
"moment the listing is published on the website. (for \"membership\" mode only)"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4614 admin/options-init.php:4623
msgid "Option applies for each free published listing."
msgstr "विकल्प प्रत्येक निःशुल्क प्रकाशित लिस्टिंग के लिए लागू होता है।"

#: admin/options-init.php:4622
msgid "Free Membership Images - no of images per listing"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4631
msgid "Price Per Submission (for \"per listing\" mode)"
msgstr "मूल्य प्रति सबमिशन (&quot;प्रति लिस्टिंग&quot; मोड के लिए)"

#: admin/options-init.php:4632
msgid "Use .00 format for decimals (ex: 5.50). Do not set price as 0!"
msgstr "Decimals के लिए .00 प्रारूप का उपयोग करें (उदा: 5.50)। 0 के रूप में कीमत निर्धारित मत करो!"

#: admin/options-init.php:4639
msgid "Price to make the listing featured (for \"per listing\" mode)"
msgstr "लिस्टिंग को प्रदर्शित करने के लिए मूल्य (&quot;प्रति लिस्टिंग&quot; मोड के लिए)"

#: admin/options-init.php:4640
msgid "Use .00 format for decimals (ex: 1.50). Do not set price as 0!"
msgstr "Decimals के लिए .00 प्रारूप का उपयोग करें (उदा: 1.50)। 0 के रूप में कीमत निर्धारित मत करो!"

#: admin/options-init.php:4647
msgid "Submited Listings should be approved by admin?"
msgstr "सबमिट की गई लिस्टिंग व्यवस्थापक द्वारा अनुमोदित की जानी चाहिए?"

#: admin/options-init.php:4648
msgid "If yes, admin publishes each property submitted in front end manually."
msgstr "यदि हां, व्यवस्थापक मैन्युअल रूप से सामने वाले प्रत्येक संपत्ति को प्रकाशित करता है।"

#: admin/options-init.php:4660
msgid ""
"Maximum no of images per property (only front-end upload). Works when submission is free or "
"requires user to pay a fee for each listing"
msgstr ""
"प्रति संपत्ति छवियों की अधिकतम संख्या (केवल फ्रंट-एंड अपलोड)। जब सबमिशन मुफ्त होता है तो काम करता है या प्रत्येक "
"लिस्टिंग के लिए उपयोगकर्ता को शुल्क का भुगतान करने की आवश्यकता होती है"

#: admin/options-init.php:4661
msgid ""
"The maximum no of images a user can upload with the front end submit form. Use 0 for unlimited. "
"This value is NOT used in case of membership mode (each package will have its own max image no "
"set)"
msgstr ""
"छवियों की अधिकतम संख्या कोई उपयोगकर्ता फ्रंट एंड सबमिट फॉर्म के साथ अपलोड कर सकता है। असीमित के लिए 0 का "
"प्रयोग करें। सदस्यता मान के मामले में यह मान उपयोग नहीं किया जाता है (प्रत्येक पैकेज में अपनी अधिकतम छवि कोई सेट "
"नहीं होगी)"

#: admin/options-init.php:4669
msgid "Paypal & Stripe Api"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4670
msgid ""
"Sandbox = test API. LIVE = real payments API. Update PayPal and Stripe settings according to API "
"type selection."
msgstr ""
"सैंडबॉक्स = परीक्षण एपीआई। लाइव = असली भुगतान एपीआई। एपीआई प्रकार चयन के अनुसार पेपैल और स्ट्रिप सेटिंग्स अपडेट "
"करें।"

#: admin/options-init.php:4683
msgid "Currency For Paid Submission"
msgstr "भुगतान सबमिशन के लिए मुद्रा"

#: admin/options-init.php:4684
msgid "The currency in which payments are processed."
msgstr "जिस मुद्रा में भुगतान संसाधित किया जाता है।"

#: admin/options-init.php:4693
msgid "Enable Direct Payment / Wire Payment?"
msgstr "प्रत्यक्ष भुगतान / वायर भुगतान सक्षम करें?"

#: admin/options-init.php:4694
msgid "Enable or disable the wire payment option."
msgstr "वायर भुगतान विकल्प को सक्षम या अक्षम करें।"

#: admin/options-init.php:4706
msgid "Custom Currency Symbol - *select it from the list above after you add it."
msgstr "कस्टम मुद्रा प्रतीक - * इसे जोड़ने के बाद उपर्युक्त सूची से इसे चुनें।"

#: admin/options-init.php:4707
msgid "Add your own currency for Wire payments."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4714
msgid "Wire instructions for direct payment"
msgstr "प्रत्यक्ष भुगतान के लिए वायर निर्देश"

#: admin/options-init.php:4715
msgid "If wire payment is enabled, type the instructions below."
msgstr "यदि तार भुगतान सक्षम है, तो नीचे दिए गए निर्देश टाइप करें।"

#: admin/options-init.php:4732 admin/options-init.php:4733
msgid "Extra details to add on printed invoice."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4750
msgid "Property Submission Page"
msgstr "संपत्ति सबमिशन पेज"

#: admin/options-init.php:4757
msgid "Enable Autocomplete in Front End Submission Form"
msgstr "फ्रंट एंड सबमिशन फॉर्म में स्वतः पूर्ण सक्षम करें"

#: admin/options-init.php:4758
msgid ""
"If yes, the address field in front end submission form uses Google Places or Open Street "
"autocomplete, a choice you make in Map Settings. "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4769
msgid "Select the Fields for listing submission."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4770
msgid "Use CTRL to select multiple fields for listing submission page."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4778
msgid "Select the Mandatory Fields for listing submission."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4779
msgid ""
"Make sure the mandatory fields for listing submission page are part of submit form (managed from "
"the above setting). Use CTRL for multiple fields select."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4787
msgid "PayPal Settings"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4794
msgid "Enable Paypal"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4795
msgid "You can enable or disable PayPal buttons."
msgstr "आप पेपैल बटन को सक्षम या अक्षम कर सकते हैं।"

#: admin/options-init.php:4807
msgid "Paypal Client id"
msgstr "पेपैल क्लाइंट आईडी"

#: admin/options-init.php:4808
msgid ""
"PayPal business account is required. Info is taken from https://developer.paypal.com/. See help: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4815
msgid "Paypal Client Secret Key"
msgstr "पेपैल क्लाइंट गुप्त कुंजी"

#: admin/options-init.php:4816
msgid "Info is taken from https://developer.paypal.com/"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4823
msgid "Paypal receiving email"
msgstr "पेपैल ईमेल प्राप्त करना"

#: admin/options-init.php:4824
msgid "Info is taken from https://www.paypal.com/ or http://sandbox.paypal.com/"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4832
#, fuzzy
#| msgid "Footer Settings"
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "पाद लेख सेटिंग्स"

#: admin/options-init.php:4839
msgid ""
"You need WooCommerce Plugin Installed and Active & and a WooCommerce Merchant Enabled. <a href="
"\"http://help.wpresidence.net/article/install-woocommerce-and-use-woocommerce-payments/\" target="
"\"_blank\">See help page</a>.\n"
"Payments are considerd complete once the Order for a particular items has the status "
"\"Processing or Complete \" .</br>\n"
"WooCommerce does not suport recurring payments for Membership Submission."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4848
msgid "Enable WooCommerce payments?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4862
msgid "Stripe Settings"
msgstr "पट्टी सेटिंग्स"

#: admin/options-init.php:4869
msgid "Enable Stripe"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4870
msgid "You can enable or disable Stripe buttons."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4882
msgid "Stripe Secret Key"
msgstr "पट्टी गुप्त कुंजी"

#: admin/options-init.php:4883 admin/options-init.php:4891 admin/options-init.php:4898
msgid "Info is taken from your account at https://dashboard.stripe.com/login See help: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4890
msgid "Stripe Publishable Key"
msgstr "पट्टी प्रकाशित करने योग्य कुंजी"

#: admin/options-init.php:4897
#, fuzzy
#| msgid "Stripe Secret Key"
msgid "Stripe Webhook Secret Key"
msgstr "पट्टी गुप्त कुंजी"

#: admin/options-init.php:4905 shortcodes/shortcodes.php:410 widgets/advanced_search.php:154
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:176
msgid "Search"
msgstr "खोज"

#: admin/options-init.php:4912
#, fuzzy
#| msgid "Advanced Search "
msgid "Advanced Search Display"
msgstr "उन्नत खोज"

#: admin/options-init.php:4921 misc/metaboxes.php:215
msgid "Show Advanced Search?"
msgstr "उन्नत खोज दिखाएं?"

#: admin/options-init.php:4922
msgid "Disables or enables the display of advanced search"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4933
#, fuzzy
#| msgid "Show Graph on Property Page"
msgid "Show Advanced Search in Property Page"
msgstr "संपत्ति पृष्ठ पर ग्राफ दिखाएं"

#: admin/options-init.php:4934
#, fuzzy
#| msgid "Disables or enables the display of advanced search "
msgid "Disables or enables the display of advanced search in property pages "
msgstr "उन्नत खोज के प्रदर्शन को अक्षम या सक्षम करता है"

#: admin/options-init.php:4945
msgid "Show Advanced Search in Taxonomies, Categories or Archives"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4946
msgid "Disables or enables the display of advanced search in taxonomies, categories and archives"
msgstr "Taxonomies, श्रेणियों और अभिलेखागार में उन्नत खोज के प्रदर्शन को अक्षम या सक्षम करता है"

#: admin/options-init.php:4957
#, fuzzy
#| msgid "Use sticky search ?"
msgid "Use sticky search?"
msgstr "चिपचिपा खोज का प्रयोग करें?"

#: admin/options-init.php:4958
msgid "This will replace the sticky header. Doesn't apply to search type 3"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4969
#, fuzzy
#| msgid "Put Search form before the header media ?"
msgid "Put Search form before the header media?"
msgstr "शीर्षलेख मीडिया से पहले खोज फ़ॉर्म रखें?"

#: admin/options-init.php:4970
#, fuzzy
#| msgid "Works with \"Use FLoat Form\" options set to no ! Doesn't apply to search type 3."
msgid "Works with \"Use FLoat Form\" options set to no! Doesn't apply to search type 3."
msgstr "&quot;फ्लोट फॉर्म का उपयोग करें&quot; विकल्पों के साथ काम करता है! खोज प्रकार 3 पर लागू नहीं होता है।"

#: admin/options-init.php:4982 misc/metaboxes.php:224
#, fuzzy
#| msgid "Use Float Search Form ?"
msgid "Use Float Search Form?"
msgstr "फ्लोट सर्च फॉर्म का प्रयोग करें?"

#: admin/options-init.php:4983
msgid "The search form is \"floating\" over the media header and you set the position."
msgstr "खोज फ़ॉर्म मीडिया हेडर पर &quot;फ़्लोटिंग&quot; है और आप स्थिति सेट करते हैं।"

#: admin/options-init.php:4995
msgid "Distance betwen search form and the top margin of the browser: Ex 200px or 20%"
msgstr "दूरी betwen खोज फ़ॉर्म और ब्राउज़र के शीर्ष मार्जिन: पूर्व 200px या 20%"

#: admin/options-init.php:4996
msgid "Distance betwen search form and the top margin of the browser: Ex 200px or 20%."
msgstr "दूरी betwen खोज फ़ॉर्म और ब्राउज़र के शीर्ष मार्जिन: पूर्व 200px या 20%।"

#: admin/options-init.php:5003
msgid ""
"Distance betwen search form and the top margin of the browser in px Ex 200px or 20% - for "
"taxonomy, category and archives pages"
msgstr ""
"वर्गीकरण, श्रेणी और अभिलेखागार पृष्ठों के लिए दूरस्थ betwen खोज फ़ॉर्म और ब्राउज़र के शीर्ष मार्जिन पीएक्स एक्स "
"200px या 20% में"

#: admin/options-init.php:5004
msgid ""
"Distance betwen search form and the top margin of the browser in px Ex 200px or 20% - for "
"taxonomy, category and archives pages."
msgstr ""
"वर्गीकरण, श्रेणी और अभिलेखागार पृष्ठों के लिए दूरस्थ betwen खोज फ़ॉर्म और ब्राउज़र के शीर्ष मार्जिन पीएक्स एक्स "
"200px या 20% में।"

#: admin/options-init.php:5010
msgid "Show Property Categories with 0 properties in advanced search and properties list filters."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5011
msgid "Applies for Categories, Types, States, Cities and Areas dropdowns."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5023
msgid "none"
msgstr "कोई नहीं"

#: admin/options-init.php:5024 post-types/property.php:41 shortcodes/shortcodes.php:209
#: shortcodes/shortcodes.php:332 widgets/advanced_search.php:97
#: widgets/footer_latest_widget.php:314
msgid "Categories"
msgstr "श्रेणियाँ"

#: admin/options-init.php:5025
msgid "Action Categories"
msgstr "एक्शन श्रेणियाँ"

#: admin/options-init.php:5026 post-types/agency.php:339 post-types/agents.php:438
#: post-types/developers.php:334 post-types/property.php:71 post-types/property.php:1039
#: post-types/property.php:1338
msgid "City"
msgstr "शहर"

#: admin/options-init.php:5027
msgid "Area"
msgstr "क्षेत्र"

#: admin/options-init.php:5028
msgid "County State"
msgstr "काउंटी राज्य"

#: admin/options-init.php:5032
msgid "Advanced Search Form"
msgstr "उन्नत खोज प्रपत्र"

#: admin/options-init.php:5039
#, fuzzy
#| msgid "Advanced Search Type ?"
msgid "Advanced Search Type?"
msgstr "उन्नत खोज प्रकार?"

#: admin/options-init.php:5040
msgid ""
"This applies for the search over header type. IMPORTANT! Enable Advanced Search Custom Fields - "
"YES, for Type 5, Type 6, Type 8, Type 10 and Type 11. Types 7 & 9 look can be obtained with type "
"6 and 8 with float form set to yes."
msgstr ""
"यह हेडर प्रकार पर खोज के लिए लागू होता है। जरूरी! उन्नत खोज कस्टम फ़ील्ड्स सक्षम करें - हाँ 5, टाइप 5, टाइप 6, "
"टाइप 8, टाइप 10 और टाइप 11 के लिए। प्रकार 7 और 9 लुक टाइप 6 और 8 के साथ हां तक ​​फ्लोट फॉर्म के साथ प्राप्त "
"किए जा सकते हैं।"

#: admin/options-init.php:5070
msgid "Keep Advanced Search visible? (*only for Type 1,3 and 4)"
msgstr "उन्नत खोज को दिखाना जारी रखें? (* केवल टाइप 1,3 और 4 के लिए)"

#: admin/options-init.php:5071
msgid "If no, advanced search over header will display in closed position by default."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5085
msgid "Show Slider for Price?"
msgstr "कीमत के लिए स्लाइडर दिखाओ?"

#: admin/options-init.php:5086
msgid "If no, price field can still be used in search and it will be input type."
msgstr "यदि नहीं, तो खोज क्षेत्र का उपयोग अभी भी खोज में किया जा सकता है और यह इनपुट प्रकार होगा।"

#: admin/options-init.php:5098
msgid "Minimum value for Price Slider"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5099 admin/options-init.php:5108
msgid "Type only numbers!"
msgstr "केवल संख्या टाइप करें!"

#: admin/options-init.php:5107
msgid "Maximum value for Price Slider"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5115
msgid "Show Dropdowns for beds, bathrooms or rooms?(*only works with Custom Fields - YES)"
msgstr "बिस्तर, स्नानघर या कमरे के लिए ड्रॉपडाउन दिखाएं? (* केवल कस्टम फ़ील्ड्स के साथ काम करता है - हाँ)"

#: admin/options-init.php:5116
msgid "Custom Fields are enabled and set from Advanced Search Form."
msgstr "कस्टम फ़ील्ड सक्षम हैं और उन्नत खोज फ़ॉर्म से सेट हैं।"

#: admin/options-init.php:5127
msgid "Show Amenities and Features fields?"
msgstr "सुविधाएं और सुविधाएं फ़ील्ड दिखाएं?"

#: admin/options-init.php:5128
msgid ""
"Select what features from Advanced Search Form. *for speed reasons, the \"features checkboxes\" "
"will not filter the pins on the map"
msgstr ""
"उन्नत खोज फ़ॉर्म से कौन सी विशेषताएं चुनें। * गति कारणों से, &quot;विशेषताएं चेकबॉक्स&quot; मानचित्र पर पिन "
"फ़िल्टर नहीं करेंगे"

#: admin/options-init.php:5141
msgid "Amenities and Features for Advanced Search"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5142
msgid "Select which features and amenities show in search."
msgstr "खोज में कौन सी सुविधाएं और सुविधाएं दिखाएं चुनें।"

#: admin/options-init.php:5163
msgid "Select Taxonomy for tabs options in Advanced Search Type 6, Type 7, Type 8, Type 9"
msgstr "उन्नत खोज प्रकार 6, टाइप 7, टाइप 8, टाइप 9 में टैब विकल्पों के लिए वर्गीकरण का चयन करें"

#: admin/options-init.php:5164 admin/options-init.php:5285
msgid "No of Search fields per row (Possible values: 1,2,3,4)."
msgstr "प्रति पंक्ति खोज फ़ील्ड नहीं (संभावित मान: 1,2,3,4)।"

#: admin/options-init.php:5170 admin/options-init.php:5171
msgid "Tabs alignment"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5206
msgid "Select Taxonomy Terms for tabs options in Advanced Search Type 6, Type 7, Type 8, Type 9"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5207
msgid "This applies for  the search over media header"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5225
msgid "Price Slider Minimum values for advanced search with tabs"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5242
msgid "Price Slider Maximum values for advanced search with tabs"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5251
msgid "Use Custom Fields For Advanced Search ?"
msgstr "उन्नत खोज के लिए कस्टम फ़ील्ड्स का उपयोग करें?"

#: admin/options-init.php:5252
msgid ""
"If yes, you can set your own custom fields in the spots available. See this help for correct "
"setup: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5263
msgid "On Home page - Show only location field"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5264
msgid ""
"On Home page - Show only location field - To be used on sites similar with trulia.com pr zillow."
"com"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5276
msgid "No of Search fields"
msgstr "खोज फ़ील्ड की संख्या नहीं"

#: admin/options-init.php:5277
msgid "No of Search fields."
msgstr "खोज फ़ील्ड की संख्या नहीं"

#: admin/options-init.php:5284
msgid "No of Search fields per row"
msgstr "प्रति पंक्ति खोज फ़ील्ड नहीं"

#: admin/options-init.php:5295
msgid "Search Custom Fields Setup"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5305
msgid "Geo Location Search"
msgstr "भौगोलिक स्थान खोज"

#: admin/options-init.php:5312
msgid "Use Geo Location Search"
msgstr "भौगोलिक स्थान खोज का प्रयोग करें"

#: admin/options-init.php:5313
msgid "If YES, the geo location search will appear above half map search fields"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5324
msgid "Initial area radius"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5325
msgid "Initial area radius. Use only numbers."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5332
msgid "Minimum radius value"
msgstr "न्यूनतम त्रिज्या मूल्य"

#: admin/options-init.php:5333
msgid "Minimum radius value. Use only numbers."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5340
msgid "Maximum radius value"
msgstr "अधिकतम त्रिज्या मूल्य"

#: admin/options-init.php:5341
msgid "Maximum radius value. Use only numbers."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5348
msgid "Show Geo Location Search in:"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5349
msgid "Select between miles and kilometers."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5352
msgid "miles"
msgstr "मील की दूरी पर"

#: admin/options-init.php:5353
msgid "km"
msgstr "किमी"

#: admin/options-init.php:5362
msgid "Save Search Settings"
msgstr "खोज सेटिंग्स सहेजें"

#: admin/options-init.php:5369
msgid "Use Saved Search Feature ?"
msgstr "सहेजे गए खोज फ़ीचर का उपयोग करें?"

#: admin/options-init.php:5370
msgid ""
"If YES, user can save his searchs from Advanced Search Results, if he is logged in with a "
"registered account."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5381
msgid "Send emails"
msgstr "ईमेल भेजिए"

#: admin/options-init.php:5382
msgid ""
"Send weekly or daily an email alert with new published properties matching user saved search"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5393
msgid "Advanced Search Colors"
msgstr "उन्नत खोज रंग"

#: admin/options-init.php:5400 admin/options-init.php:5401
msgid "Advanced Search Background Color"
msgstr "उन्नत खोज पृष्ठभूमि रंग"

#: admin/options-init.php:5408
msgid "Advanced Search Background color Opacity"
msgstr "उन्नत खोज पृष्ठभूमि रंग अस्पष्टता"

#: admin/options-init.php:5409
msgid "Values between 0 -invisible and 1 - fully visible"
msgstr "0-विज़िटिबल और 1 के बीच के मान - पूरी तरह से दृश्यमान"

#: admin/options-init.php:5415 admin/options-init.php:5416
msgid "Advanced Search Font Color"
msgstr "उन्नत खोज फ़ॉन्ट रंग"

#: admin/options-init.php:5423 admin/options-init.php:5424
msgid "Map Advanced Search Button Background Color"
msgstr "मानचित्र उन्नत खोज बटन पृष्ठभूमि रंग"

#: admin/options-init.php:5431 admin/options-init.php:5432
msgid "Advanced Search Fields Font Color"
msgstr "उन्नत खोज फ़ील्ड फ़ॉन्ट रंग"

#: admin/options-init.php:5440
msgid "MLS - IDX - RESO"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5453
msgid ""
"Use Optima Express plugin (idx plugin by ihomefinder) - you will need to enable the plugin ?"
msgstr ""
"ऑप्टिमा एक्सप्रेस प्लगइन का उपयोग करें (ihomefinder द्वारा idx प्लगइन) - आपको प्लगइन को सक्षम करने की "
"आवश्यकता होगी?"

#: admin/options-init.php:5454
msgid "Enable compatibility mode with Optima Express plugin"
msgstr "ऑप्टिमा एक्सप्रेस प्लगइन के साथ संगतता मोड सक्षम करें"

#: admin/options-init.php:5464
msgid "Enable dsIDXpress to use the map"
msgstr "मानचित्र का उपयोग करने के लिए dsIDXpress सक्षम करें"

#: admin/options-init.php:5465
msgid ""
"Enable only if you activate the dsIDXpres optional plugin. Works ONLY with Google Maps enabled "
"(not Open Street Map)"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5478
msgid "CRM"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5485
msgid "Enable HubSpot Crm Integration? "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5486
msgid "You will need a hubspot account and an api key."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5497
msgid "Enable HubSpot Crm Integration for agents, agency and developers? "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5498
msgid "They will need a hubspot account and an api key."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5508 admin/options-init.php:5509
msgid "HubSpot Api Key"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5515 admin/options-init.php:5516
msgid "HubSpot FIrst Deal Stage"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5526
msgid "Help & Custom"
msgstr "सहायता और कस्टम"

#: admin/options-init.php:5534
msgid "For support please go to "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5534
msgid ""
"create an account and post a ticket. The registration is simple and as soon as you post we are "
"notified. We usually answer in the next 24h (except weekends). Please use this system and not "
"the email. It will help us answer much faster. Thank you! "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5535
msgid "For custom work on this theme please go to "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5535
msgid ", create a ticket with your request and we will offer a free quote. "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5536
msgid "For help files please go to "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5537
msgid ""
"Subscribe to our mailing list in order to receive news about new features and theme upgrades "
msgstr ""

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:102
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:124
msgid "Currency Code"
msgstr "मुद्रा कोड"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:103
msgid "Currency Label"
msgstr "मुद्रा लेबल"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:104
msgid "Currency Value"
msgstr "मुद्रा मूल्य"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:105
msgid "Currency Position"
msgstr "मुद्रा स्थिति"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:107
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:116
msgid "delete"
msgstr "हटाना"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:127
msgid "Currency label - appears in front end in multi currency dropdown"
msgstr ""

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:130
msgid "Currency Value compared with the base currency"
msgstr ""

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:133
msgid "Show currency before or after price - in front pages"
msgstr "कीमतों के पहले या बाद में मुद्रा दिखाएं - सामने वाले पृष्ठों में"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:140
msgid " click to add currency"
msgstr "मुद्रा जोड़ने के लिए क्लिक करें"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_infobox/wpestate_custom_fields_infobox/field_wpestate_custom_fields_infobox.php:100
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_field_type3/wpestate_custom_field_type3/field_wpestate_custom_field_type3.php:109
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:115
msgid "Icon"
msgstr "आइकन"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_infobox/wpestate_custom_fields_infobox/field_wpestate_custom_fields_infobox.php:116
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_field_type3/wpestate_custom_field_type3/field_wpestate_custom_field_type3.php:125
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:130
msgid "Field"
msgstr "क्षेत्र"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:96
msgid "Field Name"
msgstr "कार्यक्षेत्र नाम"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:98
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:141
msgid "Field Label"
msgstr "फील्ड लेबल"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:101
msgid "Field Order"
msgstr "क्षेत्र का आदेश"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:104
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:144
msgid "Field Type"
msgstr "क्षेत्र के जैसा"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:107
msgid "Dropdown values"
msgstr "ड्रॉपडाउन मूल्य"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:138
msgid "Field name"
msgstr "कार्यक्षेत्र नाम"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:154
msgid "Dropdown values separated by \",\" (only for dropdown field type)"
msgstr "ड्रॉपडाउन मान &quot;,&quot; से अलग (केवल ड्रॉपडाउन फ़ील्ड प्रकार के लिए)"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:158
msgid " Order in listing page"
msgstr "लिस्टिंग पेज में ऑर्डर करें"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:162
msgid " click to add field"
msgstr "फ़ील्ड जोड़ने के लिए क्लिक करें"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_field_type3/wpestate_custom_field_type3/field_wpestate_custom_field_type3.php:103
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:107
msgid "Label(*if filled will not use icon)"
msgstr ""

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_unit_design/wpestate_custom_unit_design/field_wpestate_custom_unit_design.php:90
msgid "Save Design"
msgstr "डिजाइन सहेजें"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:99
msgid "Property Page"
msgstr "संपत्ति पृष्ठ"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:104
msgid "Property Categories Page"
msgstr "संपत्ति श्रेणियाँ पृष्ठ"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:109
msgid "Property Action Category Page"
msgstr "संपत्ति कार्य श्रेणी पृष्ठ"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:113
msgid "Property City Page"
msgstr "संपत्ति शहर पृष्ठ"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:118
msgid "Property Area Page"
msgstr "संपत्ति क्षेत्र पृष्ठ"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:123
msgid "Property County/State Page"
msgstr "संपत्ति काउंटी / राज्य पृष्ठ"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:127
msgid "Agent Page"
msgstr "एजेंट पेज"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:131
msgid "Agent Categories Page"
msgstr "एजेंट श्रेणियाँ पृष्ठ"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:136
msgid "Agent Action Category Page"
msgstr "एजेंट एक्शन श्रेणी पृष्ठ"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:140
msgid "Agent City Page"
msgstr "एजेंट सिटी पेज"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:145
msgid "Agent Area Page"
msgstr "एजेंट क्षेत्र पृष्ठ"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:150
msgid "Agent County/State Page"
msgstr "एजेंट काउंटी / राज्य पेज"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:155
msgid "Agency Category Page"
msgstr "एजेंसी श्रेणी पृष्ठ"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:159
msgid "Agency Action Category Page"
msgstr "एजेंसी एक्शन श्रेणी पेज"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:163
msgid "Agency City Page"
msgstr "एजेंसी सिटी पेज"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:167
msgid "Agency Area Page"
msgstr "एजेंसी क्षेत्र पृष्ठ"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:171
msgid "Agency County/State Page"
msgstr "एजेंसी काउंटी / राज्य पेज"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:176
msgid "Developer Cateogory Page"
msgstr "डेवलपर कैटोगोरी पेज"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:180
msgid "Developer Action Category  Page"
msgstr "डेवलपर एक्शन श्रेणी पेज"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:184
msgid "Developer City Page"
msgstr "डेवलपर सिटी पेज"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:188
msgid "Developer Area Page"
msgstr "डेवलपर एरिया पेज"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:192
msgid "Developer County/State Page"
msgstr "डेवलपर काउंटी / राज्य पेज"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:196
msgid "Agency Page"
msgstr "एजेंसी पेज"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:200
msgid "Developer Page"
msgstr "डेवलपर पेज"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:204
#, fuzzy
#| msgid "Property Features Label"
msgid "Property Features"
msgstr "संपत्ति की विशेषताएं लेबल"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:208
#: post-types/property.php:129
msgid "Property Status"
msgstr "संपत्ति की स्थिति"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:216
msgid "Custom link for "
msgstr "के लिए कस्टम लिंक"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_features/wpestate_features/field_wpestate_features.php:78
msgid "type here feature name.. "
msgstr ""

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_features/wpestate_features/field_wpestate_features.php:79
msgid "click to add feature"
msgstr ""

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_generate_pins/wpestate_generate_pins/field_wpestate_generate_pins.php:88
msgid ""
"Click \"Save Changes\" to generate file with map pins for the read from file map option set to "
"YES."
msgstr ""

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_generate_pins/wpestate_generate_pins/field_wpestate_generate_pins.php:94
msgid "the file Google map does NOT exist or is NOT writable"
msgstr "फ़ाइल Google मानचित्र मौजूद नहीं है या लिखने योग्य नहीं है"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_generate_pins/wpestate_generate_pins/field_wpestate_generate_pins.php:100
msgid "Pin Generation works only if the file reading option in Google Map setting is set to yes"
msgstr "पिन जनरेशन केवल तभी काम करता है जब Google मानचित्र सेटिंग में फ़ाइल पढ़ने का विकल्प हाँ पर सेट हो"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:111
#: post-types/agency.php:338 post-types/agents.php:437 post-types/developers.php:333
#: post-types/property.php:1038 shortcodes/shortcodes_install.php:2063
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2191
msgid "Image"
msgstr "छवि"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:106
msgid "Place in advanced search form"
msgstr "उन्नत खोज फ़ॉर्म में रखें"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:107
msgid "Search field"
msgstr "खोज क्षेत्र"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:108
msgid "How it will compare"
msgstr "इसकी तुलना कैसे की जाएगी"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:109
msgid "Label on Front end"
msgstr "फ्रंट एंड पर लेबल"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Search for an Agent"
msgid "Search form for"
msgstr "एक एजेंट के लिए खोजें"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:127
msgid "Spot no "
msgstr "स्पॉट संख्या"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_status/wpestate_status/field_wpestate_status.php:79
msgid "type here the new status..."
msgstr ""

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_status/wpestate_status/field_wpestate_status.php:80
msgid "click to add new status"
msgstr "नई स्थिति जोड़ने के लिए क्लिक करें"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_taxonomy_tabs_price/wpestate_taxonomy_tabs_price/field_wpestate_taxonomy_tabs_price.php:90
msgid "Price Slider Values for "
msgstr ""

#: classes/wpestate_global_payments.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Return to the Dashboard"
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "डाइश्बोर्ड पर वापस आएं"

#: classes/wpestate_global_payments.php:220 classes/wpestate_global_payments.php:580
#: misc/plugin_help_functions.php:871 post-types/invoices.php:170 post-types/property.php:1044
msgid "Price"
msgstr "मूल्य"

#: classes/wpestate_global_payments.php:225
msgid "Total:"
msgstr "कुल:"

#: classes/wpestate_global_payments.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Views Stats"
msgid "View Cart"
msgstr "दृश्य आँकड़े"

#: classes/wpestate_global_payments.php:228
msgid "Checkout"
msgstr "चेकआउट"

#: classes/wpestate_global_payments.php:348
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "Buy Package"
msgstr "पैकेज"

#: classes/wpestate_global_payments.php:350 classes/wpestate_global_payments.php:354
#, fuzzy
#| msgid "Start Now"
msgid "Pay Now"
msgstr "अभी शुरू करो"

#: classes/wpestate_global_payments.php:352
msgid "Upgrade to Featured"
msgstr "फीचर्ड में अपग्रेड करें"

#: classes/wpestate_global_payments.php:413
#, fuzzy
#| msgid "Upgrade to Featured Listing"
msgid "Upgrade to \"Featured\" for Listing \"%s\" with id %s"
msgstr "फीचर्ड लिस्टिंग में अपग्रेड करें"

#: classes/wpestate_global_payments.php:416
msgid "Payment for Listing \"%s\" with id %s"
msgstr ""

#: classes/wpestate_global_payments.php:429
msgid "Payment for Package \"%s\" with id %s"
msgstr ""

#: classes/wpestate_global_payments.php:445
msgid "Payment for Invoice %s , Booking %s"
msgstr ""

#: classes/wpestate_global_payments.php:584
msgid "Property Name"
msgstr "गुण नाम"

#: classes/wpestate_global_payments.php:585
msgid "Period"
msgstr "अवधि"

#: classes/wpestate_global_payments.php:585
msgid "from"
msgstr "से"

#: classes/wpestate_global_payments.php:585
msgid "to"
msgstr "सेवा मेरे"

#: classes/wpestate_global_payments.php:586
#, fuzzy
#| msgid "Invoice Type"
msgid "Invoice no"
msgstr "चालान प्रकार"

#: classes/wpestate_global_payments.php:587
msgid "Booking no"
msgstr ""

#: classes/wpestate_global_payments.php:593
msgid "Total"
msgstr "कुल"

#: classes/wpestate_social_login.php:103
msgid "Login with Facebook"
msgstr "फेसबुक में जाये"

#: classes/wpestate_social_login.php:107
msgid "Login with Google"
msgstr "Google के साथ लॉगिन करें"

#: classes/wpestate_social_login.php:111
msgid "Login with Twitter"
msgstr ""

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Pay with Paypal"
msgid "Pay with Stripe"
msgstr "पेपैल के साथ भुगतान करें"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:123 classes/wpestate_stripe_payments.php:125
msgid "logo"
msgstr "लोगो"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:133 misc/plugin_help_functions.php:922
#: post-types/invoices.php:368 post-types/property.php:1337 post-types/property.php:1375
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:98
msgid "Name"
msgstr "नाम"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:134
msgid "Jane Doe"
msgstr ""

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:139
msgid "janedoe@gmail.com"
msgstr ""

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:143 misc/emailfunctions.php:142 misc/emailfunctions.php:353
#: post-types/agency.php:343 post-types/agents.php:442 post-types/developers.php:338
#: post-types/invoices.php:370 post-types/messages.php:596
msgid "Phone"
msgstr "फ़ोन"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:144
msgid "999 999-999"
msgstr ""

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:161
msgid "Payment for package Basic"
msgstr ""

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:166
msgid "Pay"
msgstr "भुगतान करें"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:170
#, fuzzy
#| msgid "Please wait while we are processing your submission!"
msgid "Please wait while we confirm your payment!"
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें जब तक हम आपके सबमिशन को संसाधित नहीं कर रहे हैं!"

#: misc/agent_functions.php:13
msgid "Agent custom data"
msgstr "एजेंट कस्टम डेटा"

#: misc/agent_functions.php:17 post-types/agents.php:230
msgid "Add Custom Field"
msgstr "कस्टम फ़ील्ड जोड़ें"

#: misc/agent_functions.php:23
msgid "Parameters list"
msgstr "पैरामीटर्स सूची"

#: misc/agent_functions.php:31 misc/agent_functions.php:53
msgid "Field Label:"
msgstr "फील्ड लेबल:"

#: misc/agent_functions.php:35 misc/agent_functions.php:57 post-types/agents.php:242
#: post-types/agents.php:266
msgid "Field Value: "
msgstr "फील्ड वैल्यू:"

#: misc/agent_functions.php:39 misc/agent_functions.php:61 post-types/agents.php:247
#: post-types/agents.php:271
msgid "Remove"
msgstr "हटाना"

#: misc/emailfunctions.php:24 misc/emailfunctions.php:216 misc/emailfunctions.php:312
#: misc/emailfunctions.php:390 post-types/messages.php:521
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:701 shortcodes/shortcodes.php:1106
msgid "Your Name"
msgstr "आपका नाम"

#: misc/emailfunctions.php:25 misc/emailfunctions.php:313 post-types/messages.php:522
msgid "The name field is empty !"
msgstr "नाम फ़ील्ड खाली है!"

#: misc/emailfunctions.php:33 misc/emailfunctions.php:224 misc/emailfunctions.php:321
#: misc/emailfunctions.php:398 post-types/messages.php:530
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:702 shortcodes/shortcodes.php:1107
msgid "Your Email"
msgstr "तुम्हारा ईमेल"

#: misc/emailfunctions.php:35 misc/emailfunctions.php:323 post-types/messages.php:532
msgid "The email field is empty"
msgstr "ईमेल फ़ील्ड खाली है"

#: misc/emailfunctions.php:38 misc/emailfunctions.php:326 post-types/messages.php:535
msgid "The email doesn't look right !"
msgstr "ईमेल सही नहीं दिख रहा है!"

#: misc/emailfunctions.php:46 misc/emailfunctions.php:237 misc/emailfunctions.php:352
#: misc/emailfunctions.php:423 post-types/messages.php:545
msgid "Contact form from "
msgstr "से संपर्क फ़ॉर्म"

#: misc/emailfunctions.php:50 misc/emailfunctions.php:241 post-types/messages.php:549
msgid "Your Message"
msgstr "आपका सन्देश"

#: misc/emailfunctions.php:51 misc/emailfunctions.php:340 post-types/messages.php:550
msgid "Your message is empty !"
msgstr "तुम्हारा संदेश खाली है !"

#: misc/emailfunctions.php:80 misc/emailfunctions.php:257 post-types/messages.php:566
msgid ""
"I would like to schedule a viewing on %s at %s. Please confirm the meeting via email or private "
"message. "
msgstr "मैं %s पर %s पर देखने को शेड्यूल करना चाहता हूं। ईमेल या निजी संदेश के माध्यम से मीटिंग की पुष्टि करें।"

#: misc/emailfunctions.php:140 misc/emailfunctions.php:353 post-types/messages.php:596
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2173
msgid "Client Name"
msgstr "ग्राहक का नाम"

#: misc/emailfunctions.php:143 misc/emailfunctions.php:353 post-types/messages.php:596
msgid "Subject"
msgstr "विषय"

#: misc/emailfunctions.php:144 misc/emailfunctions.php:353 post-types/messages.php:12
#: post-types/messages.php:596
msgid "Message"
msgstr "संदेश"

#: misc/emailfunctions.php:145 post-types/messages.php:597
msgid "Message sent from "
msgstr "संदेश भेजा गया"

#: misc/emailfunctions.php:169 post-types/messages.php:613
msgid "Message was also sent to "
msgstr "संदेश भी भेजा गया था"

#: misc/emailfunctions.php:184
#, fuzzy
#| msgid "The message was sent ! "
msgid "The message was sent!"
msgstr "संदेश भेजा गया था!"

#: misc/emailfunctions.php:186 post-types/messages.php:644
msgid "Your showing request will be confirmed via email or private message."
msgstr "आपका दिखाए जाने का अनुरोध ईमेल या निजी संदेश के माध्यम से पुष्टि की जाएगी।"

#: misc/emailfunctions.php:354
msgid "Message sent from footer contact form"
msgstr "पाद लेख संपर्क फ़ॉर्म से भेजा गया संदेश"

#: misc/emailfunctions.php:361
msgid "The message was sent !"
msgstr "संदेश भेजा गया था!"

#: misc/emailfunctions.php:513
msgid "help"
msgstr "मदद"

#: misc/emailfunctions.php:517
msgid "New user  notification"
msgstr "नई उपयोगकर्ता अधिसूचना"

#: misc/emailfunctions.php:518
msgid "New user admin notification"
msgstr "नया उपयोगकर्ता व्यवस्थापक अधिसूचना"

#: misc/emailfunctions.php:519 misc/emailfunctions.php:523
msgid "Purchase Activated"
msgstr "खरीद सक्रिय"

#: misc/emailfunctions.php:521
msgid "Password Reseted"
msgstr "पासवर्ड रीसेट किया गया"

#: misc/emailfunctions.php:522
#, fuzzy
#| msgid "Agent Reviews "
msgid "Agent Review Posted"
msgstr "एजेंट समीक्षा"

#: misc/emailfunctions.php:524
msgid "Approved Listings"
msgstr "स्वीकृत लिस्टिंग"

#: misc/emailfunctions.php:525
msgid "New wire Transfer"
msgstr "नया तार स्थानांतरण"

#: misc/emailfunctions.php:526
msgid "Admin - New wire Transfer"
msgstr "व्यवस्थापक - नया वायर ट्रांसफर"

#: misc/emailfunctions.php:527
msgid "Admin - Expired Listing"
msgstr "व्यवस्थापक - कालबाह्य लिस्टिंग"

#: misc/emailfunctions.php:528
msgid "Matching Submissions"
msgstr "मिलान सबमिशन"

#: misc/emailfunctions.php:529 post-types/property.php:170 post-types/property.php:195
msgid "Paid Submission"
msgstr "भुगतान सबमिशन"

#: misc/emailfunctions.php:530
msgid "Featured Submission"
msgstr "फीचर्ड सबमिशन"

#: misc/emailfunctions.php:531
msgid "Account Downgraded"
msgstr "खाता डाउनग्रेड किया गया"

#: misc/emailfunctions.php:532
msgid "Membership Cancelled"
msgstr "सदस्यता रद्द कर दी गई"

#: misc/emailfunctions.php:533
msgid "Downgrade Warning"
msgstr "डाउनग्रेड चेतावनी"

#: misc/emailfunctions.php:534
msgid "Free Listing Expired"
msgstr "मुफ्त लिस्टिंग समाप्त हो गई"

#: misc/emailfunctions.php:535
msgid "New Listing Submission"
msgstr "नई लिस्टिंग सबमिशन"

#: misc/emailfunctions.php:536
msgid "Listing Edit"
msgstr "लिस्टिंग संपादित करें"

#: misc/emailfunctions.php:537
msgid "Recurring Payment"
msgstr "आवर्ती भुगतान"

#: misc/emailfunctions.php:538
msgid "Membership Activated"
msgstr "सदस्यता सक्रिय"

#: misc/emailfunctions.php:539
msgid "Update Profile"
msgstr "प्रोफ़ाइल अपडेट करें"

#: misc/emailfunctions.php:540 post-types/agents.php:18
msgid "New Agent"
msgstr "नया एजेंट"

#: misc/emailfunctions.php:546
msgid ""
"Global variables: %website_url as website url,%website_name as website name, %user_email as "
"user_email, %username as username"
msgstr ""
"वैश्विक चर: वेबसाइट url के रूप में% website_url, वेबसाइट नाम के रूप में% website_name, उपयोगकर्ता_मेल के रूप में% "
"user_email, उपयोगकर्ता नाम के रूप में% उपयोगकर्ता नाम"

#: misc/emailfunctions.php:555
msgid "Subject for"
msgstr "के लिए विषय"

#: misc/emailfunctions.php:558
msgid "Content for"
msgstr "के लिए सामग्री"

#: misc/emailfunctions.php:566
msgid "Save Changes"
msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें"

#: misc/emailfunctions.php:579
msgid ""
"%user_login_register as new username, %user_pass_register as user password, %user_email_register "
"as new user email"
msgstr ""
"% user_login_register को नए उपयोगकर्ता नाम के रूप में,% user_pass_register उपयोगकर्ता पासवर्ड के रूप में,% "
"user_email_register नए उपयोगकर्ता ईमेल के रूप में"

#: misc/emailfunctions.php:583
msgid "%user_login_register as new username and %user_email_register as new user email"
msgstr ""
"नए उपयोगकर्ता नाम के रूप में% user_login_register और उपयोगकर्ता उपयोगकर्ता ईमेल के रूप में% "
"user_email_register"

#: misc/emailfunctions.php:587
msgid "%reset_link as reset link"
msgstr "रीसेट लिंक के रूप में% reset_link"

#: misc/emailfunctions.php:591
msgid "%user_pass as user password"
msgstr "उपयोगकर्ता पासवर्ड के रूप में% user_pass"

#: misc/emailfunctions.php:594
msgid "%agent_name as agent name, %user_post as username(the one who posted)"
msgstr ""

#: misc/emailfunctions.php:601
msgid ""
"* you can use %post_id as listing id, %property_url as property url and %property_title as "
"property name"
msgstr ""
"* आप प्रविष्टि आईडी के रूप में% post_id का उपयोग कर सकते हैं,% property_url संपत्ति url और% property_title "
"को संपत्ति के नाम के रूप में उपयोग कर सकते हैं"

#: misc/emailfunctions.php:605 misc/emailfunctions.php:609
msgid ""
"* you can use %invoice_no as invoice number, %total_price as $totalprice and %payment_details "
"as  $payment_details"
msgstr ""
"* आप चालान संख्या के रूप में% invoice_no का उपयोग कर सकते हैं,% total_price $ totalprice के रूप में और% "
"payment_details $ payment_details के रूप में उपयोग कर सकते हैं"

#: misc/emailfunctions.php:613
msgid ""
"* you can use %submission_title as property title number, %submission_url as property submission "
"url"
msgstr ""
"* आप प्रॉपर्टी सबमिशन यूआरएल के रूप में %submitted_title को संपत्ति शीर्षक संख्या, %submitted_url के रूप में "
"उपयोग कर सकते हैं"

#: misc/emailfunctions.php:617
msgid "* you can use %matching_submissions as matching submissions list"
msgstr "* आप% मिलान_submissions का उपयोग सबमिशन सूची मिलान के रूप में कर सकते हैं"

#: misc/emailfunctions.php:633
msgid ""
"* you can use %expired_listing_url as expired listing url and %expired_listing_name as expired "
"listing name"
msgstr ""
"* आप समाप्त हो चुके लिस्टिंग नाम के रूप में% expired_listing_url का समय समाप्त हो चुके लिस्टिंग यूआरएल और% "
"expired_listing_name के रूप में उपयोग कर सकते हैं"

#: misc/emailfunctions.php:637
msgid ""
"* you can use %new_listing_title as new listing title and %new_listing_url as new listing url"
msgstr ""
"* आप नई लिस्टिंग शीर्षक के रूप में% new_listing_title का उपयोग कर सकते हैं और% new_listing_url को नई "
"लिस्टिंग यूआरएल के रूप में उपयोग कर सकते हैं"

#: misc/emailfunctions.php:641
msgid ""
"* you can use %editing_listing_title as editing listing title and %editing_listing_url as "
"editing listing url"
msgstr ""
"* आप संपादन लिस्टिंग शीर्षक के रूप में% संपादन_listing_title का उपयोग कर सकते हैं और संपादन संपादन यूआरएल के रूप में"
"% edit_listing_url"

#: misc/emailfunctions.php:645
msgid ""
"* you can use %recurring_pack_name as recurring packacge name and %merchant as merchant name"
msgstr "* आप% recurring_pack_name आवर्ती पैकक नाम और% व्यापारी को व्यापारी नाम के रूप में उपयोग कर सकते हैं"

#: misc/metaboxes.php:10 misc/metaboxes.php:11 misc/metaboxes.php:12 misc/metaboxes.php:13
#: misc/metaboxes.php:33 misc/metaboxes.php:34
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "साइडबार सेटिंग्स"

#: misc/metaboxes.php:14
msgid "Post Settings"
msgstr "पोस्ट सेटिंग्स"

#: misc/metaboxes.php:15
msgid "Page Settings"
msgstr "पेज सेटिंग्स"

#: misc/metaboxes.php:20
msgid "Property List Advanced Options"
msgstr "संपत्ति सूची उन्नत विकल्प"

#: misc/metaboxes.php:24
msgid "Property List Directory Filter Settings"
msgstr "संपत्ति सूची निर्देशिका फ़िल्टर सेटिंग्स"

#: misc/metaboxes.php:28 misc/metaboxes.php:29 misc/metaboxes.php:30 misc/metaboxes.php:31
#: misc/metaboxes.php:36 misc/metaboxes.php:37
msgid "Appearance Options"
msgstr "उपस्थिति विकल्प"

#: misc/metaboxes.php:38
msgid "Title & Stars"
msgstr "शीर्षक और सितारे"

#: misc/metaboxes.php:68 misc/metaboxes.php:1356
msgid "Show Title:"
msgstr "शीर्षक दिखाओ:"

#: misc/metaboxes.php:184
#, fuzzy
#| msgid "Transparent Header - Top Menu Font Color"
msgid "Transparent Header & Top Bar"
msgstr "पारदर्शी शीर्षलेख - शीर्ष मेनू फ़ॉन्ट रंग"

#: misc/metaboxes.php:186
msgid "Use transparent header"
msgstr "पारदर्शी हेडर का प्रयोग करें"

#: misc/metaboxes.php:193
#, fuzzy
#| msgid "Use transparent header"
msgid "Use transparent top bar"
msgstr "पारदर्शी हेडर का प्रयोग करें"

#: misc/metaboxes.php:200
#, fuzzy
#| msgid "Use transparent header"
msgid "Use borders on transparent top bar "
msgstr "पारदर्शी हेडर का प्रयोग करें"

#: misc/metaboxes.php:212 shortcodes/shortcodes_install.php:2710
msgid "Advanced Search"
msgstr "उन्नत खोज"

#: misc/metaboxes.php:231
#, fuzzy
#| msgid "Distance betwen search form and the top margin of the browser: Ex 200px or 20%."
msgid "Distance between search form and the top margin. Type for ex: 90% or 90px."
msgstr "दूरी betwen खोज फ़ॉर्म और ब्राउज़र के शीर्ष मार्जिन: पूर्व 200px या 20%।"

#: misc/metaboxes.php:239
msgid "Select header type"
msgstr "हेडर प्रकार का चयन करें"

#: misc/metaboxes.php:261
msgid "Content options"
msgstr "सामग्री विकल्प"

#: misc/metaboxes.php:303
msgid "Show Agent on Sidebar ? "
msgstr "साइडबार पर एजेंट दिखाएं?"

#: misc/metaboxes.php:308
msgid "Slider Type ? "
msgstr "स्लाइडर प्रकार?"

#: misc/metaboxes.php:315
msgid "Show Content as "
msgstr "के रूप में सामग्री दिखाएं"

#: misc/metaboxes.php:339
msgid "Only for \"Properties List Directory\" page template ! "
msgstr "केवल &quot;गुण सूची निर्देशिका&quot; पृष्ठ टेम्पलेट के लिए!"

#: misc/metaboxes.php:347
msgid "Min Size Value"
msgstr "न्यूनतम आकार मान"

#: misc/metaboxes.php:354
msgid "Max Size Value"
msgstr "अधिकतम आकार मान"

#: misc/metaboxes.php:364
msgid "Min Lot Size Value"
msgstr "न्यूनतम लोट साइज वैल्यू"

#: misc/metaboxes.php:371
msgid "Max Lot Size Value"
msgstr "अधिकतम लोट साइज वैल्यू"

#: misc/metaboxes.php:382
msgid "Min Rooms Value"
msgstr "न्यूनतम कमरे मूल्य"

#: misc/metaboxes.php:389
msgid "Max Rooms Value"
msgstr "अधिकतम कमरे मूल्य"

#: misc/metaboxes.php:398
msgid "Min Bedrooms Value"
msgstr "न्यूनतम बेडरूम मूल्य"

#: misc/metaboxes.php:405
msgid "Max Bedrooms Value"
msgstr "मैक्स बेडरूम मूल्य"

#: misc/metaboxes.php:415
msgid "Min Bathrooms Value"
msgstr "न्यूनतम बाथरूम मूल्य"

#: misc/metaboxes.php:422
msgid "Max Bathrooms Value"
msgstr "अधिकतम बाथरूम मूल्य"

#: misc/metaboxes.php:450
msgid "Only for \"Properties List\" page template ! "
msgstr "केवल &quot;गुण सूची&quot; पृष्ठ टेम्पलेट के लिए!"

#: misc/metaboxes.php:474 misc/metaboxes.php:501 misc/metaboxes.php:529 misc/metaboxes.php:555
#: misc/metaboxes.php:583 widgets/footer_latest_widget.php:40 widgets/footer_latest_widget.php:44
#: widgets/footer_latest_widget.php:71 widgets/footer_latest_widget.php:99
#: widgets/footer_latest_widget.php:125
msgid "all"
msgstr "सब"

#: misc/metaboxes.php:628
msgid "Price High to Low"
msgstr "उच्च से कम मूल्य"

#: misc/metaboxes.php:629
msgid "Price Low to High"
msgstr "कीमतों का उतार - चढ़ाव"

#: misc/metaboxes.php:630
msgid "Newest first"
msgstr "नवीनतम पहले"

#: misc/metaboxes.php:631
msgid "Oldest first"
msgstr "सबसे पुराना पहले"

#: misc/metaboxes.php:632
msgid "Bedrooms High to Low"
msgstr "बेडरूम उच्च से कम"

#: misc/metaboxes.php:633
msgid "Bedrooms Low to high"
msgstr "बेडरूम कम से कम"

#: misc/metaboxes.php:634
msgid "Bathrooms High to Low"
msgstr "कम से कम बाथरूम"

#: misc/metaboxes.php:635
msgid "Bathrooms Low to high"
msgstr "बाथरूम कम से कम"

#: misc/metaboxes.php:636
msgid "Default"
msgstr "चूक"

#: misc/metaboxes.php:877
msgid "Action category"
msgstr "एक्शन श्रेणी"

#: misc/metaboxes.php:879
msgid "All Listings"
msgstr "समस्त सूची"

#: misc/metaboxes.php:886
msgid "Pick Category"
msgstr "श्रेणी चुनें"

#: misc/metaboxes.php:888
msgid "All Types"
msgstr "सभी प्रकार के"

#: misc/metaboxes.php:894
msgid "Pick City"
msgstr "शहर उठाओ"

#: misc/metaboxes.php:896 shortcodes/shortcodes.php:219 widgets/footer_latest_widget.php:334
msgid "Cities"
msgstr "शहरों"

#: misc/metaboxes.php:902
msgid "Pick Area"
msgstr "क्षेत्र चुनें"

#: misc/metaboxes.php:904 shortcodes/shortcodes.php:223 widgets/footer_latest_widget.php:354
msgid "Areas"
msgstr "यहाँ पर खोजे गए क्षेत्रों में :"

#: misc/metaboxes.php:912
msgid "These Options are available for \"Property list\" page template only!"
msgstr "ये विकल्प केवल &quot;संपत्ति सूची&quot; पृष्ठ टेम्पलेट के लिए उपलब्ध हैं!"

#: misc/metaboxes.php:933
msgid "Options for Revolution Slider (if Header Type \"revolution slider\" is selected)"
msgstr "क्रांति स्लाइडर के लिए विकल्प (यदि हैडर टाइप &quot;क्रांति स्लाइडर&quot; चुना गया है)"

#: misc/metaboxes.php:936
msgid "Revolution Slider Name"
msgstr "क्रांति स्लाइडर नाम"

#: misc/metaboxes.php:969
msgid "Options for Video Header"
msgstr "वीडियो शीर्षलेख के लिए विकल्प"

#: misc/metaboxes.php:975
msgid "Video MP4 version"
msgstr "वीडियो एमपी 4 संस्करण"

#: misc/metaboxes.php:977 misc/metaboxes.php:983 misc/metaboxes.php:989
msgid "Upload Video"
msgstr "विडियो को अॅॅपलोड करें"

#: misc/metaboxes.php:981
msgid "Video WEBM version"
msgstr "वीडियो वेब संस्करण"

#: misc/metaboxes.php:987
msgid "Video OGV version"
msgstr "वीडियो ओजीवी संस्करण"

#: misc/metaboxes.php:993
msgid "Cover Image"
msgstr "कवर छवि"

#: misc/metaboxes.php:995 misc/metaboxes.php:1191 misc/metaboxes.php:1261
#: post-types/property.php:330 post-types/property.php:810 post-types/property.php:1444
#: post-types/property.php:1524 post-types/property.php:1701 post-types/property.php:1750
#: post-types/property.php:1796 post-types/property.php:1845 post-types/property.php:1925
#: post-types/property.php:1980 post-types/property.php:2051 post-types/property.php:2093
msgid "Upload Image"
msgstr "तस्वीर डालिये"

#: misc/metaboxes.php:999 misc/metaboxes.php:1195
msgid "Full Screen?"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन?"

#: misc/metaboxes.php:1006 misc/metaboxes.php:1209
msgid "Title Over Image"
msgstr "छवि पर शीर्षक"

#: misc/metaboxes.php:1011 misc/metaboxes.php:1214
msgid "SubTitle Over Image"
msgstr "छवि पर सबटाइटल"

#: misc/metaboxes.php:1016
msgid "Video Height(Ex:700, Default:580px)"
msgstr "वीडियो ऊंचाई (पूर्व: 700, डिफ़ॉल्ट: 580 पीएक्स)"

#: misc/metaboxes.php:1026 misc/metaboxes.php:1230
msgid "Overlay Opacity(betwen 0 and 1 , Ex:0.5, default 0.6)"
msgstr "ओवरले अस्पष्टता (betwen 0 और 1, पूर्व: 0.5, डिफ़ॉल्ट 0.6)"

#: misc/metaboxes.php:1046
msgid "Options for Theme Slider"
msgstr "थीम स्लाइडर के लिए विकल्प"

#: misc/metaboxes.php:1104
msgid "Options for Google Maps (if Header Type \"google map\" is selected)"
msgstr "Google मानचित्र के लिए विकल्प (यदि हैडर टाइप &quot;google map&quot; चुना गया है)"

#: misc/metaboxes.php:1111
msgid "  Leave these blank in order to get the general map settings."
msgstr "सामान्य मानचित्र सेटिंग्स प्राप्त करने के लिए इन रिक्त स्थान को छोड़ दें।"

#: misc/metaboxes.php:1115
msgid "Map - Center point  Latitudine: "
msgstr "मानचित्र - केंद्र बिंदु Latitudine:"

#: misc/metaboxes.php:1120
msgid "Map - Center point  Longitudine: "
msgstr "मानचित्र - केंद्र बिंदु Longitudine:"

#: misc/metaboxes.php:1127 misc/metaboxes.php:1265 post-types/property.php:558
msgid "Zoom Level for map (1-20)"
msgstr "मानचित्र के लिए ज़ूम स्तर (1-20)"

#: misc/metaboxes.php:1144
msgid "Height of the map when closed"
msgstr "बंद होने पर मानचित्र की ऊंचाई"

#: misc/metaboxes.php:1149
msgid "Height of map when open"
msgstr "खुले होने पर मानचित्र की ऊंचाई"

#: misc/metaboxes.php:1154
msgid "Force map at the \"closed\" size ? "
msgstr "&quot;बंद&quot; आकार पर मानचित्र को मजबूर करें?"

#: misc/metaboxes.php:1162
msgid "Force Google Map at the full screen size ? "
msgstr "पूर्ण स्क्रीन आकार पर Google मानचित्र को मजबूर करें?"

#: misc/metaboxes.php:1185
msgid "Options for Static Image  (if Header Type \"image\" is selected)"
msgstr "स्टेटिक छवि के लिए विकल्प (यदि हैडर टाइप &quot;छवि&quot; चुना गया है)"

#: misc/metaboxes.php:1189
msgid "Header Image"
msgstr "प्रवेशिका प्रतिमा"

#: misc/metaboxes.php:1202
msgid "Full Screen Background Type?"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन पृष्ठभूमि प्रकार?"

#: misc/metaboxes.php:1219
msgid "Image Height(Ex:700, Default:580px)"
msgstr "छवि ऊंचाई (पूर्व: 700, डिफ़ॉल्ट: 580 पीएक्स)"

#: misc/metaboxes.php:1259
msgid "Replace Map with this image"
msgstr "इस छवि के साथ मानचित्र बदलें"

#: misc/metaboxes.php:1325
msgid "Show Title: "
msgstr "शीर्षक दिखाओ:"

#: misc/metaboxes.php:1375
msgid "Group pictures in slider?(*only for blog posts)"
msgstr "स्लाइडर में समूह चित्र? (* केवल ब्लॉग पोस्ट के लिए)"

#: misc/metaboxes.php:1382 post-types/property.php:802
msgid "Embed Video id: "
msgstr "वीडियो आईडी एम्बेड करें:"

#: misc/metaboxes.php:1401
msgid "Video from "
msgstr "से वीडियो"

#: misc/metaboxes.php:1448
msgid "Where to show the sidebar: "
msgstr "साइडबार कहां दिखाएं:"

#: misc/metaboxes.php:1455
msgid "Select the sidebar: "
msgstr "साइडबार का चयन करें:"

#: misc/metaboxes.php:2078 shortcodes/shortcodes_install.php:2217
msgid "Stars"
msgstr "सितारे"

#: misc/metaboxes.php:2089
msgid "Review Title"
msgstr "शीर्षक की समीक्षा करें"

#: misc/plugin_help_functions.php:211
msgid "For action "
msgstr "कार्रवाई के लिए"

#: misc/plugin_help_functions.php:212 misc/plugin_help_functions.php:229
#: misc/plugin_help_functions.php:246 misc/plugin_help_functions.php:258
msgid "Image size must be 44px x 50px. "
msgstr ""

#: misc/plugin_help_functions.php:228
msgid "For category "
msgstr ""

#: misc/plugin_help_functions.php:245
msgid "For action"
msgstr "कार्रवाई के लिए"

#: misc/plugin_help_functions.php:245
msgid "category"
msgstr "वर्ग"

#: misc/plugin_help_functions.php:257
msgid "Userpin in geolocation"
msgstr "भौगोलिक स्थान में उपयोगकर्तापिन"

#: misc/plugin_help_functions.php:265 misc/plugin_help_functions.php:266
msgid "For IDX (if plugin is enabled)"
msgstr ""

#: misc/plugin_help_functions.php:285 post-types/property.php:1042
msgid "User"
msgstr "उपयोगकर्ता"

#: misc/plugin_help_functions.php:340
msgid "Afghanistan"
msgstr "अफ़ग़ानिस्तान"

#: misc/plugin_help_functions.php:341
msgid "Albania"
msgstr "अल्बानिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:342
msgid "Algeria"
msgstr "एलजीरिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:343
msgid "American Samoa"
msgstr "अमेरिकन समोआ"

#: misc/plugin_help_functions.php:344
msgid "Andorra"
msgstr "अंडोरा"

#: misc/plugin_help_functions.php:345
msgid "Angola"
msgstr "अंगोला"

#: misc/plugin_help_functions.php:346
msgid "Anguilla"
msgstr "एंगुइला"

#: misc/plugin_help_functions.php:347
msgid "Antarctica"
msgstr "अंटार्कटिका"

#: misc/plugin_help_functions.php:348
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "अंतिगुया और बार्बूडा"

#: misc/plugin_help_functions.php:349
msgid "Argentina"
msgstr "अर्जेंटीना"

#: misc/plugin_help_functions.php:350
msgid "Armenia"
msgstr "आर्मीनिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:351
msgid "Aruba"
msgstr "अरूबा"

#: misc/plugin_help_functions.php:352
msgid "Australia"
msgstr "ऑस्ट्रेलिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:353
msgid "Austria"
msgstr "ऑस्ट्रिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:354
msgid "Azerbaijan"
msgstr "आज़रबाइजान"

#: misc/plugin_help_functions.php:355
msgid "Bahamas"
msgstr "बहामा"

#: misc/plugin_help_functions.php:356
msgid "Bahrain"
msgstr "बहरीन"

#: misc/plugin_help_functions.php:357
msgid "Bangladesh"
msgstr "बांग्लादेश"

#: misc/plugin_help_functions.php:358
msgid "Barbados"
msgstr "बारबाडोस"

#: misc/plugin_help_functions.php:359
msgid "Belarus"
msgstr "बेलोरूस"

#: misc/plugin_help_functions.php:360
msgid "Belgium"
msgstr "बेल्जियम"

#: misc/plugin_help_functions.php:361
msgid "Belize"
msgstr "बेलीज"

#: misc/plugin_help_functions.php:362
msgid "Benin"
msgstr "बेनिन"

#: misc/plugin_help_functions.php:363
msgid "Bermuda"
msgstr "बरमूडा"

#: misc/plugin_help_functions.php:364
msgid "Bhutan"
msgstr "भूटान"

#: misc/plugin_help_functions.php:365
msgid "Bolivia"
msgstr "बोलीविया"

#: misc/plugin_help_functions.php:366
msgid "Bosnia and Herzegowina"
msgstr "बोस्निया और हर्जेगोविना"

#: misc/plugin_help_functions.php:367
msgid "Botswana"
msgstr "बोत्सवाना"

#: misc/plugin_help_functions.php:368
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet द्वीप"

#: misc/plugin_help_functions.php:369
msgid "Brazil"
msgstr "ब्राज़िल"

#: misc/plugin_help_functions.php:370
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "ब्रिटेन और भारतीय समुद्री क्षेत्र"

#: misc/plugin_help_functions.php:371
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "ब्रुनेई दारुस्सलाम"

#: misc/plugin_help_functions.php:372
msgid "Bulgaria"
msgstr "बुल्गारिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:373
msgid "Burkina Faso"
msgstr "बुर्किना फासो"

#: misc/plugin_help_functions.php:374
msgid "Burundi"
msgstr "बुस्र्न्दी"

#: misc/plugin_help_functions.php:375
msgid "Cambodia"
msgstr "कंबोडिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:376
msgid "Cameroon"
msgstr "कैमरून"

#: misc/plugin_help_functions.php:377
msgid "Canada"
msgstr "कनाडा"

#: misc/plugin_help_functions.php:378
msgid "Cape Verde"
msgstr "केप वर्दे"

#: misc/plugin_help_functions.php:379
msgid "Cayman Islands"
msgstr "केमैन टापू"

#: misc/plugin_help_functions.php:380
msgid "Central African Republic"
msgstr "केंद्रीय अफ्रीकन गणराज्य"

#: misc/plugin_help_functions.php:381
msgid "Chad"
msgstr "काग़ज़ का टुकड़ा"

#: misc/plugin_help_functions.php:382
msgid "Chile"
msgstr "चिली"

#: misc/plugin_help_functions.php:383
msgid "China"
msgstr "चीन"

#: misc/plugin_help_functions.php:384
msgid "Christmas Island"
msgstr "क्रिसमस द्वीप"

#: misc/plugin_help_functions.php:385
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "कोकोस (कीलिंग) द्वीप समूह"

#: misc/plugin_help_functions.php:386
msgid "Colombia"
msgstr "कोलम्बिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:387
msgid "Comoros"
msgstr "कोमोरोस"

#: misc/plugin_help_functions.php:388
msgid "Congo"
msgstr "कांगो"

#: misc/plugin_help_functions.php:389
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "कांगो, लोकतांत्रिक गणराज्य"

#: misc/plugin_help_functions.php:390
msgid "Cook Islands"
msgstr "कुक द्वीपसमूह"

#: misc/plugin_help_functions.php:391
msgid "Costa Rica"
msgstr "कोस्टा रिका"

#: misc/plugin_help_functions.php:392
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "कोटे डी&#39;आईवोयर"

#: misc/plugin_help_functions.php:393
msgid "Croatia (Hrvatska)"
msgstr "क्रोएशिया (हरवत्स्का)"

#: misc/plugin_help_functions.php:394
msgid "Cuba"
msgstr "क्यूबा"

#: misc/plugin_help_functions.php:395
msgid "Curacao"
msgstr "कुराकाओ"

#: misc/plugin_help_functions.php:396
msgid "Cyprus"
msgstr "साइप्रस"

#: misc/plugin_help_functions.php:397
msgid "Czech Republic"
msgstr "चेक गणतंत्र"

#: misc/plugin_help_functions.php:398
msgid "Denmark"
msgstr "डेनमार्क"

#: misc/plugin_help_functions.php:399
msgid "Djibouti"
msgstr "जिबूती"

#: misc/plugin_help_functions.php:400
msgid "Dominica"
msgstr "डोमिनिका"

#: misc/plugin_help_functions.php:401
msgid "Dominican Republic"
msgstr "डोमिनिकन गणराज्य"

#: misc/plugin_help_functions.php:402
msgid "East Timor"
msgstr "पूर्वी तिमोर"

#: misc/plugin_help_functions.php:403
msgid "Ecuador"
msgstr "इक्वेडोर"

#: misc/plugin_help_functions.php:404
msgid "Egypt"
msgstr "मिस्र"

#: misc/plugin_help_functions.php:405
msgid "El Salvador"
msgstr "एल साल्वाडोर"

#: misc/plugin_help_functions.php:406
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "भूमध्यवर्ती गिनी"

#: misc/plugin_help_functions.php:407
msgid "Eritrea"
msgstr "इरिट्रिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:408
msgid "Estonia"
msgstr "एस्तोनिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:409
msgid "Ethiopia"
msgstr "इथियोपिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:410
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "फ़ॉकलैंड द्वीप (माल्विनास)"

#: misc/plugin_help_functions.php:411
msgid "Faroe Islands"
msgstr "फ़ैरो द्वीप"

#: misc/plugin_help_functions.php:412
msgid "Fiji"
msgstr "फ़िजी"

#: misc/plugin_help_functions.php:413
msgid "Finland"
msgstr "फिनलैंड"

#: misc/plugin_help_functions.php:414
msgid "France"
msgstr "फ्रांस"

#: misc/plugin_help_functions.php:415
msgid "France Metropolitan"
msgstr "फ्रांस मेट्रोपॉलिटन"

#: misc/plugin_help_functions.php:416
msgid "French Guiana"
msgstr "फ्रेंच गयाना"

#: misc/plugin_help_functions.php:417
msgid "French Polynesia"
msgstr "फ्रेंच पॉलीनेशिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:418
msgid "French Southern Territories"
msgstr "दक्षिणी फ्राँसिसी क्षेत्र"

#: misc/plugin_help_functions.php:419
msgid "Gabon"
msgstr "गैबॉन"

#: misc/plugin_help_functions.php:420
msgid "Gambia"
msgstr "गाम्बिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:421
msgid "Georgia"
msgstr "जॉर्जिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:422
msgid "Germany"
msgstr "जर्मनी"

#: misc/plugin_help_functions.php:423
msgid "Ghana"
msgstr "घाना"

#: misc/plugin_help_functions.php:424
msgid "Gibraltar"
msgstr "जिब्राल्टर"

#: misc/plugin_help_functions.php:425
msgid "Greece"
msgstr "यूनान"

#: misc/plugin_help_functions.php:426
msgid "Greenland"
msgstr "ग्रीनलैंड"

#: misc/plugin_help_functions.php:427
msgid "Grenada"
msgstr "ग्रेनेडा"

#: misc/plugin_help_functions.php:428
msgid "Guadeloupe"
msgstr "ग्वाडेलोप"

#: misc/plugin_help_functions.php:429
msgid "Guam"
msgstr "गुआम"

#: misc/plugin_help_functions.php:430
msgid "Guatemala"
msgstr "ग्वाटेमाला"

#: misc/plugin_help_functions.php:431
msgid "Guinea"
msgstr "गिन्नी"

#: misc/plugin_help_functions.php:432
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "गिनी-बिसाऊ"

#: misc/plugin_help_functions.php:433
msgid "Guyana"
msgstr "गुयाना"

#: misc/plugin_help_functions.php:434
msgid "Haiti"
msgstr "हैती"

#: misc/plugin_help_functions.php:435
msgid "Heard and Mc Donald Islands"
msgstr "हेर्ड और मैक डोनाल्ड द्वीप समूह"

#: misc/plugin_help_functions.php:436
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "होली सी (वेटिकन सिटी स्टेट)"

#: misc/plugin_help_functions.php:437
msgid "Honduras"
msgstr "होंडुरस"

#: misc/plugin_help_functions.php:438
msgid "Hong Kong"
msgstr "हॉगकॉग"

#: misc/plugin_help_functions.php:439
msgid "Hungary"
msgstr "हंगरी"

#: misc/plugin_help_functions.php:440
msgid "Iceland"
msgstr "आइसलैंड"

#: misc/plugin_help_functions.php:441
msgid "India"
msgstr "इंडिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:442
msgid "Indonesia"
msgstr "इंडोनेशिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:443
msgid "Iran (Islamic Republic of)"
msgstr "ईरान (इस्लामिक रिपब्लिक ऑफ)"

#: misc/plugin_help_functions.php:444
msgid "Iraq"
msgstr "इराक"

#: misc/plugin_help_functions.php:445
msgid "Ireland"
msgstr "आयरलैंड"

#: misc/plugin_help_functions.php:446
msgid "Israel"
msgstr "इजराइल"

#: misc/plugin_help_functions.php:447
msgid "Italy"
msgstr "इटली"

#: misc/plugin_help_functions.php:448
msgid "Jamaica"
msgstr "जमैका"

#: misc/plugin_help_functions.php:449
msgid "Japan"
msgstr "जापान"

#: misc/plugin_help_functions.php:450
msgid "Jordan"
msgstr "जॉर्डन"

#: misc/plugin_help_functions.php:451
msgid "Kazakhstan"
msgstr "कजाखस्तान"

#: misc/plugin_help_functions.php:452
msgid "Kenya"
msgstr "केन्या"

#: misc/plugin_help_functions.php:453
msgid "Kiribati"
msgstr "किरिबाती"

#: misc/plugin_help_functions.php:454
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "कोरिया प्रजातात्रिक जनवादी गणतंत्र"

#: misc/plugin_help_functions.php:455
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "कोरिया गणतंत्र"

#: misc/plugin_help_functions.php:456
msgid "Kuwait"
msgstr "कुवैट"

#: misc/plugin_help_functions.php:457
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "किर्गिज़स्तान"

#: misc/plugin_help_functions.php:458
msgid "Lao, People's Democratic Republic"
msgstr "लाओ, पीपुल्स डेमोक्रेटिक रिपब्लिक"

#: misc/plugin_help_functions.php:459
msgid "Latvia"
msgstr "लातविया"

#: misc/plugin_help_functions.php:460
msgid "Lebanon"
msgstr "लेबनान"

#: misc/plugin_help_functions.php:461
msgid "Lesotho"
msgstr "लिसोटो"

#: misc/plugin_help_functions.php:462
msgid "Liberia"
msgstr "लाइबेरिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:463
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "लीबिया का अरब जमहिरिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:464
msgid "Liechtenstein"
msgstr "लिकटेंस्टीन"

#: misc/plugin_help_functions.php:465
msgid "Lithuania"
msgstr "लिथुआनिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:466
msgid "Luxembourg"
msgstr "लक्समबर्ग"

#: misc/plugin_help_functions.php:467
msgid "Macau"
msgstr "मकाउ"

#: misc/plugin_help_functions.php:468
msgid "Macedonia (FYROM)"
msgstr "मैसेडोनिया (FYROM)"

#: misc/plugin_help_functions.php:469
msgid "Madagascar"
msgstr "मेडागास्कर"

#: misc/plugin_help_functions.php:470
msgid "Malawi"
msgstr "मलावी"

#: misc/plugin_help_functions.php:471
msgid "Malaysia"
msgstr "मलेशिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:472
msgid "Maldives"
msgstr "मालदीव"

#: misc/plugin_help_functions.php:473
msgid "Mali"
msgstr "माली"

#: misc/plugin_help_functions.php:474
msgid "Malta"
msgstr "माल्टा"

#: misc/plugin_help_functions.php:475
msgid "Marshall Islands"
msgstr "मार्शल द्वीप समूह"

#: misc/plugin_help_functions.php:476
msgid "Martinique"
msgstr "मार्टीनिक"

#: misc/plugin_help_functions.php:477
msgid "Mauritania"
msgstr "मॉरिटानिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:478
msgid "Mauritius"
msgstr "मॉरीशस"

#: misc/plugin_help_functions.php:479
msgid "Mayotte"
msgstr "मैयट"

#: misc/plugin_help_functions.php:480
msgid "Mexico"
msgstr "मेक्सिको"

#: misc/plugin_help_functions.php:481
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "माइक्रोनेशिया, संघीय राज्यों"

#: misc/plugin_help_functions.php:482
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "मोल्दोवा, गणराज्य"

#: misc/plugin_help_functions.php:483
msgid "Monaco"
msgstr "मोनाको"

#: misc/plugin_help_functions.php:484
msgid "Mongolia"
msgstr "मंगोलिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:485
msgid "Montserrat"
msgstr "मोंटेसेराट"

#: misc/plugin_help_functions.php:486
msgid "Morocco"
msgstr "मोरक्को"

#: misc/plugin_help_functions.php:487
msgid "Mozambique"
msgstr "मोजाम्बिक"

#: misc/plugin_help_functions.php:488
msgid "Montenegro"
msgstr "मोंटेनेग्रो"

#: misc/plugin_help_functions.php:489
msgid "Myanmar"
msgstr "म्यांमार"

#: misc/plugin_help_functions.php:490
msgid "Namibia"
msgstr "नामीबिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:491
msgid "Nauru"
msgstr "नाउरू"

#: misc/plugin_help_functions.php:492
msgid "Nepal"
msgstr "नेपाल"

#: misc/plugin_help_functions.php:493
msgid "Netherlands"
msgstr "नीदरलैंड"

#: misc/plugin_help_functions.php:494
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "नीदरलैंड्स एंटाइल्स"

#: misc/plugin_help_functions.php:495
msgid "New Caledonia"
msgstr "न्यू कैलेडोनिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:496
msgid "New Zealand"
msgstr "न्यूजीलैंड"

#: misc/plugin_help_functions.php:497
msgid "Nicaragua"
msgstr "निकारागुआ"

#: misc/plugin_help_functions.php:498
msgid "Niger"
msgstr "नाइजर"

#: misc/plugin_help_functions.php:499
msgid "Nigeria"
msgstr "नाइजीरिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:500
msgid "Niue"
msgstr "नियू"

#: misc/plugin_help_functions.php:501
msgid "Norfolk Island"
msgstr "नॉरफ़ॉक द्वीप"

#: misc/plugin_help_functions.php:502
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "उत्तरी मरीयाना द्वीप समूह"

#: misc/plugin_help_functions.php:503
msgid "Norway"
msgstr "नॉर्वे"

#: misc/plugin_help_functions.php:504
msgid "Oman"
msgstr "ओमान"

#: misc/plugin_help_functions.php:505
msgid "Pakistan"
msgstr "पाकिस्तान"

#: misc/plugin_help_functions.php:506
msgid "Palau"
msgstr "पलाऊ"

#: misc/plugin_help_functions.php:507
msgid "Panama"
msgstr "पनामा"

#: misc/plugin_help_functions.php:508
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "पापुआ न्यू गिनी"

#: misc/plugin_help_functions.php:509
msgid "Paraguay"
msgstr "परागुआ"

#: misc/plugin_help_functions.php:510
msgid "Peru"
msgstr "पेरू"

#: misc/plugin_help_functions.php:511
msgid "Philippines"
msgstr "फिलीपींस"

#: misc/plugin_help_functions.php:512
msgid "Pitcairn"
msgstr "पिटकेर्न"

#: misc/plugin_help_functions.php:513
msgid "Poland"
msgstr "पोलैंड"

#: misc/plugin_help_functions.php:514
msgid "Portugal"
msgstr "पुर्तगाल"

#: misc/plugin_help_functions.php:515
msgid "Puerto Rico"
msgstr "प्यूर्टो रिको"

#: misc/plugin_help_functions.php:516
msgid "Qatar"
msgstr "कतर"

#: misc/plugin_help_functions.php:517
msgid "Reunion"
msgstr "पुनर्मिलन"

#: misc/plugin_help_functions.php:518
msgid "Romania"
msgstr "रोमानिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:519
msgid "Russian Federation"
msgstr "रूसी संघ"

#: misc/plugin_help_functions.php:520
msgid "Rwanda"
msgstr "रवांडा"

#: misc/plugin_help_functions.php:521
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "संत किट्ट्स और नेविस"

#: misc/plugin_help_functions.php:522
msgid "Saint Martin"
msgstr "संत मार्टिन"

#: misc/plugin_help_functions.php:523
msgid "Saint Lucia"
msgstr "सेंट लूसिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:524
#, fuzzy
#| msgid "St. Helena"
msgid "Saint Helena"
msgstr "सेंट हेलेना"

#: misc/plugin_help_functions.php:525
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "संत विंसेंट अँड थे ग्रेनडीनेस"

#: misc/plugin_help_functions.php:526
msgid "Samoa"
msgstr "समोआ"

#: misc/plugin_help_functions.php:527
msgid "San Marino"
msgstr "सैन मैरीनो"

#: misc/plugin_help_functions.php:528
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "साओ टोमे और प्रिंसिपे"

#: misc/plugin_help_functions.php:529
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "सऊदी अरब"

#: misc/plugin_help_functions.php:530
msgid "Senegal"
msgstr "सेनेगल"

#: misc/plugin_help_functions.php:531
msgid "Seychelles"
msgstr "सेशेल्स"

#: misc/plugin_help_functions.php:532
msgid "Serbia"
msgstr "सर्बिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:533
msgid "Sierra Leone"
msgstr "सियरा लिओन"

#: misc/plugin_help_functions.php:534
msgid "Singapore"
msgstr "सिंगापुर"

#: misc/plugin_help_functions.php:535
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "स्लोवाकिया (स्लोवाक गणराज्य)"

#: misc/plugin_help_functions.php:536
msgid "Slovenia"
msgstr "स्लोवेनिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Solomon Islands"
msgstr "सोलोमन इस्लैंडस"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Somalia"
msgstr "सोमालिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "South Africa"
msgstr "दक्षिण अफ्रीका"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "दक्षिण जॉर्जिया और दक्षिण सैंडविच द्वीप समूह"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Spain"
msgstr "स्पेन"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Sri Lanka"
msgstr "श्री लंका"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "St. Helena"
msgstr "सेंट हेलेना"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "सेंट पियरे और मिकेलॉन"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Sudan"
msgstr "सूडान"

#: misc/plugin_help_functions.php:538
msgid "Suriname"
msgstr "सूरीनाम"

#: misc/plugin_help_functions.php:539
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "स्वाल्बार्ड और जन मायेन आइलैंड्स"

#: misc/plugin_help_functions.php:540
msgid "Swaziland"
msgstr "स्वाजीलैंड"

#: misc/plugin_help_functions.php:541
msgid "Sweden"
msgstr "स्वीडन"

#: misc/plugin_help_functions.php:542
msgid "Switzerland"
msgstr "स्विट्जरलैंड"

#: misc/plugin_help_functions.php:543
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "सीरियाई अरब गणराज्य"

#: misc/plugin_help_functions.php:544
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "ताइवान, चीन प्रांत"

#: misc/plugin_help_functions.php:545
msgid "Tajikistan"
msgstr "तजाकिस्तान"

#: misc/plugin_help_functions.php:546
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "तंजानिया, संयुक्त गणराज्य"

#: misc/plugin_help_functions.php:547
msgid "Thailand"
msgstr "थाईलैंड"

#: misc/plugin_help_functions.php:548
msgid "Togo"
msgstr "जाना"

#: misc/plugin_help_functions.php:549
msgid "Tokelau"
msgstr "टोकेलाऊ"

#: misc/plugin_help_functions.php:550
msgid "Tonga"
msgstr "टोंगा"

#: misc/plugin_help_functions.php:551
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "त्रिनिदाद और टोबैगो"

#: misc/plugin_help_functions.php:552
msgid "Tunisia"
msgstr "ट्यूनीशिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:553
msgid "Turkey"
msgstr "तुर्की"

#: misc/plugin_help_functions.php:554
msgid "Turkmenistan"
msgstr "तुर्कमेनिस्तान"

#: misc/plugin_help_functions.php:555
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "तुर्क्स और कैकोज़ द्वीपसमूह"

#: misc/plugin_help_functions.php:556
msgid "Tuvalu"
msgstr "तुवालु"

#: misc/plugin_help_functions.php:557
msgid "Uganda"
msgstr "युगांडा"

#: misc/plugin_help_functions.php:558
msgid "Ukraine"
msgstr "यूक्रेन"

#: misc/plugin_help_functions.php:559
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "संयुक्त अरब अमीरात"

#: misc/plugin_help_functions.php:560
msgid "United Kingdom"
msgstr "यूनाइटेड किंगडम"

#: misc/plugin_help_functions.php:562
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "संयुक्त राज्य अमेरिका के छोटे दूरस्थ द्वीपसमूह"

#: misc/plugin_help_functions.php:563
msgid "Uruguay"
msgstr "उरुग्वे"

#: misc/plugin_help_functions.php:564
msgid "Uzbekistan"
msgstr "उज़्बेकिस्तान"

#: misc/plugin_help_functions.php:565
msgid "Vanuatu"
msgstr "वानुअतु"

#: misc/plugin_help_functions.php:566
msgid "Venezuela"
msgstr "वेनेजुएला"

#: misc/plugin_help_functions.php:567
msgid "Vietnam"
msgstr "वियतनाम"

#: misc/plugin_help_functions.php:568
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "वर्जिन द्वीप समूह (ब्रिटिश)"

#: misc/plugin_help_functions.php:569
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "वर्जिन द्वीप समूह (यूएस)"

#: misc/plugin_help_functions.php:570
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "वालिस और फ़ुतुना द्वीप समूह"

#: misc/plugin_help_functions.php:571
msgid "Western Sahara"
msgstr "पश्चिमी सहारा"

#: misc/plugin_help_functions.php:572
msgid "Yemen"
msgstr "यमन"

#: misc/plugin_help_functions.php:573
msgid "Zambia"
msgstr "जाम्बिया"

#: misc/plugin_help_functions.php:574
msgid "Zimbabwe"
msgstr "जिम्बाब्वे"

#: misc/plugin_help_functions.php:643
msgid "Clear WpResidence Cache"
msgstr "स्पष्ट WpResidence कैश"

#: misc/plugin_help_functions.php:899 shortcodes/property_page_shortcodes.php:2413
msgid "Available Units"
msgstr "उपलब्ध इकाइयां"

#: misc/plugin_help_functions.php:943
msgid "Property Description"
msgstr "संपत्ति विवरण"

#: misc/plugin_help_functions.php:951
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:498
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1623 shortcodes/property_page_shortcodes.php:2017
#: shortcodes/shortcodes_install.php:850 shortcodes/shortcodes_install.php:852
#: shortcodes/shortcodes_install.php:977 shortcodes/shortcodes_install.php:979
#: wpresidence-core.php:307
msgid "Property Address"
msgstr "संपत्ति का पता"

#: misc/plugin_help_functions.php:965 post-types/property.php:152 post-types/property.php:163
#: post-types/property.php:174 shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:467
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1624 shortcodes/property_page_shortcodes.php:2018
#: shortcodes/shortcodes_install.php:860 shortcodes/shortcodes_install.php:862
#: shortcodes/shortcodes_install.php:987 shortcodes/shortcodes_install.php:989
msgid "Property Details"
msgstr "संपत्ति ब्यौरा"

#: misc/plugin_help_functions.php:980
msgid "Features and Amenities"
msgstr "विशेषताएं और सुविधाएं"

#: misc/plugin_help_functions.php:989 post-types/property.php:169 post-types/property.php:192
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:234
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1629 shortcodes/property_page_shortcodes.php:2023
#: shortcodes/shortcodes_install.php:898 shortcodes/shortcodes_install.php:900
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1025 shortcodes/shortcodes_install.php:1027
msgid "Floor Plans"
msgstr "मंजिल की योजना"

#: misc/plugin_help_functions.php:995
msgid "Images"
msgstr "इमेजिस"

#: misc/plugin_help_functions.php:1051
msgid "Paypal Recuring Profile- rest api"
msgstr "पेपैल रिकवरी प्रोफाइल- बाकी एपीआई"

#: misc/redux_help_functions.php:284
msgid "Active Life"
msgstr "सक्रिय जीवन"

#: misc/redux_help_functions.php:286
msgid "Arts & Entertainment"
msgstr "कला एवं मनोरंजन"

#: misc/redux_help_functions.php:288
msgid "Automotive"
msgstr "मोटर वाहन"

#: misc/redux_help_functions.php:290
msgid "Beauty & Spas"
msgstr "सौंदर्य और स्पा"

#: misc/redux_help_functions.php:292
msgid "Education"
msgstr "शिक्षा"

#: misc/redux_help_functions.php:294
msgid "Event Planning & Services"
msgstr "कार्यक्रम योजना और सेवाएं"

#: misc/redux_help_functions.php:296
msgid "Financial Services"
msgstr "वित्तीय सेवाएं"

#: misc/redux_help_functions.php:298
msgid "Food"
msgstr "भोजन"

#: misc/redux_help_functions.php:300
msgid "Health & Medical"
msgstr "स्वास्थ्य और चिकित्सा"

#: misc/redux_help_functions.php:302
msgid "Home Services "
msgstr "गृह सेवा"

#: misc/redux_help_functions.php:304
msgid "Hotels & Travel"
msgstr "होटल और यात्रा"

#: misc/redux_help_functions.php:306
msgid "Local Flavor"
msgstr "स्थानीय स्वाद"

#: misc/redux_help_functions.php:308
msgid "Local Services"
msgstr "स्थानीय सेवाएं"

#: misc/redux_help_functions.php:310
msgid "Mass Media"
msgstr "संचार मीडिया"

#: misc/redux_help_functions.php:312
msgid "Nightlife"
msgstr "नाइटलाइफ़"

#: misc/redux_help_functions.php:314
msgid "Pets"
msgstr "पालतू जानवर"

#: misc/redux_help_functions.php:316
msgid "Professional Services"
msgstr "व्यवसायी सेवाए"

#: misc/redux_help_functions.php:318
msgid "Public Services & Government"
msgstr "लोक सेवा और सरकार"

#: misc/redux_help_functions.php:320
msgid "Real Estate"
msgstr "रियल एस्टेट"

#: misc/redux_help_functions.php:322
msgid "Religious Organizations"
msgstr "धार्मिक संगठन"

#: misc/redux_help_functions.php:324
msgid "Restaurants"
msgstr "रेस्टोरेंट"

#: misc/redux_help_functions.php:326
msgid "Shopping"
msgstr "खरीदारी"

#: misc/redux_help_functions.php:328
msgid "Transportation"
msgstr "परिवहन"

#: post-types/agency.php:17
msgid "Add New Agency"
msgstr "नई एजेंसी जोड़ें"

#: post-types/agency.php:18
msgid "Add Agency"
msgstr "एजेंसी जोड़ें"

#: post-types/agency.php:19 post-types/agents.php:16 post-types/developers.php:20
#: post-types/messages.php:15 post-types/property.php:14
msgid "Edit"
msgstr "संपादित करें"

#: post-types/agency.php:20
msgid "Edit Agency"
msgstr "एजेंसी संपादित करें"

#: post-types/agency.php:21
msgid "New Agency"
msgstr "नई एजेंसी"

#: post-types/agency.php:22 post-types/agents.php:19 post-types/developers.php:23
#: post-types/messages.php:18 post-types/property.php:17
msgid "View"
msgstr "राय"

#: post-types/agency.php:23
msgid "View Agency"
msgstr "एजेंसी देखें"

#: post-types/agency.php:24
msgid "Search Agency"
msgstr "खोज एजेंसी"

#: post-types/agency.php:25 post-types/agency.php:26
msgid "No Agency found"
msgstr "कोई एजेंसी नहीं मिली"

#: post-types/agency.php:27
msgid "Parent Agency"
msgstr "अभिभावक एजेंसी"

#: post-types/agency.php:50
msgid "Agency Categories"
msgstr "एजेंसी श्रेणियाँ"

#: post-types/agency.php:51
msgid "Add New Agency Category"
msgstr "नई एजेंसी श्रेणी जोड़ें"

#: post-types/agency.php:52
msgid "New Agency Category"
msgstr "नई एजेंसी श्रेणी"

#: post-types/agency.php:68
msgid "Agency Action Categories"
msgstr "एजेंसी एक्शन श्रेणियाँ"

#: post-types/agency.php:69
msgid "Add New Agency Action"
msgstr "नई एजेंसी एक्शन जोड़ें"

#: post-types/agency.php:70
msgid "New Agency Action"
msgstr "नई एजेंसी एक्शन"

#: post-types/agency.php:87
msgid "Agency City"
msgstr "एजेंसी सिटी"

#: post-types/agency.php:88
msgid "Add New Agency City"
msgstr "नई एजेंसी सिटी जोड़ें"

#: post-types/agency.php:89
msgid "New Agency City"
msgstr "नई एजेंसी सिटी"

#: post-types/agency.php:107
msgid "Agency Neighborhood"
msgstr "एजेंसी पड़ोस"

#: post-types/agency.php:108
msgid "Add New Agency Neighborhood"
msgstr "नई एजेंसी पड़ोस जोड़ें"

#: post-types/agency.php:109
msgid "New Agency Neighborhood"
msgstr "नई एजेंसी पड़ोस"

#: post-types/agency.php:128
msgid "Agency County / State"
msgstr "एजेंसी काउंटी / राज्य"

#: post-types/agency.php:129
msgid "Add New Agency County / State"
msgstr "नई एजेंसी काउंटी / राज्य जोड़ें"

#: post-types/agency.php:130
msgid "New Agency County / State"
msgstr "नई एजेंसी काउंटी / राज्य"

#: post-types/agency.php:147
msgid "Agency Settings"
msgstr "एजेंसी सेटिंग्स"

#: post-types/agency.php:164 post-types/developers.php:168
msgid "Address:"
msgstr "पता:"

#: post-types/agency.php:169 post-types/developers.php:173
msgid "Email: "
msgstr "ईमेल:"

#: post-types/agency.php:175 post-types/agents.php:157 post-types/developers.php:179
msgid "Phone: "
msgstr "फ़ोन:"

#: post-types/agency.php:180 post-types/agents.php:162 post-types/developers.php:184
msgid "Mobile:"
msgstr "मोबाइल:"

#: post-types/agency.php:185 post-types/agents.php:167 post-types/developers.php:189
msgid "Skype: "
msgstr "स्काइप:"

#: post-types/agency.php:191 post-types/agents.php:177 post-types/developers.php:195
msgid "Facebook: "
msgstr "फेसबुक:"

#: post-types/agency.php:196 post-types/agents.php:182 post-types/developers.php:200
msgid "Twitter: "
msgstr "ट्विटर:"

#: post-types/agency.php:201 post-types/agents.php:187 post-types/developers.php:205
msgid "Linkedin: "
msgstr "Linkedin:"

#: post-types/agency.php:206 post-types/agents.php:192 post-types/developers.php:210
msgid "Pinterest: "
msgstr "Pinterest:"

#: post-types/agency.php:211 post-types/agents.php:197 post-types/developers.php:215
msgid "Instagram: "
msgstr "Instagram:"

#: post-types/agency.php:218 post-types/agents.php:204 post-types/developers.php:222
msgid "Website (without http): "
msgstr "वेबसाइट (http के बिना):"

#: post-types/agency.php:223
msgid "Languages: "
msgstr "भाषाएँ:"

#: post-types/agency.php:228 post-types/developers.php:227
msgid "License: "
msgstr "लाइसेंस:"

#: post-types/agency.php:233
msgid "Agency opening hours: "
msgstr "एजेंसी खोलने का समय:"

#: post-types/agency.php:238 post-types/developers.php:233
msgid "Taxes: "
msgstr "टैक्स:"

#: post-types/agency.php:243 post-types/agents.php:210 post-types/developers.php:238
msgid "The user id for this profile: "
msgstr "इस प्रोफाइल के लिए उपयोगकर्ता आईडी:"

#: post-types/agency.php:249 post-types/developers.php:243
msgid "Location on Map: "
msgstr "मानचित्र पर स्थान:"

#: post-types/agency.php:250 post-types/developers.php:244 post-types/property.php:525
msgid "Place Pin with Property Address"
msgstr "संपत्ति पता के साथ पिन रखें"

#: post-types/agency.php:337 post-types/agents.php:436 post-types/developers.php:332
#: post-types/property.php:1037 post-types/property.php:1339 post-types/property.php:1377
msgid "ID"
msgstr "आईडी"

#: post-types/agency.php:340 post-types/agents.php:439 post-types/developers.php:335
#: post-types/property.php:1040
msgid "Action"
msgstr "कार्य"

#: post-types/agency.php:341 post-types/agents.php:440 post-types/developers.php:336
#: post-types/property.php:1041
msgid "Category"
msgstr "वर्ग"

#: post-types/agents.php:12
msgid "Agents"
msgstr "एजेंटों"

#: post-types/agents.php:14
msgid "Add New Agent"
msgstr "नया एजेंट जोड़ें"

#: post-types/agents.php:15
msgid "Add Agent"
msgstr "एजेंट जोड़ें"

#: post-types/agents.php:17
msgid "Edit Agent"
msgstr "एजेंट संपादित करें"

#: post-types/agents.php:20
msgid "View Agent"
msgstr "एजेंट देखें"

#: post-types/agents.php:21
msgid "Search Agent"
msgstr "खोज एजेंट"

#: post-types/agents.php:22 post-types/agents.php:23
msgid "No Agents found"
msgstr "कोई एजेंट नहीं मिला"

#: post-types/agents.php:24
msgid "Parent Agent"
msgstr "अभिभावक एजेंट"

#: post-types/agents.php:40
msgid "Agent Categories"
msgstr "एजेंट श्रेणियां"

#: post-types/agents.php:41
msgid "Add New Agent Category"
msgstr "नई एजेंट श्रेणी जोड़ें"

#: post-types/agents.php:42
msgid "New Agent Category"
msgstr "नई एजेंट श्रेणी"

#: post-types/agents.php:54
msgid "Agent Action Categories"
msgstr "एजेंट एक्शन श्रेणियाँ"

#: post-types/agents.php:55
msgid "Add New Agent Action"
msgstr "नई एजेंट कार्रवाई जोड़ें"

#: post-types/agents.php:56
msgid "New Agent Action"
msgstr "नई एजेंट कार्रवाई"

#: post-types/agents.php:69
msgid "Agent City"
msgstr "एजेंट सिटी"

#: post-types/agents.php:70
msgid "Add New Agent City"
msgstr "नया एजेंट शहर जोड़ें"

#: post-types/agents.php:71
msgid "New Agent City"
msgstr "नया एजेंट शहर"

#: post-types/agents.php:85
msgid "Agent Neighborhood"
msgstr "एजेंट पड़ोस"

#: post-types/agents.php:86
msgid "Add New Agent Neighborhood"
msgstr "नया एजेंट पड़ोस जोड़ें"

#: post-types/agents.php:87
msgid "New Agent Neighborhood"
msgstr "नया एजेंट पड़ोस"

#: post-types/agents.php:99
msgid "Agent County / State"
msgstr "एजेंट काउंटी / राज्य"

#: post-types/agents.php:100
msgid "Add New Agent County / State"
msgstr "नया एजेंट काउंटी / राज्य जोड़ें"

#: post-types/agents.php:101
msgid "New Agent County / State"
msgstr "न्यू एजेंट काउंटी / राज्य"

#: post-types/agents.php:118
msgid "Agent Settings"
msgstr "एजेंट सेटिंग्स"

#: post-types/agents.php:136
msgid "Agent First Name:"
msgstr "एजेंट पहला नाम:"

#: post-types/agents.php:141
msgid "Agent Last Name:"
msgstr "एजेंट अंतिम नाम:"

#: post-types/agents.php:147
msgid "Position:"
msgstr "पद:"

#: post-types/agents.php:152
msgid "Email:"
msgstr "ईमेल:"

#: post-types/agents.php:172
msgid "Member of: "
msgstr "का सदस्य:"

#: post-types/agents.php:217
msgid "The Agency id/Developer USER ID that has this agent: "
msgstr "एजेंसी आईडी / डेवलपर उपयोगकर्ता आईडी जिसमें यह एजेंट है:"

#: post-types/agents.php:218
msgid "Current Agency/Developer"
msgstr "वर्तमान एजेंसी / डेवलपर"

#: post-types/agents.php:227
msgid "Agent Custom fields"
msgstr "एजेंट कस्टम फ़ील्ड"

#: post-types/agents.php:238 post-types/agents.php:262
msgid "Field Label: "
msgstr "फील्ड लेबल:"

#: post-types/developers.php:18
msgid "Add New Developer"
msgstr "नया डेवलपर जोड़ें"

#: post-types/developers.php:19
msgid "Add Developer"
msgstr "डेवलपर जोड़ें"

#: post-types/developers.php:21
msgid "Edit Developer"
msgstr "डेवलपर संपादित करें"

#: post-types/developers.php:22
msgid "New Developer"
msgstr "नया डेवलपर"

#: post-types/developers.php:24
msgid "View Developer"
msgstr "डेवलपर देखें"

#: post-types/developers.php:25
msgid "Search Developer"
msgstr "खोज डेवलपर"

#: post-types/developers.php:26 post-types/developers.php:27
msgid "No Developer found"
msgstr "कोई डेवलपर नहीं मिला"

#: post-types/developers.php:28
msgid "Parent Developer"
msgstr "अभिभावक डेवलपर"

#: post-types/developers.php:51
msgid "Developer Categories"
msgstr "डेवलपर श्रेणियाँ"

#: post-types/developers.php:52
msgid "Add New Developer Category"
msgstr "नई डेवलपर श्रेणी जोड़ें"

#: post-types/developers.php:53
msgid "New Developer Category"
msgstr "नई डेवलपर श्रेणी"

#: post-types/developers.php:71
msgid "Developer Action Categories"
msgstr "डेवलपर एक्शन श्रेणियाँ"

#: post-types/developers.php:72
msgid "Add New Developer Action"
msgstr "नई डेवलपर एक्शन जोड़ें"

#: post-types/developers.php:73
msgid "New Developer Action"
msgstr "नई डेवलपर एक्शन"

#: post-types/developers.php:91
msgid "Developer City"
msgstr "डेवलपर सिटी"

#: post-types/developers.php:92
msgid "Add New Developer City"
msgstr "नया डेवलपर सिटी जोड़ें"

#: post-types/developers.php:93
msgid "New Developer City"
msgstr "नया डेवलपर सिटी"

#: post-types/developers.php:111
msgid "Developer Neighborhood"
msgstr "डेवलपर पड़ोस"

#: post-types/developers.php:112
msgid "Add New Developer Neighborhood"
msgstr "नया डेवलपर पड़ोस जोड़ें"

#: post-types/developers.php:113
msgid "New Developer Neighborhood"
msgstr "नया डेवलपर पड़ोस"

#: post-types/developers.php:133
msgid "Developer County / State"
msgstr "डेवलपर काउंटी / राज्य"

#: post-types/developers.php:134
msgid "Add New Developer County / State"
msgstr "नया डेवलपर काउंटी / राज्य जोड़ें"

#: post-types/developers.php:135
msgid "New Developer County / State"
msgstr "नया डेवलपर काउंटी / राज्य"

#: post-types/developers.php:152
msgid "Developer Settings"
msgstr "डेवलपर सेटिंग्स"

#: post-types/invoices.php:12
msgid "Add New Invoice"
msgstr "नया चालान जोड़ें"

#: post-types/invoices.php:13
msgid "Add Invoice"
msgstr "चालान जोड़ें"

#: post-types/invoices.php:14 post-types/invoices.php:15
msgid "Edit Invoice"
msgstr "चालान संपादित करें"

#: post-types/invoices.php:16
msgid "New Invoice"
msgstr "नया चालान"

#: post-types/invoices.php:17 post-types/invoices.php:18
msgid "View Invoices"
msgstr "चालान देखें"

#: post-types/invoices.php:19
msgid "Search Invoices"
msgstr "चालान खोजें"

#: post-types/invoices.php:20 post-types/invoices.php:21
msgid "No Invoices found"
msgstr "कोई चालान नहीं मिला"

#: post-types/invoices.php:22
msgid "Parent Invoice"
msgstr "अभिभावक चालान"

#: post-types/invoices.php:46
msgid "Invoice Details"
msgstr "चालान विवरण"

#: post-types/invoices.php:81
msgid "Invoice Id:"
msgstr "चालान आईडी:"

#: post-types/invoices.php:99
msgid "Invoice NOT paid"
msgstr "चालान भुगतान नहीं किया गया"

#: post-types/invoices.php:105
msgid "Invoice PAID"
msgstr "चालान भुगतान किया"

#: post-types/invoices.php:114
msgid "Billing For :"
msgstr "के लिए बिलिंग:"

#: post-types/invoices.php:118
msgid "Billing Type :"
msgstr "बिलिंग प्रकार:"

#: post-types/invoices.php:122
msgid "Item Id (Listing or Package id)"
msgstr "आइटम आईडी (लिस्टिंग या पैकेज आईडी)"

#: post-types/invoices.php:127
msgid "Item Price"
msgstr "सामान की क़ीमत"

#: post-types/invoices.php:132
msgid "Purchase Date"
msgstr "खरीद की तारीख"

#: post-types/invoices.php:144
msgid "User Id"
msgstr "यूज़र आईडी"

#: post-types/invoices.php:150
msgid "Paypal - Reccuring Payment ID: "
msgstr "पेपैल - भुगतान आईडी पुनर्प्राप्त करना:"

#: post-types/invoices.php:171
msgid "Billing For"
msgstr "के लिए बिलिंग"

#: post-types/invoices.php:172
msgid "Invoice Type"
msgstr "चालान प्रकार"

#: post-types/invoices.php:173
msgid "Purchased by User"
msgstr "उपयोगकर्ता द्वारा खरीदा गया"

#: post-types/invoices.php:174 post-types/property.php:1043
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"

#: post-types/invoices.php:205 post-types/property.php:476 post-types/property.php:1125
msgid "Not Paid"
msgstr "नहीं चुकाया"

#: post-types/invoices.php:207
msgid "Paid"
msgstr "भुगतान किया है"

#: post-types/invoices.php:281
msgid "Invoice"
msgstr "बीजक"

#: post-types/invoices.php:363 post-types/messages.php:172
msgid "To"
msgstr "तक"

#: post-types/invoices.php:378
#, fuzzy
#| msgid "Billing For"
msgid "Billing for"
msgstr "के लिए बिलिंग"

#: post-types/invoices.php:379
#, fuzzy
#| msgid "Billing Type"
msgid "Billing type"
msgstr "बिलिंग प्रकार"

#: post-types/invoices.php:381
#, fuzzy
#| msgid "Sale Price"
msgid "Total Price"
msgstr "विक्रय कीमत"

#: post-types/membership.php:10 post-types/membership.php:11
msgid "Membership Packages"
msgstr "सदस्यता पैकेज"

#: post-types/membership.php:12
msgid "Add New Membership Package"
msgstr "नया सदस्यता पैकेज जोड़ें"

#: post-types/membership.php:13
msgid "Add Membership Packages"
msgstr "सदस्यता पैकेज जोड़ें"

#: post-types/membership.php:14
msgid "Edit Membership Packages"
msgstr "सदस्यता पैकेज संपादित करें"

#: post-types/membership.php:15
msgid "Edit Membership Package"
msgstr "सदस्यता पैकेज संपादित करें"

#: post-types/membership.php:16
msgid "New Membership Packages"
msgstr "नए सदस्यता पैकेज"

#: post-types/membership.php:17 post-types/membership.php:18
msgid "View Membership Packages"
msgstr "सदस्यता पैकेज देखें"

#: post-types/membership.php:19
msgid "Search Membership Packages"
msgstr "सदस्यता पैकेज खोजें"

#: post-types/membership.php:20 post-types/membership.php:21
msgid "No Membership Packages found"
msgstr "कोई सदस्यता पैकेज नहीं मिला"

#: post-types/membership.php:22
msgid "Parent Membership Package"
msgstr "अभिभावक सदस्यता पैकेज"

#: post-types/membership.php:48
msgid "Package Details"
msgstr "पैकेज के ब्यौरे"

#: post-types/membership.php:110
msgid "Billing Time Unit :"
msgstr "बिलिंग समय इकाई:"

#: post-types/membership.php:115
msgid "Bill every x units"
msgstr "बिल हर एक्स इकाइयों"

#: post-types/membership.php:120
msgid "How many listings are included?"
msgstr "कितनी लिस्टिंग शामिल हैं?"

#: post-types/membership.php:125
msgid "Unlimited listings ?"
msgstr "असीमित लिस्टिंग?"

#: post-types/membership.php:129
msgid "How many Featured listings are included?"
msgstr "कितने फीचर्ड लिस्टिंग शामिल हैं?"

#: post-types/membership.php:134
msgid "How many images are included per listing?"
msgstr "प्रति लिस्टिंग कितनी छवियां शामिल हैं?"

#: post-types/membership.php:139
msgid "Package Price in "
msgstr "पैकेज मूल्य में"

#: post-types/membership.php:144
msgid "Display package for? *Hold CTRL for multiple selection."
msgstr "के लिए पैकेज प्रदर्शित करें? * एकाधिक चयन के लिए CTRL पकड़ो।"

#: post-types/membership.php:149
msgid "Is visible? "
msgstr "दिख रहा है?"

#: post-types/membership.php:199
msgid "unlimited"
msgstr "असीमित"

#: post-types/membership.php:237 shortcodes/shortcodes.php:3332 shortcodes/shortcodes.php:3339
msgid "Unlimited"
msgstr "असीमित"

#: post-types/membership.php:242
msgid "Your Current Package :"
msgstr "आपका वर्तमान पैकेज:"

#: post-types/membership.php:247 post-types/membership.php:251 post-types/membership.php:290
msgid "  unlimited"
msgstr "असीमित"

#: post-types/membership.php:248 post-types/membership.php:256 post-types/membership.php:294
msgid "Listings Included"
msgstr "लिस्टिंग शामिल"

#: post-types/membership.php:252 post-types/membership.php:260 post-types/membership.php:298
msgid "Listings Remaining"
msgstr "शेष सूची"

#: post-types/membership.php:265 post-types/membership.php:302
msgid "Featured Included"
msgstr "फीचर्ड शामिल"

#: post-types/membership.php:269 post-types/membership.php:306
msgid "Featured Remaining"
msgstr "फीचर्ड शेष"

#: post-types/membership.php:273
msgid "Images / per listing"
msgstr "छवियां / प्रति लिस्टिंग"

#: post-types/membership.php:277
msgid "Ends On"
msgstr "समाप्त होता है"

#: post-types/membership.php:285
msgid "Your Current Package:"
msgstr "आपका वर्तमान पैकेज:"

#: post-types/membership.php:286 post-types/membership.php:358
msgid "Free Membership"
msgstr "मुफ्त सदस्यता"

#: post-types/membership.php:310 shortcodes/shortcodes.php:3357
msgid "Images / listing"
msgstr "छवियां / लिस्टिंग"

#: post-types/membership.php:313
msgid "Ends On: -"
msgstr "समाप्त होता है: -"

#: post-types/membership.php:339 post-types/membership.php:358
msgid "Your Current Package: "
msgstr "आपका वर्तमान पैकेज:"

#: post-types/membership.php:342
msgid "  Unlimited listings"
msgstr "असीमित लिस्टिंग"

#: post-types/membership.php:344 post-types/membership.php:363
msgid " Listings"
msgstr "लिस्टिंग"

#: post-types/membership.php:345
msgid " remaining "
msgstr "शेष"

#: post-types/membership.php:348 post-types/membership.php:368
msgid " Featured listings"
msgstr "विशेष रुप से प्रदर्शित लिस्टिंग"

#: post-types/membership.php:349 post-types/membership.php:364
msgid " remaining"
msgstr "शेष"

#: post-types/membership.php:361
msgid "Unlimited listings"
msgstr "असीमित लिस्टिंग"

#: post-types/membership.php:369
msgid "  remaining"
msgstr "शेष"

#: post-types/membership.php:601
msgid "Select package"
msgstr "पैकेज का चयन करें"

#: post-types/messages.php:11
msgid "Messages"
msgstr "संदेश"

#: post-types/messages.php:13
msgid "Add New Message"
msgstr "नया संदेश जोड़ें"

#: post-types/messages.php:14
msgid "Add Message"
msgstr "संदेश जोड़ें"

#: post-types/messages.php:16
msgid "Edit Message"
msgstr "संदेश संपादित करें"

#: post-types/messages.php:17
msgid "New Message"
msgstr "नया संदेश"

#: post-types/messages.php:19
msgid "View Message"
msgstr "संदेश देखें"

#: post-types/messages.php:20
msgid "Search Message"
msgstr "संदेश खोजें"

#: post-types/messages.php:21 post-types/messages.php:22
msgid "No Message found"
msgstr "कोई संदेश नहीं मिला"

#: post-types/messages.php:23
msgid "Parent Message"
msgstr "अभिभावक संदेश"

#: post-types/messages.php:52
msgid "Message Details"
msgstr "संदेश विवरण"

#: post-types/messages.php:75
msgid "From User:"
msgstr "उपयोगकर्ता से:"

#: post-types/messages.php:84
msgid "To User:"
msgstr "प्रयोगकर्ता के लिए:"

#: post-types/messages.php:89
msgid "unread"
msgstr "अपठित ग"

#: post-types/messages.php:171
msgid "From"
msgstr "से"

#: post-types/messages.php:397 post-types/messages.php:411 post-types/messages.php:670
#: post-types/messages.php:677
msgid "Message from "
msgstr "की तरफ से संदेश"

#: post-types/messages.php:419
msgid " Sent for property "
msgstr "संपत्ति के लिए भेजा गया"

#: post-types/messages.php:419
msgid "with the link:"
msgstr "लिंक के साथ:"

#: post-types/messages.php:421
msgid "Selected dates: "
msgstr "चयनित तिथियां:"

#: post-types/messages.php:421
msgid " to "
msgstr "के पास"

#: post-types/messages.php:421
msgid " guests:"
msgstr "अतिथि:"

#: post-types/messages.php:421 shortcodes/shortcodes_install.php:1077
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1253 shortcodes/shortcodes_install.php:1294
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1327 shortcodes/shortcodes_install.php:1383
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1477 shortcodes/shortcodes_install.php:1623
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1867 shortcodes/shortcodes_install.php:1932
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1969 shortcodes/shortcodes_install.php:2023
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2081 shortcodes/shortcodes_install.php:2162
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2245 shortcodes/shortcodes_install.php:2518
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2564 shortcodes/shortcodes_install.php:2618
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2661 shortcodes/shortcodes_install.php:2694
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2713 shortcodes/shortcodes_install.php:2742
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2809 shortcodes/shortcodes_install.php:2861
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2965 shortcodes/shortcodes_install.php:3006
msgid "Content"
msgstr "सामग्री"

#: post-types/messages.php:430
msgid "Your message was sent! You will be notified by email when a reply is received."
msgstr "आपका संदेश भेज दिया गया था! जब उत्तर प्राप्त होता है तो आपको ईमेल द्वारा अधिसूचित किया जाएगा।"

#: post-types/messages.php:638
msgid "New Message on "
msgstr "नया संदेश"

#: post-types/messages.php:642
msgid "The message was sent. You will be able to see any reply in your inbox page ! "
msgstr "संदेश भेजा गया था। आप अपने इनबॉक्स पेज में कोई जवाब देख पाएंगे!"

#: post-types/property.php:10
msgid "Properties"
msgstr "गुण"

#: post-types/property.php:11
msgid "Property"
msgstr "संपत्ति"

#: post-types/property.php:13
msgid "Add Property"
msgstr "संपत्ति जोड़ें"

#: post-types/property.php:15
msgid "Edit Property"
msgstr "संपत्ति संपादित करें"

#: post-types/property.php:16
msgid "New Property"
msgstr "नई संपत्ति"

#: post-types/property.php:18
msgid "View Property"
msgstr "संपत्ति देखें"

#: post-types/property.php:19
msgid "Search Property"
msgstr "संपत्ति खोजें"

#: post-types/property.php:20
msgid "No Properties found"
msgstr "कोई गुण नहीं मिला"

#: post-types/property.php:21
msgid "No Properties found in Trash"
msgstr "ट्रैश में कोई गुण नहीं मिला"

#: post-types/property.php:22
msgid "Parent Property"
msgstr "अभिभावक संपत्ति"

#: post-types/property.php:42
msgid "Add New Property Category"
msgstr "नई संपत्ति श्रेणी जोड़ें"

#: post-types/property.php:43
msgid "New Property Category"
msgstr "नई संपत्ति श्रेणी"

#: post-types/property.php:56 shortcodes/shortcodes_install.php:1423
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"

#: post-types/property.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Add New Page"
msgid "Add New Type"
msgstr "नया पेज जोड़ें"

#: post-types/property.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Field Type"
msgid "New Type"
msgstr "क्षेत्र के जैसा"

#: post-types/property.php:72
msgid "Add New City"
msgstr "नया शहर जोड़ें"

#: post-types/property.php:73
msgid "New City"
msgstr "नया शहर"

#: post-types/property.php:87
msgid "Neighborhood"
msgstr "आस - पड़ोस"

#: post-types/property.php:88
msgid "Add New Neighborhood"
msgstr "नया पड़ोस जोड़ें"

#: post-types/property.php:89
msgid "New Neighborhood"
msgstr "नया पड़ोस"

#: post-types/property.php:101 post-types/property.php:1376
msgid "County / State"
msgstr "काउंटी / राज्य"

#: post-types/property.php:102
msgid "Add New County / State"
msgstr "नई काउंटी / राज्य जोड़ें"

#: post-types/property.php:103
msgid "New County / State"
msgstr "न्यू काउंटी / राज्य"

#: post-types/property.php:116
#, fuzzy
#| msgid "Add New Page"
msgid "Add New Feature"
msgstr "नया पेज जोड़ें"

#: post-types/property.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Featured"
msgid "New Feature"
msgstr "विशेष रुप से प्रदर्शित"

#: post-types/property.php:130
#, fuzzy
#| msgid "Add New Page"
msgid "Add New Status"
msgstr "नया पेज जोड़ें"

#: post-types/property.php:131
#, fuzzy
#| msgid "Views Stats"
msgid "New Status"
msgstr "दृश्य आँकड़े"

#: post-types/property.php:164 post-types/property.php:178 wpresidence-core.php:306
msgid "Property Media"
msgstr "संपत्ति मीडिया"

#: post-types/property.php:165
msgid "Property Custom Fields"
msgstr "संपत्ति कस्टम फ़ील्ड"

#: post-types/property.php:166
#, fuzzy
#| msgid "Agency Location"
msgid "Address and Map Location"
msgstr "एजेंसी स्थान"

#: post-types/property.php:171
msgid "Property  Subunits"
msgstr "संपत्ति सब्यूनिट्स"

#: post-types/property.php:182
msgid "Property Custom"
msgstr "संपत्ति कस्टम"

#: post-types/property.php:189
msgid "Responsible Agent / User"
msgstr "जिम्मेदार एजेंट / उपयोगकर्ता"

#: post-types/property.php:198 wpresidence-core.php:328
msgid "Property Subunits"
msgstr "संपत्ति सब्यूनिट्स"

#: post-types/property.php:225
msgid "Use Floor Plans"
msgstr "तल योजनाओं का प्रयोग करें"

#: post-types/property.php:294
msgid "Plan Title"
msgstr "योजना शीर्षक"

#: post-types/property.php:299
msgid "Plan Description"
msgstr "योजना विवरण"

#: post-types/property.php:306
msgid "Plan Size"
msgstr "योजना का आकार"

#: post-types/property.php:311
msgid "Plan Rooms"
msgstr "योजना कमरे"

#: post-types/property.php:316
msgid "Plan Bathrooms"
msgstr "योजना बाथरूम"

#: post-types/property.php:321
msgid "Plan Price"
msgstr "योजना मूल्य"

#: post-types/property.php:327
msgid "Plan Image"
msgstr "योजना छवि"

#: post-types/property.php:343
msgid "Add new plan"
msgstr "नई योजना जोड़ें"

#: post-types/property.php:406 post-types/property.php:409
msgid "(*text)"
msgstr "(* पाठ)"

#: post-types/property.php:412
msgid "(*numeric)"
msgstr "(* सांख्यिक)"

#: post-types/property.php:415
msgid "(*date)"
msgstr "(*तारीख)"

#: post-types/property.php:424 shortcodes/property_page_shortcodes.php:583
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1553
msgid "Not Available"
msgstr "फ़ोल्डर \"% 1\" एक्सेस नहीं कर सका."

#: post-types/property.php:464
msgid "Paid Submission is disabled"
msgstr "भुगतान सबमिशन अक्षम है"

#: post-types/property.php:467
msgid "You are on membership mode. There are no details to show for this mode."
msgstr "आप सदस्यता मोड पर हैं। इस मोड के लिए दिखाने के लिए कोई विवरण नहीं है।"

#: post-types/property.php:470
msgid "Pay Status: "
msgstr "वेतन की स्थिति:"

#: post-types/property.php:473 post-types/property.php:1123
msgid "PAID"
msgstr "भुगतान किया है"

#: post-types/property.php:529
msgid "Address(*only street name and building no): "
msgstr "पता (* केवल सड़क का नाम और इमारत संख्या):"

#: post-types/property.php:534
msgid "Zip: "
msgstr "ज़िप:"

#: post-types/property.php:539
msgid "Country: "
msgstr "देश:"

#: post-types/property.php:548
msgid "Latitude:"
msgstr "अक्षांश:"

#: post-types/property.php:553
msgid "Longitude:"
msgstr "देशांतर:"

#: post-types/property.php:581
msgid "Enable Google Street View"
msgstr "Google सड़क दृश्य सक्षम करें"

#: post-types/property.php:586
msgid "Google View Camera Angle"
msgstr "Google व्यू कैमरा कोण"

#: post-types/property.php:667
msgid "Main Agent: "
msgstr "मुख्य एजेंट:"

#: post-types/property.php:699
msgid "User: "
msgstr "उपयोगकर्ता:"

#: post-types/property.php:710
msgid "Secondary Agents(*multiple selection): "
msgstr "माध्यमिक एजेंट (* एकाधिक चयन):"

#: post-types/property.php:772
msgid "Upload new Image"
msgstr "नई छवि अपलोड करें"

#: post-types/property.php:794
msgid "Video From: "
msgstr "से वीडियो:"

#: post-types/property.php:808
msgid "Video Placeholder Image"
msgstr ""

#: post-types/property.php:815
msgid "Virtual Tour "
msgstr "आभासी यात्रा"

#: post-types/property.php:830
msgid "Price: "
msgstr "मूल्य:"

#: post-types/property.php:835
msgid "Yearly Tax Rate: "
msgstr ""

#: post-types/property.php:840
msgid "Homeowners Association Fee(monthly): "
msgstr ""

#: post-types/property.php:845
msgid "After Price Label(*for example \"per month\"): "
msgstr "मूल्य लेबल के बाद (* उदाहरण के लिए &quot;प्रति माह&quot;):"

#: post-types/property.php:850
msgid "Before Price Label(*for example \"per month\"): "
msgstr "मूल्य लेबल से पहले (* उदाहरण के लिए &quot;प्रति माह&quot;):"

#: post-types/property.php:855
msgid "Size(*only numbers): "
msgstr "आकार (* केवल संख्याएं):"

#: post-types/property.php:860
msgid "Lot Size(*only numbers): "
msgstr "लोट साइज (* केवल संख्याएं):"

#: post-types/property.php:865
msgid "Rooms(*only numbers): "
msgstr "कमरे (* केवल संख्याएं):"

#: post-types/property.php:870
msgid "Bedrooms(*only numbers): "
msgstr "बेडरूम (* केवल संख्याएं):"

#: post-types/property.php:875
msgid "Bathrooms(*only numbers): "
msgstr "बाथरूम (* केवल संख्याएं):"

#: post-types/property.php:879
msgid "Energy Index in kWh/m2a: "
msgstr "केडब्ल्यूएच / एम 2 ए में ऊर्जा सूचकांक:"

#: post-types/property.php:891
msgid "Owner/Agent notes (*not visible on front end): "
msgstr "मालिक / एजेंट नोट्स (* सामने के अंत में दिखाई नहीं दे रहे हैं):"

#: post-types/property.php:898
msgid "Energy Class: "
msgstr "ऊर्जा वर्ग:"

#: post-types/property.php:900
msgid "Select Energy Class (EU regulation)"
msgstr "ऊर्जा वर्ग का चयन करें (ईयू विनियमन)"

#: post-types/property.php:923
msgid "Make it Featured Property"
msgstr "इसे फीचर्ड संपत्ति बनाएं"

#: post-types/property.php:936
msgid "Property in theme Slider"
msgstr "थीम स्लाइडर में संपत्ति"

#: post-types/property.php:1045 shortcodes/shortcodes.php:782
msgid "Featured"
msgstr "विशेष रुप से प्रदर्शित"

#: post-types/property.php:1114
msgid "published"
msgstr "प्रकाशित"

#: post-types/property.php:1174
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"

#: post-types/property.php:1176
msgid "No"
msgstr "नहीं"

#: post-types/property.php:1341 post-types/property.php:1379
msgid "Slug"
msgstr "काउंटर"

#: post-types/property.php:1342 post-types/property.php:1380
msgid "Posts"
msgstr "पोस्ट"

#: post-types/property.php:1428 post-types/property.php:1503
msgid "Which city has this area"
msgstr "इस क्षेत्र में कौन सा शहर है"

#: post-types/property.php:1437 post-types/property.php:1513 post-types/property.php:1516
#: post-types/property.php:1691 post-types/property.php:1694 post-types/property.php:1743
#: post-types/property.php:1786 post-types/property.php:1789 post-types/property.php:1838
#: post-types/property.php:1915 post-types/property.php:1918 post-types/property.php:1970
#: post-types/property.php:1973 post-types/property.php:2044 post-types/property.php:2086
msgid "Page id for this term"
msgstr "इस शब्द के लिए पेज आईडी"

#: post-types/property.php:1442 post-types/property.php:1521 post-types/property.php:1698
#: post-types/property.php:1748 post-types/property.php:1793 post-types/property.php:1843
#: post-types/property.php:1922 post-types/property.php:1977 post-types/property.php:2049
#: post-types/property.php:2091
msgid "Featured Image"
msgstr "निरूपित चित्र"

#: post-types/property.php:1451 post-types/property.php:1530 post-types/property.php:1707
#: post-types/property.php:1756 post-types/property.php:1802 post-types/property.php:1851
#: post-types/property.php:1931 post-types/property.php:1986 post-types/property.php:2057
#: post-types/property.php:2099
msgid "Category Tagline"
msgstr "श्रेणी टैगलाइन"

#: post-types/property.php:1508
msgid "City that has this area"
msgstr "शहर जिसमें इस क्षेत्र है"

#: post-types/property.php:1620
msgid "expired"
msgstr "समय सीमा समाप्त"

#: post-types/property.php:1628
msgid "disabled"
msgstr "विकलांग"

#: post-types/property.php:1633
msgid "Disabled by user <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled by user <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: post-types/property.php:1904 post-types/property.php:2030
msgid "Which county / state has this city"
msgstr "इस शहर में कौन सी काउंटी / राज्य है"

#: post-types/property.php:1909
msgid "County / State that has this city"
msgstr "काउंटी / राज्य जिसमें इस शहर है"

#: post-types/property.php:2151
msgid "Already Subunit for"
msgstr "के लिए पहले से ही Subunit"

#: post-types/property.php:2160
msgid "Enable "
msgstr "सक्षम करें"

#: post-types/property.php:2169
msgid ""
"Due to speed & usability reasons we only show your first 50 properties. If the Listing you want "
"to add as subunit is not in this list please add the id manually."
msgstr ""
"गति और प्रयोज्यता के कारण हम केवल आपकी पहली 50 संपत्तियां दिखाते हैं। यदि आप जिस सूची को सब्यूनिट के रूप में "
"जोड़ना चाहते हैं, तो इस सूची में नहीं है, कृपया आईडी को मैन्युअल रूप से जोड़ें।"

#: post-types/property.php:2170
msgid "Select Subunits From the list: "
msgstr "सूची से सब्यूनिट्स का चयन करें:"

#: post-types/property.php:2210
msgid "Or add the ids separated by comma. "
msgstr "या अल्पविराम से अलग आईडी जोड़ें।"

#: post-types/searches.php:10 post-types/searches.php:11
msgid "Searches"
msgstr "खोजें"

#: post-types/searches.php:12
msgid "Add New Searches"
msgstr "नई खोजें जोड़ें"

#: post-types/searches.php:13
msgid "Add Searches"
msgstr "खोजें जोड़ें"

#: post-types/searches.php:14 post-types/searches.php:15
msgid "Edit Searches"
msgstr "खोजें संपादित करें"

#: post-types/searches.php:16
msgid "New Searches"
msgstr "नई खोज"

#: post-types/searches.php:17 post-types/searches.php:18
msgid "View Searches"
msgstr "खोजें देखें"

#: post-types/searches.php:19
msgid "Search Searches"
msgstr "खोज खोजें"

#: post-types/searches.php:20 post-types/searches.php:21
msgid "No Searches found"
msgstr "कोई खोज नहीं मिली"

#: post-types/searches.php:22
msgid "Parent Searches"
msgstr "अभिभावक खोज"

#: post-types/searches.php:42
msgid "Search Details"
msgstr "विवरण खोजें"

#: post-types/searches.php:74
msgid "Email to"
msgstr "ईमेल को"

#: post-types/searches.php:75
msgid "Search parameters"
msgstr "खोज पैरामीटर"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:24
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:139 shortcodes/property_page_shortcodes.php:506
msgid "add to favorites"
msgstr "पसंदीदा में जोड़े"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:29
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:149
msgid "remove from favorites"
msgstr "पसंदीदा से निकालें"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:91
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:158
msgid "share this page"
msgstr "इस पृष्ठ को साझा करें"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:92
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:159
msgid "Share"
msgstr "साझा"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:96
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:163
msgid "Favorite"
msgstr "पसंदीदा"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:99
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:166
msgid "print page"
msgstr "प्रिंट पेज"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:100
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:167
msgid "Print"
msgstr "छाप"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:144
msgid "What's Nearby"
msgstr "पास क्या है"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:174
msgid "Property Reviews"
msgstr "संपत्ति समीक्षा"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:200
msgid "Page Views Statistics"
msgstr "पृष्ठ दृश्य सांख्यिकी"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:263
msgid "Payment Calculator"
msgstr "भुगतान कैलकुलेटर"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:301
msgid "WalkScore"
msgstr "WalkScore"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:317
#, fuzzy
#| msgid "Walkscore APi Key"
msgid "Please add a Walkscore Api Key"
msgstr "Walkscore एपी कुंजी"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:345
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1627 shortcodes/property_page_shortcodes.php:2021
#: shortcodes/shortcodes_install.php:917 shortcodes/shortcodes_install.php:919
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1043 shortcodes/shortcodes_install.php:1045
msgid "Virtual Tour"
msgstr "आभासी यात्रा"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:403
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:911 shortcodes/property_page_shortcodes.php:1172
msgid "Video"
msgstr "वीडियो"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:435
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1625 shortcodes/property_page_shortcodes.php:2019
#: shortcodes/shortcodes_install.php:870 shortcodes/shortcodes_install.php:872
#: shortcodes/shortcodes_install.php:997 shortcodes/shortcodes_install.php:999
msgid "Amenities and Features"
msgstr "सुविधाएं और सुविधाएं"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:539
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1622 shortcodes/property_page_shortcodes.php:2016
#: shortcodes/shortcodes_install.php:840 shortcodes/shortcodes_install.php:842
#: shortcodes/shortcodes_install.php:967 shortcodes/shortcodes_install.php:969
#: wpresidence-core.php:296
msgid "Description"
msgstr "विवरण"

#: shortcodes/elementor/property_page_overview_section.php:24
msgid "Overview"
msgstr "ओवरव्यू"

#: shortcodes/elementor/property_page_overview_section.php:38
msgid "Updated On:"
msgstr "पर अद्यतन:"

#: shortcodes/elementor/property_page_overview_section.php:64
msgid "Year Built:"
msgstr ""

#: shortcodes/property_list_shortcode.php:122
msgid "load more listings"
msgstr "अधिक लिस्टिंग लोड करें"

#: shortcodes/property_list_shortcode.php:126
#, fuzzy
#| msgid "Upload Image"
msgid "load agents"
msgstr "तस्वीर डालिये"

#: shortcodes/property_list_shortcode.php:130
msgid "load articles"
msgstr "लेख लोड करें"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:39
msgid "Other Agents"
msgstr "अन्य एजेंट"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:203
msgid "See all"
msgstr "सभी देखें"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:203
msgid "photos"
msgstr "तस्वीरें"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:510
msgid "favorite"
msgstr "पसंदीदा"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:524
msgid "Number of Page Views"
msgstr "पृष्ठ दृश्यों की संख्या"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:661
msgid "Contact Me"
msgstr "मुझसे संपर्क करो"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:664
msgid "Schedule a showing?"
msgstr "एक शो निर्धारित करें?"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:677 shortcodes/shortcodes.php:3301
msgid "Day"
msgstr "दिन"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:682
msgid "Time"
msgstr "पहर"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:703 shortcodes/shortcodes.php:1108
msgid "Your Phone"
msgstr "आपका फोन"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:705
msgid "I'm interested in "
msgstr "मुझे दिलचस्पी है"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:714
msgid "Send Email"
msgstr "ईमेल भेजें"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:717
msgid "Send Private Message"
msgstr "निजी संदेश भेजें"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:718
msgid "You can reply to private messages from \"Inbox\" page in your user account."
msgstr "आप अपने उपयोगकर्ता खाते में &quot;इनबॉक्स&quot; पृष्ठ से निजी संदेशों का जवाब दे सकते हैं।"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1006 shortcodes/property_page_shortcodes.php:1034
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1269 shortcodes/property_page_shortcodes.php:1296
msgid "Image Gallery"
msgstr "छवि गैलरी"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1029 shortcodes/property_page_shortcodes.php:1264
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1290 shortcodes/shortcodes.php:1291
#: shortcodes/shortcodes.php:1434
msgid "Street View"
msgstr "सड़क का दृश्य"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1590
msgid "Documents"
msgstr "दस्तावेज़"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1628 shortcodes/property_page_shortcodes.php:2022
#: shortcodes/shortcodes_install.php:889 shortcodes/shortcodes_install.php:891
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1016 shortcodes/shortcodes_install.php:1018
msgid "Walkscore"
msgstr "Walkscore"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1630 shortcodes/property_page_shortcodes.php:2024
#: shortcodes/shortcodes_install.php:907 shortcodes/shortcodes_install.php:909
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1034 shortcodes/shortcodes_install.php:1036
msgid "Page Views"
msgstr "पृष्ठ दृश्य"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1631 shortcodes/property_page_shortcodes.php:2025
#: shortcodes/shortcodes_install.php:927 shortcodes/shortcodes_install.php:1053
msgid "Yelp Details"
msgstr "येलप विवरण"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1632 shortcodes/property_page_shortcodes.php:1779
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1927 shortcodes/shortcodes_install.php:831
msgid "all open"
msgstr "सब खुले"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1667 shortcodes/shortcodes_install.php:831
msgid "all closed"
msgstr "सब बंद"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1673 shortcodes/property_page_shortcodes.php:1698
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1722 shortcodes/property_page_shortcodes.php:1746
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1769 shortcodes/property_page_shortcodes.php:1799
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1832 shortcodes/property_page_shortcodes.php:1868
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1902 shortcodes/property_page_shortcodes.php:1950
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1984 shortcodes/shortcodes_install.php:831
msgid "only the first one open"
msgstr "केवल पहला खुलता है"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2401
msgid "Other units in"
msgstr "में अन्य इकाइयां"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2480
msgid "Category: "
msgstr "वर्ग:"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2481
msgid "Rooms: "
msgstr "कमरे:"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2482
msgid "Baths: "
msgstr "स्नान:"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2483
msgid "Size: "
msgstr "आकार:"

#: shortcodes/shortcodes.php:204 shortcodes/shortcodes.php:305 shortcodes/shortcodes.php:330
#: widgets/advanced_search.php:71 widgets/advanced_search.php:95
#: widgets/footer_latest_widget.php:292
msgid "Types"
msgstr "सभी कालर्स"

#: shortcodes/shortcodes.php:214
msgid "States"
msgstr "राज्य"

#: shortcodes/shortcodes.php:309 widgets/advanced_search.php:75
msgid "Type address, state, city or area"
msgstr "पता, राज्य, शहर या क्षेत्र टाइप करें"

#: shortcodes/shortcodes.php:337 widgets/advanced_search.php:100
msgid "Type Keyword"
msgstr "कीवर्ड टाइप करें"

#: shortcodes/shortcodes.php:811
msgid "BD"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes.php:815
msgid "BA"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes.php:944
msgid "see more facts"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes.php:947
msgid "see less facts"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes.php:1109
msgid "Type your message..."
msgstr "अपना संदेश टाइप करें..."

#: shortcodes/shortcodes.php:1117
msgid "Send Message"
msgstr "मेसेज भेजें"

#: shortcodes/shortcodes.php:1752
msgid "more agents"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes.php:2050
msgid " more listings"
msgstr "अधिक लिस्टिंग"

#: shortcodes/shortcodes.php:2054
msgid " more articles"
msgstr "अधिक लेख"

#: shortcodes/shortcodes.php:2172 shortcodes/shortcodes.php:2230 widgets/login_widget.php:42
#: widgets/login_widget.php:66
msgid "Username"
msgstr "उपयोगकर्ता नाम"

#: shortcodes/shortcodes.php:2175 shortcodes/shortcodes.php:2240 widgets/login_widget.php:43
#: widgets/login_widget.php:71
msgid "Password"
msgstr "पारण शब्द"

#: shortcodes/shortcodes.php:2182 widgets/login_widget.php:38 widgets/login_widget.php:49
msgid "Login"
msgstr "लॉग इन करें"

#: shortcodes/shortcodes.php:2189 widgets/login_widget.php:53
msgid "Forgot Password?"
msgstr "पासवर्ड भूल गए?"

#: shortcodes/shortcodes.php:2200 widgets/login_widget.php:125
msgid "Enter Your Email Address"
msgstr "अपना ईमेल पता दर्ज करें"

#: shortcodes/shortcodes.php:2204 widgets/login_widget.php:121 widgets/login_widget.php:129
msgid "Reset Password"
msgstr "पासवर्ड रीसेट"

#: shortcodes/shortcodes.php:2206 widgets/login_widget.php:131
msgid "Return to Login"
msgstr "लॉगिन पर लौटें"

#: shortcodes/shortcodes.php:2243 widgets/login_widget.php:72
msgid "Retype Password"
msgstr "पासवर्ड फिर से लिखें"

#: shortcodes/shortcodes.php:2257 widgets/login_widget.php:87
msgid "Select User Type"
msgstr "उपयोगकर्ता प्रकार का चयन करें"

#: shortcodes/shortcodes.php:2269 widgets/login_widget.php:99
msgid "I agree with "
msgstr "मैं सहमत हूं"

#: shortcodes/shortcodes.php:2269 widgets/login_widget.php:99
msgid "terms & conditions"
msgstr "नियम एवं शर्तें"

#: shortcodes/shortcodes.php:2277 widgets/login_widget.php:107
msgid "A password will be e-mailed to you"
msgstr "आपको एक पासवर्ड भेज दिया जाएगा"

#: shortcodes/shortcodes.php:2284 widgets/login_widget.php:63 widgets/login_widget.php:114
msgid "Register"
msgstr "रजिस्टर"

#: shortcodes/shortcodes.php:2387 shortcodes/shortcodes_install.php:2561
msgid "Featured Article"
msgstr "संकलित आलेख"

#: shortcodes/shortcodes.php:2389
msgid "read more"
msgstr "और पढो"

#: shortcodes/shortcodes.php:2835
msgid "more listings"
msgstr "अधिक लिस्टिंग"

#: shortcodes/shortcodes.php:2839
msgid "more articles"
msgstr "अधिक लेख"

#: shortcodes/shortcodes.php:3304
msgid "Days"
msgstr "दिन"

#: shortcodes/shortcodes.php:3307
msgid "Week"
msgstr "सप्ताह"

#: shortcodes/shortcodes.php:3310
msgid "Weeks"
msgstr "सप्ताह"

#: shortcodes/shortcodes.php:3313
msgid "Month"
msgstr "महीना"

#: shortcodes/shortcodes.php:3316
msgid "Months"
msgstr "महीने"

#: shortcodes/shortcodes.php:3319
msgid "Year"
msgstr "साल"

#: shortcodes/shortcodes.php:3322
msgid "Years"
msgstr "वर्षों"

#: shortcodes/shortcodes.php:3339 shortcodes/shortcodes.php:3341
msgid "Listings"
msgstr "लिस्टिंग"

#: shortcodes/shortcodes.php:3358
msgid "Featured Listings"
msgstr "विशेष रुप से प्रदर्शित लिस्टिंग"

#: shortcodes/shortcodes.php:3363
msgid "Get started"
msgstr "शुरू हो जाओ"

#: shortcodes/shortcodes.php:3428
msgid "View Profile"
msgstr "प्रोफाइल देखिये"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:354
msgid "Property Page Only - Text with Agent details "
msgstr "केवल संपत्ति पृष्ठ - एजेंट विवरण के साथ पाठ"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:357 shortcodes/shortcodes_install.php:396
#: shortcodes/shortcodes_install.php:451 shortcodes/shortcodes_install.php:477
#: shortcodes/shortcodes_install.php:503 shortcodes/shortcodes_install.php:551
#: shortcodes/shortcodes_install.php:620 shortcodes/shortcodes_install.php:720
#: shortcodes/shortcodes_install.php:781 shortcodes/shortcodes_install.php:817
#: shortcodes/shortcodes_install.php:953 shortcodes/shortcodes_install.php:2921
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2941
msgid "WpResidence - Property Page Design"
msgstr "WpResidence - संपत्ति पृष्ठ डिजाइन"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:369 shortcodes/shortcodes_install.php:793
msgid "Text"
msgstr "टेक्स्ट"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:376 shortcodes/shortcodes_install.php:434
#: shortcodes/shortcodes_install.php:521 shortcodes/shortcodes_install.php:579
#: shortcodes/shortcodes_install.php:648 shortcodes/shortcodes_install.php:800
#: shortcodes/shortcodes_install.php:935
msgid "Css"
msgstr "सीएसएस"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:378 shortcodes/shortcodes_install.php:436
#: shortcodes/shortcodes_install.php:523 shortcodes/shortcodes_install.php:581
#: shortcodes/shortcodes_install.php:650 shortcodes/shortcodes_install.php:802
#: shortcodes/shortcodes_install.php:937
msgid "Design options"
msgstr "डिजाइन विकल्प"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:393
msgid "Property Page Only - Property Gallery"
msgstr "संपत्ति पृष्ठ केवल - संपत्ति गैलरी"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:409
msgid "Thumbnail max width in px"
msgstr "पीएक्स में थंबनेल अधिकतम चौड़ाई"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:412
msgid "Thumbnail max width in px (*height is auto calculated based on image ratio)"
msgstr "पीएक्स में थंबनेल अधिकतम चौड़ाई (* ऊंचाई छवि अनुपात के आधार पर ऑटो गणना की जाती है)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:418 shortcodes/shortcodes_install.php:421
msgid "Thumbnail right & bottom margin in px"
msgstr "पीएक्स में सही और नीचे मार्जिन थंबनेल"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:427 shortcodes/shortcodes_install.php:430
msgid "Maximum no of thumbs"
msgstr "अंगूठे की अधिकतम संख्या नहीं"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:448
msgid "Property Page Only - Related Listings"
msgstr "केवल संपत्ति पृष्ठ - संबंधित लिस्टिंग"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:474
msgid "Property Page Only - Contact Form Agent"
msgstr "केवल संपत्ति पृष्ठ - संपर्क फ़ॉर्म एजेंट"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:500
msgid "Property Page Only - Agent Card"
msgstr "केवल संपत्ति पृष्ठ - एजेंट कार्ड"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:514
msgid "Colums : 1 or 2"
msgstr "कॉलम: 1 या 2"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:517
msgid ""
"One column means that agent details go below the image, two columns means agent details are on "
"the right side of the image."
msgstr ""
"एक कॉलम का अर्थ है कि एजेंट का विवरण छवि के नीचे जाता है, दो कॉलम का मतलब है कि एजेंट का विवरण छवि के दाईं "
"ओर है।"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:548
msgid "Property Page Only - Property Images / Video Slider"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:572
msgid "Show map in slider type?"
msgstr "स्लाइडर प्रकार में मानचित्र दिखाएं?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:575
msgid "Make sure you are using only 1 map per page in order to avoid conflicts"
msgstr "सुनिश्चित करें कि आप विवादों से बचने के लिए प्रति पृष्ठ केवल 1 मानचित्र का उपयोग कर रहे हैं"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:617
msgid "Property Page Only - Details Section"
msgstr "केवल संपत्ति पृष्ठ - विवरण अनुभाग"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:632
msgid "Select the property section"
msgstr "संपत्ति खंड का चयन करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:635
msgid "Select a property section from the theme default details elements."
msgstr "थीम डिफ़ॉल्ट विवरण तत्वों से एक संपत्ति अनुभाग का चयन करें।"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:641
msgid "Columns"
msgstr "कॉलम"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:644
msgid "Columns (*works only for address, property details and features and amenities)"
msgstr "कॉलम (* केवल पते, संपत्ति विवरण और सुविधाओं और सुविधाओं के लिए काम करता है)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:717
msgid "Property Page Only - Single Detail"
msgstr "केवल संपत्ति पृष्ठ - एकल विवरण"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:732
msgid "Select single detail"
msgstr "एकल विवरण का चयन करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:735
msgid "Select one single detail from dropdown"
msgstr "ड्रॉपडाउन से एक ही विवरण का चयन करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:741 shortcodes/shortcodes_install.php:744
msgid "Element Label"
msgstr "तत्व लेबल"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:778
msgid "Property Page Only - Text with Details "
msgstr "केवल संपत्ति पृष्ठ - विवरण के साथ पाठ"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:814
msgid "Property Page Only - Details as Accordion"
msgstr "केवल संपत्ति पृष्ठ - Accordion के रूप में विवरण"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:829
msgid "Accordion Open/Close Status"
msgstr "Accordion ओपन / बंद स्थिति"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:832
msgid "Accordion Open/Close status"
msgstr "Accordion ओपन / बंद स्थिति"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:843
msgid "Description Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:853
msgid "Property Address Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:863
msgid "property_details Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:873
msgid "Amenities and Features Label. Set it blank if you don't want to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:883
msgid ""
"Map label. Set it blank if you don't want it to appear. Remember to have only one map per "
"property page to avoid conflicts."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:892
msgid "Walkscore Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:901
msgid "Floor Plans Label. Set it blank if you don't want to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:910
msgid "Page Views. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:920
msgid "Virtual Tour. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:929 shortcodes/shortcodes_install.php:1055
msgid "Yelp Views"
msgstr "येलप दृश्य"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:930
msgid "Yelp Views. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:950
msgid "Property Page Only - Details as Tabs"
msgstr "केवल संपत्ति पृष्ठ - टैब के रूप में विवरण"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:970
msgid "Description Label in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr "टैब में विवरण लेबल। अगर आप इसे प्रकट नहीं करना चाहते हैं तो इसे खाली रखें।"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:980
msgid "Property Address Label in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr "टैब में संपत्ति पता लेबल। अगर आप इसे प्रकट नहीं करना चाहते हैं तो इसे खाली रखें।"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:990
msgid "Property Details Label in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr "संपत्ति विवरण टैब में लेबल। अगर आप इसे प्रकट नहीं करना चाहते हैं तो इसे खाली रखें।"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1000
msgid "Amenities and Features Label in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr "टैब में सुविधाएं और सुविधाएं लेबल। अगर आप इसे प्रकट नहीं करना चाहते हैं तो इसे खाली रखें।"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1010
msgid ""
"Map label in the tab.  Set it blank if you don't want it to appear. Remember to have only one "
"map per property page to avoid conflicts."
msgstr ""
"टैब में मानचित्र लेबल। अगर आप इसे प्रकट नहीं करना चाहते हैं तो इसे खाली रखें। संघर्ष से बचने के लिए प्रति संपत्ति पृष्ठ "
"पर केवल एक नक्शा रखना याद रखें।"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1019
msgid "Walkscore Label in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr "टैब में Walkscore लेबल। अगर आप इसे प्रकट नहीं करना चाहते हैं तो इसे खाली रखें।"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1028
msgid "Floor Plans Label in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr "टैब में फ़्लोर प्लान लेबल। अगर आप इसे प्रकट नहीं करना चाहते हैं तो इसे खाली रखें।"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1037
msgid "Page Views in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr "टैब में पेज दृश्य। अगर आप इसे प्रकट नहीं करना चाहते हैं तो इसे खाली रखें।"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1046
msgid "Virtual Tour in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr "टैब में वर्चुअल टूर। अगर आप इसे प्रकट नहीं करना चाहते हैं तो इसे खाली रखें।"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1056
msgid "Yelp Views in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr "टैब में Yelp दृश्य। अगर आप इसे प्रकट नहीं करना चाहते हैं तो इसे खाली रखें।"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1074
#, fuzzy
#| msgid "Category List"
msgid "Filter List"
msgstr "श्रेणी सूची"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1089 shortcodes/shortcodes_install.php:1498
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2298
msgid "Type Category names"
msgstr "श्रेणी नाम टाइप करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1092 shortcodes/shortcodes_install.php:2301
msgid "list of category id's sepearated by comma"
msgstr "अल्पविराम द्वारा श्रेणी आईडी की पृथक्करण की सूची"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1109 shortcodes/shortcodes_install.php:1517
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2322
msgid "Type Action names"
msgstr "कार्य नाम टाइप करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1112 shortcodes/shortcodes_install.php:1691
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2325 shortcodes/shortcodes_install.php:3088
msgid "list of action ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr "अल्पविराम से अलग एक्शन आईडी की सूची (* केवल गुणों के लिए)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1130 shortcodes/shortcodes_install.php:1537
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2346
msgid "Type City names"
msgstr "शहर के नाम टाइप करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1133 shortcodes/shortcodes_install.php:1715
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2349 shortcodes/shortcodes_install.php:3112
msgid "list of city ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr "अल्पविराम से अलग शहर आईडी की सूची (* केवल संपत्तियों के लिए)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1151 shortcodes/shortcodes_install.php:1557
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2370
msgid "Type Area names"
msgstr "क्षेत्र के नाम टाइप करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1154 shortcodes/shortcodes_install.php:1739
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2373 shortcodes/shortcodes_install.php:3136
msgid "list of area ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr "अल्पविराम से अलग क्षेत्र आईडी की सूची (* केवल संपत्तियों के लिए)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1172
#, fuzzy
#| msgid "Type County/State names"
msgid "Type State names"
msgstr "काउंटी / राज्य के नाम टाइप करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1175
#, fuzzy
#| msgid "list of area ids separated by comma (*only for properties)"
msgid "list of state ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr "अल्पविराम से अलग क्षेत्र आईडी की सूची (* केवल संपत्तियों के लिए)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1193 shortcodes/shortcodes_install.php:1577
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1810 shortcodes/shortcodes_install.php:2119
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2445
msgid "No of items"
msgstr "वस्तुओं में से कोई नहीं"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1196 shortcodes/shortcodes_install.php:1580
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1813 shortcodes/shortcodes_install.php:2448
msgid "how many items"
msgstr "कितने आइटम"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1202 shortcodes/shortcodes_install.php:1586
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2129 shortcodes/shortcodes_install.php:2454
msgid "No of items per row"
msgstr "प्रति पंक्ति वस्तुओं में से कोई नहीं"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1205 shortcodes/shortcodes_install.php:1589
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2132 shortcodes/shortcodes_install.php:2457
msgid "The number of items per row"
msgstr "प्रति पंक्ति वस्तुओं की संख्या"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1211 shortcodes/shortcodes_install.php:2138
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2463
msgid "Vertical or horizontal ?"
msgstr "लंबवत या क्षैतिज?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1214 shortcodes/shortcodes_install.php:2141
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2466
msgid "What type of alignment (vertical or horizontal) ?"
msgstr "किस प्रकार का संरेखण (लंबवत या क्षैतिज)?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1220 shortcodes/shortcodes_install.php:1820
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2472
msgid "Show featured listings only?"
msgstr "केवल फीचर्ड लिस्टिंग दिखाएं?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1223 shortcodes/shortcodes_install.php:1823
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2475
msgid "Show featured listings only? (yes/no)"
msgstr "केवल फीचर्ड लिस्टिंग दिखाएं? (हाॅं नही)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1230 shortcodes/shortcodes_install.php:1842
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2493
#, fuzzy
#| msgid "Sort by"
msgid "Sort By"
msgstr "इसके अनुसार क्रमबद्ध करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1234 shortcodes/shortcodes_install.php:1849
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2501
#, fuzzy
#| msgid "List items by ID"
msgid "sort items by"
msgstr "आईडी द्वारा आइटम सूचीबद्ध करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1250 shortcodes/shortcodes_install.php:1258
msgid "Properties Slider"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1266 shortcodes/shortcodes_install.php:1269
msgid "Properties IDs separated by commna"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1276 shortcodes/shortcodes_install.php:2604
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2647
msgid "Design Type"
msgstr "डिजाइन प्रकार"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1279 shortcodes/shortcodes_install.php:2607
msgid "type 1 or 2"
msgstr "टाइप 1 या 2"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1291 shortcodes/shortcodes_install.php:1299
msgid "Google Map with Property Marker"
msgstr "संपत्ति मार्कर के साथ Google मानचित्र"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1307
msgid "Property ID"
msgstr "संपत्ति आईडी"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1310
msgid "Add the ID of the property you want to show"
msgstr "उस संपत्ति की आईडी जोड़ें जिसे आप दिखाना चाहते हैं"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1324 shortcodes/shortcodes_install.php:1332
msgid "Listings per Agent, Agency or Developer"
msgstr "प्रति एजेंट, एजेंसी या डेवलपर की सूची"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1340
msgid "Type Agent, Agency or Developert name"
msgstr "एजेंट, एजेंसी या डेवलपर नाम टाइप करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1343
msgid "Select one Agent, Agency or Developer"
msgstr "एक एजेंट, एजेंसी या डेवलपर का चयन करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1363
msgid "Number of Listings"
msgstr "लिस्टिंग की संख्या"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1366
msgid "Number of Listings to display"
msgstr "प्रदर्शित करने के लिए लिस्टिंग की संख्या"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1380 shortcodes/shortcodes_install.php:1388
msgid "Display Categories"
msgstr "प्रदर्शन श्रेणियाँ"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1394 shortcodes/shortcodes_install.php:1397
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2873 shortcodes/shortcodes_install.php:2876
msgid "Type Categories,Actions,Cities,Areas,Neighborhoods or County name you want to show"
msgstr "श्रेणियां, क्रियाएं, शहर, क्षेत्र, पड़ोस या काउंटी नाम टाइप करें जिन्हें आप दिखाना चाहते हैं"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1414 shortcodes/shortcodes_install.php:2893
msgid "Items per row"
msgstr "प्रति पंक्ति आइटम"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1417 shortcodes/shortcodes_install.php:2896
msgid "How many items listed per row? For type 2 use only 1."
msgstr "प्रति पंक्ति कितनी वस्तुओं सूचीबद्ध है? टाइप 2 के लिए केवल 1 का उपयोग करें।"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1426
msgid "Select Item Type 1/2?"
msgstr "आइटम प्रकार 1/2 का चयन करें?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1432
#, fuzzy
#| msgid "Line Height:"
msgid "Item Height"
msgstr "ऊंची लाईन:"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1435 shortcodes/shortcodes_install.php:1441
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1444 shortcodes/shortcodes_install.php:2904
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2907
msgid "Extra Class Name"
msgstr "अतिरिक्त कक्षा का नाम"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1474
msgid "List Agents"
msgstr "सूची एजेंटों"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1482
msgid "Agent Lists"
msgstr "एजेंट सूची"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1488 shortcodes/shortcodes_install.php:1634
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2092 shortcodes/shortcodes_install.php:2225
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2256 shortcodes/shortcodes_install.php:2724
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2820 widgets/twiter.php:16
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1491 shortcodes/shortcodes_install.php:1637
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2095 shortcodes/shortcodes_install.php:2259
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2727 shortcodes/shortcodes_install.php:2756
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2823
msgid "Section Title"
msgstr "अनुभाग शीर्षक"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1501
msgid "list of agent category names"
msgstr "एजेंट श्रेणी के नामों की सूची"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1520
msgid "list of agent action names"
msgstr "एजेंट कार्रवाई नामों की सूची"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1540
msgid "list of agent city names"
msgstr "एजेंट शहर के नाम की सूची"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1560
msgid "list of agent area names"
msgstr "एजेंट क्षेत्र के नाम की सूची"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1595 shortcodes/shortcodes_install.php:2147
msgid "Link to global listing"
msgstr "वैश्विक लिस्टिंग से लिंक करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1598
msgid "link to global listing"
msgstr "वैश्विक लिस्टिंग के लिए लिंक"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1603 shortcodes/shortcodes_install.php:2484
msgid "Random Pick (yes/no) "
msgstr "यादृच्छिक पिक (हाँ / नहीं)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1606
msgid "Choose if agents should display randomly on page refresh. "
msgstr "चुनें कि एजेंट रीफ्रेश पर यादृच्छिक रूप से प्रदर्शित होना चाहिए या नहीं।"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1620
msgid "Recent Items Slider"
msgstr "हालिया आइटम स्लाइडर"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1628
msgid "Recent Items Slider Shortcode"
msgstr "हालिया आइटम स्लाइडर शोर्ट"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1643 shortcodes/shortcodes_install.php:2101
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2265
msgid "What type of items"
msgstr "किस तरह के सामान"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1646 shortcodes/shortcodes_install.php:1656
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2268
msgid "list properties or articles"
msgstr "सूची गुण या लेख"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1653
#, fuzzy
#| msgid "Slider Transition"
msgid "Slider Navigation Arrows Position"
msgstr "स्लाइडर संक्रमण"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1664 shortcodes/shortcodes_install.php:3057
msgid "Category Id's"
msgstr "श्रेणी आईडी है"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1667 shortcodes/shortcodes_install.php:3064
msgid "list of category id's sepearated by comma (*only for properties)"
msgstr "अल्पविराम द्वारा श्रेणी आईडी की पृथक्करण की सूची (* केवल संपत्तियों के लिए)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1688 shortcodes/shortcodes_install.php:3081
msgid "Action Id's"
msgstr "एक्शन आईडी है"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1712 shortcodes/shortcodes_install.php:3105
msgid "City Id's "
msgstr "सिटी आईडी है"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1736 shortcodes/shortcodes_install.php:3129
msgid "Area Id's"
msgstr "क्षेत्र आईडी है"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1760 shortcodes/shortcodes_install.php:3154
msgid "County/State Id's"
msgstr "काउंटी / राज्य आईडी है"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1763 shortcodes/shortcodes_install.php:2397
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3161
msgid "list of county/State ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr "अल्पविराम से अलग काउंटी / राज्य आईडी की सूची (* केवल संपत्तियों के लिए)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1784 shortcodes/shortcodes_install.php:2419
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3179
#, fuzzy
#| msgid "Property Status"
msgid "Type Property Status"
msgstr "संपत्ति की स्थिति"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1787 shortcodes/shortcodes_install.php:2422
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3186
msgid "list of property status ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1833
msgid "Auto scroll period"
msgstr "ऑटो स्क्रॉल अवधि"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1836
msgid ""
"Auto scroll period in seconds - 0 for manual scroll, 1000 for 1 second, 2000 for 2 seconds and "
"so on."
msgstr "सेकेंड में ऑटो स्क्रॉल अवधि - मैन्युअल स्क्रॉल के लिए 0, 1 सेकंड के लिए 1000, 2 सेकंड के लिए 2000 और इसी तरह।"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1864
msgid "Icon content box"
msgstr "आइकन सामग्री बॉक्स"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1872
msgid "Icon Content Box Shortcode"
msgstr "आइकन सामग्री बॉक्स शोर्ट"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1878
msgid "Box Title"
msgstr "बॉक्स शीर्षक"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1881
msgid "Box Title goes here"
msgstr "बॉक्स शीर्षक यहां जाता है"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1887
msgid "Image url"
msgstr "छवि यूआरएल"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1890
msgid "Image or Icon url"
msgstr "छवि या आइकन यूआरएल"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1896
msgid "Content of the box"
msgstr "बॉक्स की सामग्री"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1899
msgid "Content of the box goes here"
msgstr "बॉक्स की सामग्री यहां जाती है"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1906
msgid "Image Effect"
msgstr "छवि प्रभाव"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1909
msgid "Use image effect? yes/no"
msgstr "छवि प्रभाव का प्रयोग करें? हाॅं नही"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1915
msgid "Link"
msgstr "संपर्क"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1918
msgid "The link with http:// in front"
msgstr "सामने http: // के साथ लिंक"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1929
msgid "Spacer"
msgstr "स्पेसर"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1937
msgid "Spacer Shortcode"
msgstr "स्पेसर शोर्ट"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1943
msgid "Spacer Type"
msgstr "स्पेसर प्रकार"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1946
msgid "Space Type : 1 with no middle line, 2 with middle line"
msgstr "अंतरिक्ष का प्रकार: 1 मध्य रेखा के साथ, मध्यम रेखा के साथ 2"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1952
msgid "Space height"
msgstr "अंतरिक्ष की ऊंचाई"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1955
msgid "Space height in px"
msgstr "पीएक्स में अंतरिक्ष ऊंचाई"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1965 shortcodes/shortcodes_install.php:1974
msgid "Membership Package"
msgstr "सदस्यता पैकेज"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1980
msgid "Type Package name"
msgstr "पैकेज का नाम टाइप करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1983
msgid "Select only one Package"
msgstr "केवल एक पैकेज का चयन करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2001
msgid "Content of the package box"
msgstr "पैकेज बॉक्स की सामग्री"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2004
msgid "Add content for the package"
msgstr "पैकेज के लिए सामग्री जोड़ें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2010
msgid "Make package featured"
msgstr "पैकेज बनाया गया है"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2013
msgid "Make package featured (no/yes)"
msgstr "पैकेज तैयार करें (नहीं / हाँ)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2020
msgid "Featured Agency / Developer shortcode"
msgstr "फीचर्ड एजेंसी / डेवलपर शोर्ट"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2028
msgid "Featured Developer / Agency"
msgstr "फीचर्ड डेवलपर / एजेंसी"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2034
msgid "Type Agency or Developer name"
msgstr "टाइप एजेंसी या डेवलपर का नाम"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2037
msgid "Select one Agency or Developer"
msgstr "एक एजेंसी या डेवलपर का चयन करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2054 shortcodes/shortcodes_install.php:2057
msgid "Status Text Label"
msgstr "स्थिति पाठ लेबल"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2066
msgid "Path to an image of your choice (best size 300px  x 300px) "
msgstr "अपनी पसंद की एक छवि के लिए पथ (सर्वोत्तम आकार 300px x 300px)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2078
msgid "List items by ID"
msgstr "आईडी द्वारा आइटम सूचीबद्ध करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2086
msgid "List Items by ID Shortcode"
msgstr "आईडी शोर्ट द्वारा आइटम सूचीबद्ध करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2104
msgid "List properties or articles"
msgstr "संपत्तियों या लेखों की सूची"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2110
msgid "Items IDs"
msgstr "आइटम आईडी"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2113
msgid "List of IDs separated by comma"
msgstr "अल्पविराम से अलग आईडी की सूची"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2122
msgid "How many items do you want to show ?"
msgstr "आप कितने आइटम दिखाना चाहते हैं?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2150
msgid "link to global listing with http"
msgstr "http के साथ वैश्विक लिस्टिंग के लिए लिंक"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2159
msgid "Testimonial"
msgstr "गुणों का वर्ण-पत्र"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2167
msgid "Testiomonial Shortcode"
msgstr "टेस्टियोमोनियल शोर्ट"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2176
msgid "Client name here"
msgstr "यहां ग्राहक का नाम"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2182
msgid "Title Client"
msgstr "शीर्षक ग्राहक"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2185
msgid "title or client postion "
msgstr "शीर्षक या ग्राहक पदनाम"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2194
msgid "Path to client picture, (best size 120px  x 120px) "
msgstr "ग्राहक चित्र के लिए पथ, (सर्वश्रेष्ठ आकार 120px x 120px)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2200
msgid "Testimonial Text Here."
msgstr "यहां प्रशंसापत्र पाठ।"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2203
msgid "Testimonial Text Here. "
msgstr "यहां प्रशंसापत्र पाठ।"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2209
msgid "Testimonial Type"
msgstr "प्रशंसापत्र प्रकार"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2212
#, fuzzy
#| msgid "Select 1,2,3"
msgid "Select 1,2,3 or 4"
msgstr "1,2,3 का चयन करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2220
msgid "Only for type3: no of stars for reviews (from 1 to 5, increment by 0.5) "
msgstr "केवल टाइप 3 के लिए: समीक्षा के लिए सितारों में से कोई नहीं (1 से 5 तक, 0.5 तक वृद्धि)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2228
msgid "Only for type3:Testimonial Title "
msgstr "केवल टाइप 3 के लिए: प्रशंसापत्र शीर्षक"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2242
msgid "Recent Items"
msgstr "हाल के आइटम"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2250
msgid "Recent Items Shortcode"
msgstr "हाल के आइटम शोर्ट"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2274
msgid "List of terms for the filter bar (*applies only for properties, not articles/posts)"
msgstr "फ़िल्टर बार के लिए शर्तों की सूची (* केवल गुणों के लिए लागू होती है, लेख / पोस्ट नहीं)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2277
msgid "Terms are items in any property taxonomy(Category, Action, City, Area or State/County)"
msgstr "शर्तें किसी भी संपत्ति वर्गीकरण (श्रेणी, कार्य, शहर, क्षेत्र या राज्य / काउंटी) में आइटम हैं"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2394
msgid "Type County/State names"
msgstr "काउंटी / राज्य के नाम टाइप करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2487
msgid "Will deactivate theme cache and increase loading time. (*only for properties)"
msgstr "थीम कैश को निष्क्रिय कर देगा और लोडिंग समय बढ़ाएगा। (* केवल गुणों के लिए)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2515
msgid "Featured Agent"
msgstr "फीचर्ड एजेंट"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2523
msgid "Featured Agent Shortcode"
msgstr "फीचर्ड एजेंट शोर्ट"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2529
msgid "Type Agent name"
msgstr "एजेंट का नाम टाइप करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2532
msgid "Select one Agent"
msgstr "एक एजेंट का चयन करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2549
msgid "Notes"
msgstr "टिप्पणियाँ"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2552
msgid "Notes for featured agent"
msgstr "फीचर्ड एजेंट के लिए नोट्स"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2569
msgid "Featured Article Shortcode"
msgstr "फीचर्ड आलेख शोर्ट"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2575
msgid "Type article name"
msgstr "लेख का नाम टाइप करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2578
msgid "Select one article"
msgstr "एक लेख का चयन करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2595
msgid "Featured text (for type1)"
msgstr "फीचर्ड टेक्स्ट (टाइप 1 के लिए)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2598
msgid "featured text"
msgstr "विशेष रुप से प्रदर्शित पाठ"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2615
msgid "Featured Property"
msgstr "प्रदर्शित संपत्ति"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2623
msgid "Featured Property Shortcode"
msgstr "फीचर्ड संपत्ति शोर्ट"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2629 shortcodes/shortcodes_install.php:2632
msgid "Property id"
msgstr "संपत्ति आईडी"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2638
msgid "Second Line"
msgstr "दूसरी पंक्ति"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2641
msgid "Second line text"
msgstr "दूसरी पंक्ति पाठ"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2650
msgid "type 1, 2, 3 or 4"
msgstr "टाइप 1, 2, 3 या 4"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2658
msgid "Login Form"
msgstr "प्रवेश फार्म"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2666
msgid "Login Form Shortcode"
msgstr "लॉगिन फॉर्म शोर्ट"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2671 shortcodes/shortcodes_install.php:2674
msgid "Register link text"
msgstr "लिंक टेक्स्ट पंजीकृत करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2680 shortcodes/shortcodes_install.php:2683
msgid "Register page url"
msgstr "पेज यूआरएल रजिस्टर करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2691
msgid "Register Form"
msgstr "रजिस्टर फॉर्म"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2699
msgid "Register Form Shortcode"
msgstr "रजिस्टर फॉर्म शोर्ट"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2718
msgid "Advanced Search Shortcode"
msgstr "उन्नत खोज शोर्ट"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2739
msgid "Contact Us"
msgstr "हमसे संपर्क करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2747
msgid "Contact Form Shortcode"
msgstr "संपर्क फ़ॉर्म शोर्ट"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2753
msgid "Text Align"
msgstr "पाठ संरेखित"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2762 shortcodes/shortcodes_install.php:2765
#, fuzzy
#| msgid "Background Color"
msgid "Input Background Color"
msgstr "पीछे का रंग"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2771
#, fuzzy
#| msgid "Content Text Color"
msgid "Input Text Color"
msgstr "सामग्री पाठ रंग"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2774
#, fuzzy
#| msgid "Menu Item Color"
msgid "Input text Color"
msgstr "मेनू आइटम रंग"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2789 shortcodes/shortcodes_install.php:2792
msgid "Button Size"
msgstr "बटन आकार"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2803 shortcodes/shortcodes_install.php:2814
msgid "Testimonial Slider"
msgstr "प्रशंसापत्र स्लाइडर"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2828
msgid "Visible Items"
msgstr "दृश्यमान आइटम"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2831
msgid "How many items are visible"
msgstr "कितनी वस्तुएं दिखाई दे रही हैं"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2840 shortcodes/shortcodes_install.php:2980
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2989
msgid "What type of slider do you use?"
msgstr "आप किस प्रकार का स्लाइडर उपयोग करते हैं?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2858 shortcodes/shortcodes_install.php:2866
msgid "Display Places Slider"
msgstr "स्थान स्लाइडर प्रदर्शित करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2918
msgid "Property Page Only - Masonry Gallery "
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2938
msgid "Property Page Only - Other Agents"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2962
msgid "Category List"
msgstr "श्रेणी सूची"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2970
msgid "display a list with items in a category"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2977
msgid "Select category"
msgstr "श्रेणी का चयन करें"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2986
#, fuzzy
#| msgid "Total number of views:"
msgid "Show number of listings"
msgstr "विचारों की कुल संख्या:"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3003 shortcodes/shortcodes_install.php:3019
msgid "Map With Listings or Office location pin?"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3011
#, fuzzy
#| msgid "My Listings"
msgid "Map with Listings"
msgstr "मेरी लिस्टिंग"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3022
msgid "Display listings or Office contact location pin ?"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3034
#, fuzzy
#| msgid "Show Content as "
msgid "Show Contact Details over map "
msgstr "के रूप में सामग्री दिखाएं"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3037
#, fuzzy
#| msgid "Show Content as "
msgid "Show Contact Details over map"
msgstr "के रूप में सामग्री दिखाएं"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3045 shortcodes/shortcodes_install.php:3048
#, fuzzy
#| msgid "Header Height"
msgid "Map Height"
msgstr "शीर्षलेख ऊंचाई"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3205
#, fuzzy
#| msgid "Map Type"
msgid "Map Style"
msgstr "नक्शा प्रकार"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3208
msgid "Map Style from snazy maps"
msgstr ""

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:61 widgets/agents_agencies_dev_search.php:71
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:81
msgid "Select City"
msgstr "शहर चुनें"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:62 widgets/agents_agencies_dev_search.php:72
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:82
msgid "Select Area"
msgstr "क्षेत्र का चयन करें"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:63 widgets/agents_agencies_dev_search.php:83
msgid "Select Category"
msgstr "श्रेणी का चयन करें"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:64 widgets/agents_agencies_dev_search.php:74
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:84
msgid "Select Action Category"
msgstr "एक्शन श्रेणी का चयन करें"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:73
msgid "Select Agency Category"
msgstr "एजेंसी श्रेणी का चयन करें"

#: widgets/login_widget.php:52
msgid "Need an account? Register here!"
msgstr "एक खाता चाहिए? यहां रजिस्टर करें!"

#: widgets/login_widget.php:117
msgid "Back to Login"
msgstr "लॉगिन पर वापस जाएं"

#: widgets/login_widget.php:162
msgid "Hello "
msgstr "नमस्ते"

#: widgets/measurement_unit.php:60
msgid "feet"
msgstr "पैर का पंजा"

#: widgets/measurement_unit.php:61
msgid "meters"
msgstr "मीटर की दूरी पर"

#: widgets/measurement_unit.php:62
msgid "acres"
msgstr "एकड़ जमीन"

#: widgets/measurement_unit.php:63
msgid "yards"
msgstr "गज"

#: widgets/measurement_unit.php:64
msgid "hectares"
msgstr "हेक्टेयर"

#: widgets/measurement_unit.php:75 widgets/measurement_unit.php:88 widgets/measurement_unit.php:98
msgid "square"
msgstr "वर्ग"

#: widgets/mortgage_widget.php:41
msgid "Mortgage Calculator"
msgstr "ऋण कैलकुलेटर"

#: widgets/mortgage_widget.php:44
msgid "Sale Price"
msgstr "विक्रय कीमत"

#: widgets/mortgage_widget.php:49
msgid "Percent Down"
msgstr "प्रतिशत नीचे"

#: widgets/mortgage_widget.php:54
msgid "Term (Years)"
msgstr "अवधि (वर्षों)"

#: widgets/mortgage_widget.php:59
msgid "Interest Rate in %"
msgstr "ब्याज दर%"

#: widgets/mortgage_widget.php:69
msgid "Calculate"
msgstr "गणना"

#: widgets/multiple_currency.php:15
msgid "Change Your Currency"
msgstr "अपनी मुद्रा बदलें"

#: widgets/property_categories.php:20
msgid "Property Category"
msgstr "संपत्ति श्रेणी"

#: widgets/property_categories.php:21
msgid "Property Action"
msgstr "संपत्ति कार्रवाई"

#: widgets/property_categories.php:22 wpresidence-core.php:308
msgid "Property City"
msgstr "संपत्ति शहर"

#: widgets/property_categories.php:23 wpresidence-core.php:309
msgid "Property Area"
msgstr "संपत्ति क्षेत्र"

#: widgets/property_categories.php:24
msgid "Property County/State"
msgstr "संपत्ति काउंटी / राज्य"

#: widgets/twiter.php:18
msgid "Your Twitter Username"
msgstr "आपका ट्विटर उपयोगकर्ता नाम"

#: widgets/twiter.php:20
msgid "How many Tweets"
msgstr "कितने ट्वीट्स"

#: widgets/twiter.php:160
msgid "Please add your Twitter ID!"
msgstr "कृपया अपना ट्विटर आईडी जोड़ें!"

#: widgets/twiter.php:164
msgid "Please add Twitter Api access info in Theme Options "
msgstr "थीम विकल्प में कृपया ट्विटर एपीआई एक्सेस जानकारी जोड़ें"

#: widgets/zillow_estimate.php:65
msgid "Your Address"
msgstr "आपका पता"

#: widgets/zillow_estimate.php:69
msgid "Your City"
msgstr "आपका शहर"

#: widgets/zillow_estimate.php:73
msgid "Your State Code (ex CA)"
msgstr "आपका राज्य कोड (पूर्व सीए)"

#: widgets/zillow_estimate.php:76
msgid "Get Estimation"
msgstr "अनुमान प्राप्त करें"

#: wpresidence-core.php:297
msgid "Property Price"
msgstr "संपत्ति की कीमत"

#: wpresidence-core.php:298 wpresidence-core.php:300
msgid "Yearly Tax Rate"
msgstr ""

#: wpresidence-core.php:299
msgid "Homeowners Association Fee(monthly)"
msgstr ""

#: wpresidence-core.php:301
msgid "Homeowners Association Fee"
msgstr ""

#: wpresidence-core.php:302
msgid "Property Price Label"
msgstr "संपत्ति मूल्य लेबल"

#: wpresidence-core.php:303
msgid "Property Price Label Before"
msgstr "संपत्ति मूल्य लेबल पहले"

#: wpresidence-core.php:304
msgid "Property Category Submit"
msgstr "संपत्ति श्रेणी जमा करें"

#: wpresidence-core.php:305
msgid "Property Action Category"
msgstr "संपत्ति कार्य श्रेणी"

#: wpresidence-core.php:310
msgid "Property Zip"
msgstr "संपत्ति ज़िप"

#: wpresidence-core.php:311
msgid "Property County"
msgstr "संपत्ति काउंटी"

#: wpresidence-core.php:312
msgid "Property Country"
msgstr "संपत्ति देश"

#: wpresidence-core.php:313
msgid "Property Map"
msgstr "संपत्ति मानचित्र"

#: wpresidence-core.php:314
msgid "Property Latitude"
msgstr "संपत्ति अक्षांश"

#: wpresidence-core.php:315
msgid "Property Longitude"
msgstr "संपत्ति रेखांश"

#: wpresidence-core.php:316
msgid "Google Camera Angle"
msgstr "Google कैमरा कोण"

#: wpresidence-core.php:317
msgid "Property Google View"
msgstr "संपत्ति Google व्यू"

#: wpresidence-core.php:318
msgid "property Size"
msgstr "संपत्ति का आकार"

#: wpresidence-core.php:319
msgid "Property Lot Size"
msgstr "संपत्ति लोट आकार"

#: wpresidence-core.php:320
msgid "Property Rooms"
msgstr "संपत्ति कमरे"

#: wpresidence-core.php:321
msgid "Property Bedrooms"
msgstr "संपत्ति बेडरूम"

#: wpresidence-core.php:322
msgid "Property Bathrooms"
msgstr "संपत्ति बाथरूम"

#: wpresidence-core.php:323
msgid "Owner Notes"
msgstr "मालिक नोट्स"

#: wpresidence-core.php:324
msgid "property status"
msgstr "संपत्ति की स्थिति"

#: wpresidence-core.php:325
msgid "Embed Video Id"
msgstr "वीडियो आईडी एम्बेड करें"

#: wpresidence-core.php:326
msgid "Embed Video Type"
msgstr "वीडियो प्रकार एम्बेड करें"

#: wpresidence-core.php:327
msgid "Embed Virtual Tour"
msgstr "वर्चुअल टूर एम्बेड करें"

#: wpresidence-core.php:329
msgid "Energy Class"
msgstr "ऊर्जा वर्ग"

#: wpresidence-core.php:330
msgid "Energy Index"
msgstr "ऊर्जा सूचकांक"

#: wpresidence-core.php:385
msgid ""
"Please activate the theme in the next 24h to validate the purchase and continue to have access "
"to all theme options! See this "
msgstr ""

#: wpresidence-core.php:385
msgid "if you don't know how to get your license key. Thank you!"
msgstr ""

#~ msgid "Single Agent"
#~ msgstr "एकल एजेंट"

#~ msgid "Show Featured Listings First (yes/no)"
#~ msgstr "फीचर्ड लिस्टिंग दिखाएं सबसे पहले (हां / नहीं)"

#~ msgid ""
#~ "If 'yes'  featured properties will be displayed first, and the rest by ID(adding date).If "
#~ "'no' all will be order by  ID(adding date) "
#~ msgstr ""
#~ "यदि &#39;हां&#39; फीचर्ड गुण पहले प्रदर्शित किए जाएंगे, और शेष आईडी (तिथि जोड़ना) के साथ। यदि &#39;"
#~ "नहीं&#39; सभी आईडी द्वारा ऑर्डर करेंगे (तिथि जोड़ना)"

#~ msgid "South Sudan"
#~ msgstr "दक्षिण सूडान"

#, fuzzy
#~| msgid "Floor Plans"
#~ msgid "Add Floor plans"
#~ msgstr "मंजिल की योजना"

#, fuzzy
#~| msgid "Featured"
#~ msgid "Set as Featured"
#~ msgstr "विशेष रुप से प्रदर्शित"

#, fuzzy
#~| msgid "Agency Category Page"
#~ msgid "Type Category namesx"
#~ msgstr "एजेंसी श्रेणी पृष्ठ"

#, fuzzy
#~| msgid "Distance betwen search form and the top margin of the browser: Ex 200px or 20%."
#~ msgid "Distance in % between search form and the top margin."
#~ msgstr "दूरी betwen खोज फ़ॉर्म और ब्राउज़र के शीर्ष मार्जिन: पूर्व 200px या 20%।"

#~ msgid "Features and Amenities list"
#~ msgstr "विशेषताएं और सुविधाएं सूची"

#~ msgid "Optima Express settings"
#~ msgstr "ऑप्टिमा एक्सप्रेस सेटिंग्स"

#~ msgid "Advanced Search Settings"
#~ msgstr "उन्नत खोज सेटिंग्स"

#~ msgid "Show Advanced Search ?"
#~ msgstr "उन्नत खोज दिखाएं?"

#~ msgid "Property Status:"
#~ msgstr "संपत्ति की स्थिति:"

#~ msgid "My Profile"
#~ msgstr "मेरी प्रोफाइल"

#~ msgid "My Properties List"
#~ msgstr "मेरी गुण सूची"

#~ msgid "Agent list"
#~ msgstr "एजेंट सूची"

#~ msgid "My Invoices"
#~ msgstr "मेरे चालान"

#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "लोग आउट"

#~ msgid "All Actions"
#~ msgstr "सभी क्रियाएं"

#~ msgid "All Cities"
#~ msgstr "सभी शहर"

#~ msgid "All Areas"
#~ msgstr "सभी क्षेत्र"

#~ msgid "Allow login via Yahoo ?"
#~ msgstr "याहू के माध्यम से लॉगिन की अनुमति दें?"

#~ msgid "Twitter Widget"
#~ msgstr "ट्विटर विजेट"

#~ msgid "Use Google maps with SSL ?"
#~ msgstr "एसएसएल के साथ Google नक्शे का प्रयोग करें?"

#~ msgid "Set to Yes if you use SSL."
#~ msgstr "यदि आप SSL का उपयोग करते हैं तो हाँ पर सेट करें।"

#~ msgid "Enable only if you activate dsIDXpres optional plugin. See help for details."
#~ msgstr "केवल तभी सक्षम करें जब आप dsIDXpres वैकल्पिक प्लगइन को सक्रिय करते हैं। विवरण के लिए सहायता देखें।"

#~ msgid ""
#~ "If yes, the address field in front end submission form will use Google Places autocomplete."
#~ msgstr "यदि हां, फ्रंट एंड सबमिशन फॉर्म में पता फ़ील्ड Google स्थल स्वतः पूर्ण का उपयोग करेगा।"

#~ msgid "Show Cities and Areas with 0 properties in advanced search"
#~ msgstr "उन्नत खोज में 0 गुणों वाले शहरों और क्षेत्रों को दिखाएं"

#~ msgid "Enable or disable listing empty city or area categories in dropdowns."
#~ msgstr "ड्रॉपडाउन में रिक्त शहर या क्षेत्र श्रेणियों को सूचीबद्ध या अक्षम करें।"

#~ msgid "Import Options"
#~ msgstr "आयात विकल्प"

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "आयात"

#~ msgid "Export Options"
#~ msgstr "निर्यात विकल्प"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "सब"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "रद्द करना"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "सक्रिय"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "यूआरएल"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "आकार"

#~ msgid "Version"
#~ msgstr "संस्करण"

#~ msgid "and"
#~ msgstr "तथा"

#~ msgid "Login with Yahoo"
#~ msgstr "याहू के साथ लॉगिन करें"

#~ msgid ""
#~ "This page will not work without WpResidence Core Plugin, Please activate it from the plugins "
#~ "menu!"
#~ msgstr "यह पृष्ठ WpResidence कोर प्लगइन के बिना काम नहीं करेगा, कृपया इसे प्लगइन्स मेनू से सक्रिय करें!"

#~ msgid "We didn't find any results. Please try again with different search parameters."
#~ msgstr "हमें कोई परिणाम नहीं मिला। कृपया अलग-अलग खोज पैरामीटर के साथ पुनः प्रयास करें।"

#~ msgid "Category Archives: %s"
#~ msgstr "श्रेणी अभिलेखागार: %s"

#~ msgid "Daily Archives: %s"
#~ msgstr "दैनिक अभिलेखागार: %s"

#~ msgid "Monthly Archives: %s"
#~ msgstr "मासिक अभिलेखागार: %s"

#~ msgid "Yearly Archives: %s"
#~ msgstr "वार्षिक अभिलेखागार: %s"

#~ msgid "Blog Archives"
#~ msgstr "ब्लॉग संग्रहण"

#~ msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
#~ msgstr "यह पोस्ट पासवर्ड सुरक्षित है। किसी टिप्पणी को देखने के लिए पासवर्ड दर्ज करें।"

#~ msgid "Comment navigation"
#~ msgstr "कमेन्ट नेविगेशन"

#~ msgid "&laquo; Older Comments"
#~ msgstr "&quot; अधिक पुरानी टिप्पणियां"

#~ msgid "Newer Comments &raquo;"
#~ msgstr "नई टिप्पणियाँ &quot;"

#~ msgid "Comments are closed."
#~ msgstr "टिप्पणियाँ बंद हैं।"

#~ msgid "Leave a Reply"
#~ msgstr "उत्तर छोड़ दें"

#~ msgid "Leave a Reply to %s"
#~ msgstr "एक उत्तर छोड़ने के लिए %s"

#~ msgid "Cancel Reply"
#~ msgstr "उत्तर रद्द करे"

#~ msgid "Post Comment"
#~ msgstr "टिप्पणी पोस्ट करें"

#~ msgid "Your email address will not be published.  "
#~ msgstr "आपका ईमेल पता प्रकाशित नहीं किया जाएगा।"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "टिप्पणी"

#~ msgid "Website"
#~ msgstr "वेबसाइट"

#~ msgid "page should be accesible only via the compare button"
#~ msgstr "पेज केवल तुलना बटन के माध्यम से एक्सेसिबल होना चाहिए"

#~ msgid "Compare Listings"
#~ msgstr "लिस्टिंग की तुलना करें"

#~ msgid "Type: "
#~ msgstr "प्रकार:"

#~ msgid "city"
#~ msgstr "शहर"

#~ msgid "area"
#~ msgstr "क्षेत्र"

#~ msgid "zip"
#~ msgstr "ज़िप"

#~ msgid "size"
#~ msgstr "आकार"

#~ msgid "lot size"
#~ msgstr "बहुत आकार"

#~ msgid "rooms"
#~ msgstr "कमरा"

#~ msgid "bedrooms"
#~ msgstr "बेडरूम"

#~ msgid "bathrooms"
#~ msgstr "बाथरूम"

#~ msgid ""
#~ "Your current package doesn't let you publish more properties! You need to upgrade your "
#~ "membership."
#~ msgstr ""
#~ "आपका वर्तमान पैकेज आपको अधिक गुण प्रकाशित करने की अनुमति नहीं देता है! आपको अपनी सदस्यता को अपग्रेड करना "
#~ "होगा।"

#~ msgid "Please submit a title for your property"
#~ msgstr "कृपया अपनी संपत्ति के लिए एक शीर्षक जमा करें"

#~ msgid "Please submit the"
#~ msgstr "कृपया जमा करें"

#~ msgid "field"
#~ msgstr "खेत"

#~ msgid "1. Description"
#~ msgstr "1. विवरण"

#~ msgid "2. Media"
#~ msgstr "2. मीडिया"

#~ msgid "3. Location"
#~ msgstr "3. स्थान"

#~ msgid "4. Details"
#~ msgstr "4. विवरण"

#~ msgid "5. Amenities"
#~ msgstr "5. सुविधाएं"

#~ msgid "These fields are mandatory: Title"
#~ msgstr "ये फ़ील्ड अनिवार्य हैं: शीर्षक"

#~ msgid "This is a paid submission.The listing will be live after payment is received."
#~ msgstr "यह एक सशुल्क सबमिशन है। भुगतान प्राप्त होने के बाद लिस्टिंग लाइव होगी।"

#~ msgid "Prev Step"
#~ msgstr "पिछला कदम"

#~ msgid "Next Step"
#~ msgstr "अगला कदम"

#~ msgid "Submit Property"
#~ msgstr "संपत्ति जमा करें"

#~ msgid ""
#~ "For better speed results, the theme offers a built-in caching system for properties and "
#~ "categories."
#~ msgstr "बेहतर गति परिणामों के लिए, विषय गुणों और श्रेणियों के लिए एक अंतर्निहित कैशिंग प्रणाली प्रदान करता है।"

#~ msgid "Because of that, properties or categories may not appear immediately on your site."
#~ msgstr "इसके कारण, आपकी साइट पर गुण या श्रेणियां तुरंत दिखाई नहीं दे सकती हैं।"

#~ msgid ""
#~ "Use the Clear WpResidence Cache button from the admin bar to see the changes made instantly. "
#~ "Automatic updates happen every 4 hours."
#~ msgstr ""
#~ "तत्काल किए गए परिवर्तन देखने के लिए व्यवस्थापक बार से साफ़ WpResidence कैश बटन का उपयोग करें। स्वचालित "
#~ "अपडेट हर 4 घंटे होते हैं।"

#~ msgid "I Understand"
#~ msgstr "मै समझता हुँ"

#~ msgid ""
#~ "The Google Maps JavaScript API v3 REQUIRES an API key to function correctly. Get an APIs "
#~ "Console key and post the code in Theme Options. You can get it from"
#~ msgstr ""
#~ "Google मानचित्र जावास्क्रिप्ट एपीआई v3 सही ढंग से कार्य करने के लिए एक एपीआई कुंजी की आवश्यकता है। एक "
#~ "एपीआई कंसोल कुंजी प्राप्त करें और थीम विकल्प में कोड पोस्ट करें। आप इसे प्राप्त कर सकते हैं"

#~ msgid "here"
#~ msgstr "यहाँ"

#~ msgid "WordPress Memory Limit is set to "
#~ msgstr "वर्डप्रेस मेमोरी सीमा पर सेट है"

#~ msgid "Recommended memory limit should be at least 96MB. Please refer to : "
#~ msgstr "अनुशंसित स्मृति सीमा कम से कम 96 एमबी होना चाहिए। कृपया देखें :"

#~ msgid "Increasing memory allocated to PHP"
#~ msgstr "PHP को आवंटित स्मृति बढ़ाना"

#~ msgid "Your PHP version is "
#~ msgstr "आपका PHP संस्करण है"

#~ msgid ""
#~ "PHP GD library is NOT installed on your web server and because of that the theme will not be "
#~ "able to work with images. Please contact your hosting company in order to activate this "
#~ "library."
#~ msgstr ""
#~ "PHP वेब पुस्तकालय आपके वेब सर्वर पर स्थापित नहीं है और इसके कारण थीम छवियों के साथ काम करने में सक्षम नहीं "
#~ "होगी। इस पुस्तकालय को सक्रिय करने के लिए कृपया अपनी होस्टिंग कंपनी से संपर्क करें।"

#~ msgid ""
#~ "MbString extension not detected. Please contact your hosting provider in order to enable it."
#~ msgstr "एमबीस्ट्रिंग एक्सटेंशन नहीं मिला। इसे सक्षम करने के लिए कृपया अपने होस्टिंग प्रदाता से संपर्क करें।"

#~ msgid "Half Map Template - make sure your page has the \"media header type\" set as google map "
#~ msgstr ""
#~ "आधा मानचित्र टेम्पलेट - सुनिश्चित करें कि आपके पृष्ठ में &quot;मीडिया हेडर टाइप&quot; Google मानचित्र के रूप में "
#~ "सेट है"

#~ msgid ""
#~ "Please do not manually change the slugs when adding new terms. If you need to edit a term "
#~ "name copy the new name in the slug field also."
#~ msgstr ""
#~ "नई शर्तों को जोड़ने के दौरान कृपया स्लग मैन्युअल रूप से न बदलें। यदि आपको शब्द नाम संपादित करने की आवश्यकता है "
#~ "तो स्लग फ़ील्ड में नया नाम भी कॉपी करें।"

#~ msgid "Post navigation"
#~ msgstr "पोस्ट नेविगेशन"

#~ msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
#~ msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> बड़े पदों"

#~ msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#~ msgstr "नए पदों <span class=\"meta-nav\">→</span>"

#~ msgid "Pingback:"
#~ msgstr "Pingback:"

#~ msgid "Reply"
#~ msgstr "जवाब दे दो"

#~ msgid " on "
#~ msgstr "पर"

#~ msgid "Your comment is awaiting moderation."
#~ msgstr "आपकी टिप्पणी संतुलित किए जाने की प्रतीक्षा कर रही है।"

#~ msgid "Please edit your profile page from site interface."
#~ msgstr "कृपया साइट इंटरफेस से अपना प्रोफाइल पेज संपादित करें।"

#~ msgid "Your new password for the account at:"
#~ msgstr "खाते के लिए आपका नया पासवर्ड यहां:"

#~ msgid "Username: %s"
#~ msgstr "उपयोगकर्ता नाम: %s"

#~ msgid "Password: %s"
#~ msgstr "पासवर्ड: %s"

#~ msgid "You can now login with your new password at: "
#~ msgstr "अब आप अपने नए पासवर्ड से लॉगिन कर सकते हैं:"

#~ msgid "A new password was sent via email!"
#~ msgstr "ईमेल के माध्यम से एक नया पासवर्ड भेजा गया था!"

#~ msgid "We have just sent you a new password. Please check your email!"
#~ msgstr "हमने आपको अभी एक नया पासवर्ड भेजा है। कृपया अपनी ईमेल देखें!"

#~ msgid "Message sent from page: "
#~ msgstr "पृष्ठ से भेजा गया संदेश:"

#~ msgid "Type Bedrooms No."
#~ msgstr "बेडरूम नंबर टाइप करें"

#~ msgid "Type Bathrooms No."
#~ msgstr "बाथरूम संख्या टाइप करें"

#~ msgid "Price range:"
#~ msgstr "मूल्य सीमा:"

#~ msgid "Type Min. Price"
#~ msgstr "न्यूनतम टाइप करें। मूल्य"

#~ msgid "Type Max. Price"
#~ msgstr "अधिकतम टाइप करें। मूल्य"

#~ msgid "Clear theme cache after demo import is complete!"
#~ msgstr "डेमो आयात पूरा होने के बाद थीम कैश साफ़ करें!"

#~ msgid "There are no posts published!"
#~ msgstr "कोई पोस्ट प्रकाशित नहीं है!"

#~ msgid "All Counties/States"
#~ msgstr "सभी काउंटी / राज्य"

#~ msgid "Search Results for : "
#~ msgstr "के लिए खोज परिणाम :"

#~ msgid "We didn't find any results. Please try again with different search parameters. "
#~ msgstr "हमें कोई परिणाम नहीं मिला। कृपया अलग-अलग खोज पैरामीटर के साथ पुनः प्रयास करें।"

#~ msgid "About Us"
#~ msgstr "हमारे बारे में"

#~ msgid "Adress:"
#~ msgstr "पता:"

#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "फ़ोन:"

#~ msgid "Skype:"
#~ msgstr "स्काइप:"

#~ msgid "in"
#~ msgstr "में"

#~ msgid "Posted by "
#~ msgstr "द्वारा प्रकाशित किया गया था"

#~ msgid "on"
#~ msgstr "पर"

#~ msgid "Pages:"
#~ msgstr "पन्ने:"

#~ msgid "Welcome back, "
#~ msgstr "वापसी पर स्वागत है,"

#~ msgid "You don't have any properties yet!"
#~ msgstr "आपके पास अभी तक कोई गुण नहीं है!"

#~ msgid "Search a listing"
#~ msgstr "एक लिस्टिंग खोजें"

#~ msgid "You don't have any agents added!"
#~ msgstr "आपके पास कोई एजेंट नहीं जोड़ा गया है!"

#~ msgid "You don't have any favorite properties yet!"
#~ msgstr "आपके पास अभी तक कोई पसंदीदा गुण नहीं है!"

#~ msgid "for"
#~ msgstr "के लिये"

#~ msgid "Price in "
#~ msgstr "कीमत में"

#~ msgid "You don't have any plans attached!"
#~ msgstr "आपके पास कोई योजना संलग्न नहीं है!"

#~ msgid "Upload New Plan Image"
#~ msgstr "नई योजना छवि अपलोड करें"

#~ msgid "Save Plans"
#~ msgstr "योजनाओं को बचाओ"

#~ msgid "You have"
#~ msgstr "आपके पास"

#~ msgid "unread messages"
#~ msgstr "अपठित संदेश"

#~ msgid "No invoices"
#~ msgstr "कोई चालान नहीं"

#~ msgid "to date"
#~ msgstr "तारीख तक"

#~ msgid "Any"
#~ msgstr "कोई"

#~ msgid "Publish Listing with Featured"
#~ msgstr "फीचर्ड के साथ लिस्टिंग प्रकाशित करें"

#~ msgid "Listing"
#~ msgstr "लिस्टिंग"

#~ msgid "Total Invoices: "
#~ msgstr "कुल चालान:"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "तारीख"

#~ msgid "You don't have any saved searches yet!"
#~ msgstr "आपके पास अभी तक कोई सहेजी गई खोज नहीं है!"

#~ msgid "Update the theme & plugins"
#~ msgstr "थीम और प्लगइन्स अपडेट करें"

#~ msgid "Buy new license"
#~ msgstr "नया लाइसेंस खरीदें"

#~ msgid "Change log"
#~ msgstr "लॉग बदलें"

#~ msgid "Get help"
#~ msgstr "मदद लें"

#~ msgid "Open ticket"
#~ msgstr "खुली टिकट"

#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "प्रलेखन"

#~ msgid "Rate us"
#~ msgstr "हमें रेटिंग दें"

#~ msgid "Current Version: "
#~ msgstr "वर्तमान संस्करण:"

#~ msgid "Site Settings "
#~ msgstr "साइट सेटिंग्स"

#~ msgid ""
#~ "We recommend doing demo import first and then finishing this setup. Adding Demo import AFTER "
#~ "completing this setup changes your settings options to demo options. "
#~ msgstr ""
#~ "हम पहले डेमो आयात करने की सलाह देते हैं और फिर इस सेटअप को खत्म करते हैं। डेमो आयात जोड़ना इस सेटअप को पूरा "
#~ "करने के बाद आपके सेटिंग्स विकल्पों को डेमो विकल्पों में बदल देता है।"

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "जारी रहना"

#~ msgid "OR"
#~ msgstr "या"

#~ msgid "Import Demo Content"
#~ msgstr "डेमो सामग्री आयात करें"

#~ msgid "Set to Yes if you use SSL (https://)"
#~ msgstr "यदि आप SSL का उपयोग करते हैं तो हाँ पर सेट करें (https: //)"

#~ msgid "Previous Step"
#~ msgstr "पिछला कदम"

#~ msgid "Apperance Options"
#~ msgstr "अपर विकल्प"

#~ msgid "standard "
#~ msgstr "मानक"

#~ msgid "Property List display(*global option)"
#~ msgstr "संपत्ति सूची प्रदर्शन (* वैश्विक विकल्प)"

#~ msgid ""
#~ "For further setup see our help files, knowledgebase articles and tutorials to help make this "
#~ "process easier and more enjoyable for you: "
#~ msgstr ""
#~ "आगे की स्थापना के लिए इस प्रक्रिया को आसान और आपके लिए अधिक सुखद बनाने में सहायता के लिए हमारी सहायता "
#~ "फ़ाइलों, ज्ञानबेस लेख और ट्यूटोरियल देखें:"

#~ msgid "http://help.wpresidence.net/"
#~ msgstr "http://help.wpresidence.net/"

#~ msgid "Personalize Your Website"
#~ msgstr "अपनी वेबसाइट को वैयक्तिकृत करें"

#~ msgid "Payments"
#~ msgstr "भुगतान"

#~ msgid "Powered by "
#~ msgstr "द्वारा संचालित"

#~ msgid "The state field is empty !"
#~ msgstr "राज्य क्षेत्र खाली है!"

#~ msgid "The City field is empty !"
#~ msgstr "शहर का क्षेत्र खाली है!"

#~ msgid "Your address field is empty!"
#~ msgstr "आपका पता फ़ील्ड खाली है!"

#~ msgid "We are sorry, but we don't have an estimation for this property at this moment!  "
#~ msgstr "हमें खेद है, लेकिन इस समय हमारे पास इस संपत्ति का अनुमान नहीं है!"

#~ msgid "Please fill in the form correctly and try again!"
#~ msgstr "कृपया फॉर्म को सही तरीके से भरें और पुनः प्रयास करें!"

#~ msgid "right now"
#~ msgstr "अभी"

#~ msgid " seconds ago"
#~ msgstr "एक सेकंड पहले"

#~ msgid "about 1 minute ago"
#~ msgstr "लगभग 1 मिनट पहले"

#~ msgid " minutes ago"
#~ msgstr "कुछ देर पहले"

#~ msgid "about 1 hour ago"
#~ msgstr "लगभग 1 घंटे पहले"

#~ msgid " hours ago"
#~ msgstr "घंटो पहले"

#~ msgid "yesterday"
#~ msgstr "बिता कल"

#~ msgid " days ago"
#~ msgstr "दिन पहले"

#~ msgid "over a year ago"
#~ msgstr "एक वर्ष पहले"

#~ msgid " package on "
#~ msgstr "पैकेज पर"

#~ msgid "PayPal payment agreement"
#~ msgstr "पेपैल भुगतान समझौता"

#~ msgid "We didn't find any results"
#~ msgstr "हमें कोई परिणाम नहीं मिला"

#~ msgid "listings"
#~ msgstr "लिस्टिंग"

#~ msgid "Hi there,"
#~ msgstr "नमस्ते,"

#~ msgid ""
#~ "We received your  Wire Transfer payment request on %s ! Please follow the instructions below "
#~ "in order to start submitting properties as soon as possible."
#~ msgstr ""
#~ "हमें %s पर आपका वायर ट्रांसफर भुगतान अनुरोध प्राप्त हुआ! जितनी जल्दी हो सके संपत्ति जमा करना शुरू करने के लिए "
#~ "कृपया नीचे दिए गए निर्देशों का पालन करें।"

#~ msgid "The invoice number is: "
#~ msgstr "चालान संख्या है:"

#~ msgid "Amount:"
#~ msgstr "रकम:"

#~ msgid "Instructions: "
#~ msgstr "निर्देश:"

#~ msgid "you don't have the right to delete this"
#~ msgstr "आपको इसे हटाने का अधिकार नहीं है"

#~ msgid ""
#~ "Search has been saved. You will receive an email notification when new properties matching "
#~ "your search have been published"
#~ msgstr ""
#~ "खोज सहेजा गया है। आपकी खोज से मेल खाने वाली नई गुण प्रकाशित होने पर आपको एक ईमेल अधिसूचना प्राप्त होगी"

#~ msgid "wrong captcha"
#~ msgstr "गलत कॅप्चा"

#~ msgid "Invalid username (do not use special characters or spaces)!"
#~ msgstr "अमान्य उपयोगकर्ता नाम (विशेष वर्ण या रिक्त स्थान का उपयोग न करें)!"

#~ msgid "Username and/or Email field is empty!"
#~ msgstr "उपयोगकर्ता नाम और / या ईमेल फ़ील्ड खाली है!"

#~ msgid "The email's domain doesn't look right."
#~ msgstr "ईमेल का डोमेन सही नहीं दिखता है।"

#~ msgid "Username already exists.  Please choose a new one."
#~ msgstr "उपयोगकर्ता का नाम पहले से मौजूद है। कृपया एक नया चुनें।"

#~ msgid "One of the password field is empty!"
#~ msgstr "पासवर्ड फ़ील्ड में से एक खाली है!"

#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाते"

#~ msgid "Your account was created and you can login now!"
#~ msgstr "आपका खाता बनाया गया था और अब आप लॉगिन कर सकते हैं!"

#~ msgid "An email with the generated password was sent!"
#~ msgstr "जेनरेट किए गए पासवर्ड के साथ एक ईमेल भेजा गया था!"

#~ msgid "Email already exists.  Please choose a new one."
#~ msgstr "ईमेल पहले से मौजूद है। कृपया एक नया चुनें।"

#~ msgid "You are already logged in! redirecting..."
#~ msgstr "आप पहले से लॉगिन कर रहे हैं! पुन: निर्देशित हो ..."

#~ msgid "Username and/or Password field is empty!"
#~ msgstr "उपयोगकर्ता नाम और / या पासवर्ड फ़ील्ड खाली है!"

#~ msgid "Wrong username or password!"
#~ msgstr "उपयोगकर्ता का गलत नाम और पासवर्ड!"

#~ msgid "Login successful, redirecting..."
#~ msgstr "लॉग इन सफल, पुनर्निर्देशित ..."

#~ msgid "Email field is empty!"
#~ msgstr "ईमेल फ़ील्ड खाली है!"

#~ msgid "Invalid E-mail address!"
#~ msgstr "अमान्य ईमेल पता!"

#~ msgid "Invalid Username!"
#~ msgstr "अमान्य उपयोगकर्ता नाम!"

#~ msgid "We have just sent you an email with Password reset instructions."
#~ msgstr "हमने आपको पासवर्ड रीसेट निर्देशों के साथ अभी एक ईमेल भेजा है।"

#~ msgid "Agent need a first & last name"
#~ msgstr "एजेंट को पहले और अंतिम नाम की आवश्यकता है"

#~ msgid "Agent was added... You will be redirected to your agent list..."
#~ msgstr "एजेंट जोड़ा गया था ... आपको अपनी एजेंट सूची में रीडायरेक्ट कर दिया जाएगा ..."

#~ msgid "Agent profile edited"
#~ msgstr "एजेंट प्रोफाइल संपादित किया गया"

#~ msgid "The email was not saved because it is used by another user."
#~ msgstr "ईमेल सहेजा नहीं गया था क्योंकि इसका उपयोग किसी अन्य उपयोगकर्ता द्वारा किया जाता है।"

#~ msgid "Profile updated"
#~ msgstr "प्रोफ़ाइल अपडेट"

#~ msgid "The new password is blank"
#~ msgstr "नया पासवर्ड खाली है"

#~ msgid "Password Updated"
#~ msgstr "पासवर्ड अपडेट किया गया"

#~ msgid "Old Password is not correct"
#~ msgstr "पुराना पासवर्ड सही नहीं है"

#~ msgid "addded"
#~ msgstr "addded"

#~ msgid "removed"
#~ msgstr "हटा दिया"

#~ msgid "Listing payment on "
#~ msgstr "भुगतान लिस्टिंग पर"

#~ msgid "Upgrade to featured listing on "
#~ msgstr "फीचर्ड लिस्टिंग में अपग्रेड करें"

#~ msgid "Listing Payment"
#~ msgstr "लिस्टिंग भुगतान"

#~ msgid "Listing Payment with Featured option"
#~ msgstr "फीचर्ड विकल्प के साथ लिस्टिंग भुगतान"

#~ msgid "Sent for approval"
#~ msgstr "अनुमोदन के लिए भेजा गया"

#~ msgid "The date & time is already booked. Please choose a new one"
#~ msgstr "तिथि और समय पहले ही बुक हो चुका है। कृपया एक नया चुनें"

#~ msgid "membership payment on "
#~ msgstr "सदस्यता भुगतान पर"

#~ msgid "Membership Payment"
#~ msgstr "सदस्यता भुगतान"

#~ msgid "Unable to login. Please, check login/password and try again"
#~ msgstr "लॉग इन करने में असमर्थ रहा। कृपया, लॉगिन / पासवर्ड जांचें और पुनः प्रयास करें"

#~ msgid "Please, enter correct email"
#~ msgstr "कृपया सही ईमेल दर्ज करें"

#~ msgid "Can\\t create user with this credentials"
#~ msgstr "इस क्रेडेंशियल के साथ उपयोगकर्ता नहीं बना सकते हैं"

#~ msgid "Sorry, user already exists. Try different username/email"
#~ msgstr "क्षमा करें, उपयोगकर्ता पहले से मौजूद है। अलग उपयोगकर्ता नाम / ईमेल आज़माएं"

#~ msgid " in "
#~ msgstr "में"

#~ msgid "The browser couldn't detect your position!"
#~ msgstr "ब्राउजर आपकी स्थिति का पता नहीं लगा सका!"

#~ msgid "Geolocation is not supported by this browser."
#~ msgstr "भौगोलिक स्थान इस ब्राउज़र द्वारा समर्थित नहीं है।"

#~ msgid "m radius"
#~ msgstr "मी त्रिज्या"

#~ msgid "close map"
#~ msgstr "बंद नक्शा"

#~ msgid "No results found!"
#~ msgstr "कोई परिणाम नहीं मिला!"

#~ msgid "loading results..."
#~ msgstr "परिणाम लोड हो रहा है ..."

#~ msgid "Geolocation was not successful for the following reason:"
#~ msgstr "निम्नलिखित कारणों से जिओलोकेशन सफल नहीं था:"

#~ msgid "Amount Financed:"
#~ msgstr "राशि वित्त पोषित:"

#~ msgid "Mortgage Payments:"
#~ msgstr "बंधक - भुगतान:"

#~ msgid "Annual cost of Loan:"
#~ msgstr "ऋण की वार्षिक लागत:"

#~ msgid "SEARCH"
#~ msgstr "खोज"

#~ msgid "Search here..."
#~ msgstr "यहाँ ढूँढे..."

#~ msgid "Sending user info, please wait..."
#~ msgstr "उपयोगकर्ता जानकारी भेजना, कृपया प्रतीक्षा करें ..."

#~ msgid "Close Street View"
#~ msgstr "सड़क दृश्य बंद करें"

#~ msgid "open map"
#~ msgstr "खुला नक्शा"

#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "पूर्ण स्क्रीन"

#~ msgid "Are you sure you wish to delete?"
#~ msgstr "क्या आप वाकई हटाना चाहते हैं?"

#~ msgid "You need to agree with terms and conditions !"
#~ msgstr "आपको नियम और शर्तों से सहमत होना चाहिए!"

#~ msgid "Processing..."
#~ msgstr "प्रसंस्करण ..."

#~ msgid "Send me the invoice"
#~ msgstr "मुझे चालान भेजें"

#~ msgid "Direct payment instructions"
#~ msgstr "प्रत्यक्ष भुगतान निर्देश"

#~ msgid "Thank you. Please check your email for payment instructions."
#~ msgstr "धन्यवाद। भुगतान निर्देशों के लिए कृपया अपना ईमेल देखें।"

#~ msgid "To be paid"
#~ msgstr "भुगतान किया जाना है"

#~ msgid "deleting..."
#~ msgstr "हटा रहा है ..."

#~ msgid "saving..."
#~ msgstr "बचत ..."

#~ msgid "posting"
#~ msgstr "प्रविष्टि"

#~ msgid "Review Sent "
#~ msgstr "समीक्षा भेजा गया"

#~ msgid "Review Edit Saved"
#~ msgstr "समीक्षा सहेजी गई संपादित करें"

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "विकलांग"

#~ msgid "Published"
#~ msgstr "प्रकाशित"

#~ msgid "Please, enter property title"
#~ msgstr "कृपया, संपत्ति शीर्षक दर्ज करें"

#~ msgid "Property is featured"
#~ msgstr "संपत्ति विशेष रुप से प्रदर्शित है"

#~ msgid "You have used all the \"Featured\" listings in your package."
#~ msgstr "आपने अपने पैकेज में सभी &quot;फीचर्ड&quot; लिस्टिंग का उपयोग किया है।"

#~ msgid "saving.."
#~ msgstr "बचत .."

#~ msgid "sending message.."
#~ msgstr "संदेश भेजना.."

#~ msgid "Please, enter field:"
#~ msgstr "कृपया, फ़ील्ड दर्ज करें:"

#~ msgid "You need to upload at last one image"
#~ msgstr "आपको पिछले एक छवि पर अपलोड करने की आवश्यकता है"

#~ msgid "Connecting to Paypal! Please wait..."
#~ msgstr "पेपैल से जुड़ना! कृपया प्रतीक्षा करें..."

#~ msgid "subscription will be cancelled at the end of current period"
#~ msgstr "वर्तमान अवधि के अंत में सदस्यता रद्द कर दी जाएगी"

#~ msgid "Disable Listing"
#~ msgstr "लिस्टिंग अक्षम करें"

#~ msgid "Enable Listing"
#~ msgstr "लिस्टिंग सक्षम करें"

#~ msgid "Disable Agent"
#~ msgstr "एजेंट अक्षम करें"

#~ msgid "Enable Agent"
#~ msgstr "एजेंट सक्षम करें"

#~ msgid ""
#~ "Confirm your ACCOUNT DELETION request! Clicking the button below will delete your account and "
#~ "data. This means you will no longer be able to login to your account and access your account "
#~ "information: My Profile, My Properties, Inbox, Saved Searches and Messages. This operation "
#~ "CAN NOT BE REVERSED!"
#~ msgstr ""
#~ "अपने खाता हटाना अनुरोध की पुष्टि करें! नीचे दिए गए बटन पर क्लिक करने से आपका खाता और डेटा हट जाएगा। इसका "
#~ "मतलब है कि अब आप अपने खाते में लॉगिन नहीं कर पाएंगे और अपनी खाता जानकारी तक पहुंच नहीं पाएंगे: मेरी "
#~ "प्रोफ़ाइल, मेरी संपत्तियां, इनबॉक्स, सहेजी गई खोजें और संदेश। इस ऑपरेशन को वापस नहीं किया जा सकता है!"

#~ msgid "Sending"
#~ msgstr "भेजना"

#~ msgid "No More Listings"
#~ msgstr "कोई और लिस्टिंग नहीं"

#~ msgid "Image needs to be at least 500px height  x 500px wide!"
#~ msgstr "छवि कम से कम 500px ऊंचाई x 500px चौड़ा होना चाहिए!"

#~ msgid "You cannot upload more than"
#~ msgstr "आप से अधिक अपलोड नहीं कर सकते हैं"

#~ msgid "images"
#~ msgstr "इमेजिस"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this?"
#~ msgstr "क्या आप वाकई इसे हटाना चाहते हैं?"

#~ msgid "Allowed Files"
#~ msgstr "अनुमत फ़ाइलें"

#~ msgid "Warning !"
#~ msgstr "चेतावनी!"

#~ msgid "Your Current Logo"
#~ msgstr "आपका वर्तमान लोगो"

#~ msgid "Upload New Logo"
#~ msgstr "नया लोगो अपलोड करें"

#~ msgid "Your Current Colors"
#~ msgstr "आपके वर्तमान रंग"

#~ msgid "Change Colors"
#~ msgstr "रंग बदलें"

#~ msgid "Page Title"
#~ msgstr "पृष्ठ का शीर्षक"

#~ msgid "Page Template"
#~ msgstr "पेज टेम्पलेट"

#~ msgid "See All Your Pages"
#~ msgstr "अपने सभी पेज देखें"

#~ msgid "Your Payment system is in SANDBOX mode."
#~ msgstr "आपका भुगतान प्रणाली SANDBOX मोड में है।"

#~ msgid "Your Payment system is in LIVE mode."
#~ msgstr "आपका भुगतान प्रणाली लाइव मोड में है।"

#~ msgid ""
#~ "You did not add your <strong>Paypal Details</strong>. No Paypal payment will be processed"
#~ msgstr "आपने अपना <strong>पेपैल विवरण</strong> नहीं जोड़ा है। कोई पेपैल भुगतान संसाधित नहीं किया जाएगा"

#~ msgid "Paypal Api Keys are added.Payments will be processed."
#~ msgstr "पेपैल एपी कुंजी जोड़े गए हैं। भुगतान संसाधित किया जाएगा।"

#~ msgid ""
#~ "You did not add your <strong>Stripe Details</strong>. No Stripe payment will be processed"
#~ msgstr "आपने अपना <strong>स्ट्रिप विवरण</strong> नहीं जोड़ा है। कोई पट्टी भुगतान संसाधित नहीं किया जाएगा"

#~ msgid "Stripe Api Keys are added.Payments will be processed."
#~ msgstr "पट्टी एपी कुंजी जोड़े गए हैं। भुगतान संसाधित किया जाएगा।"

#~ msgid "Edit Payment Details"
#~ msgstr "भुगतान विवरण संपादित करें"

#~ msgid "compare"
#~ msgstr "तुलना"

#~ msgid "Once Weekly"
#~ msgstr "एक बार साप्ताहिक"

#~ msgid ""
#~ "If you do not wish to be notified anymore please enter your account and delete the saved "
#~ "search.Thank you!"
#~ msgstr "अगर आप अब अधिसूचित नहीं होना चाहते हैं तो कृपया अपना खाता दर्ज करें और सहेजी गई खोज हटाएं.धन्यवाद!"

#~ msgid "[more]"
#~ msgstr "[अधिक]"

#~ msgid "Primary Menu"
#~ msgstr "प्राथमिक मेनू"

#~ msgid "Mobile Menu"
#~ msgstr "मोबाइल मेनू"

#~ msgid "Footer Menu"
#~ msgstr "पाद मेनू"

#~ msgid "Primary Widget Area"
#~ msgstr "प्राथमिक विजेट क्षेत्र"

#~ msgid "The primary widget area"
#~ msgstr "प्राथमिक विजेट क्षेत्र"

#~ msgid "Secondary Widget Area"
#~ msgstr "माध्यमिक विजेट क्षेत्र"

#~ msgid "The secondary widget area"
#~ msgstr "माध्यमिक विजेट क्षेत्र"

#~ msgid "First Footer Widget Area"
#~ msgstr "पहला पाद लेख विजेट क्षेत्र"

#~ msgid "The first footer widget area"
#~ msgstr "पहला पाद लेख विजेट क्षेत्र"

#~ msgid "Second Footer Widget Area"
#~ msgstr "दूसरा पाद लेख विजेट क्षेत्र"

#~ msgid "The second footer widget area"
#~ msgstr "दूसरा पाद लेख विजेट क्षेत्र"

#~ msgid "Third Footer Widget Area"
#~ msgstr "तीसरा पाद लेख विजेट क्षेत्र"

#~ msgid "The third footer widget area"
#~ msgstr "तीसरा पाद लेख विजेट क्षेत्र"

#~ msgid "Fourth Footer Widget Area"
#~ msgstr "चौथा पाद लेख विजेट क्षेत्र"

#~ msgid "The fourth footer widget area"
#~ msgstr "चौथा पाद लेख विजेट क्षेत्र"

#~ msgid "Top Bar Left Widget Area"
#~ msgstr "शीर्ष बार बाएं विजेट क्षेत्र"

#~ msgid "The top bar left widget area"
#~ msgstr "शीर्ष बार विजेट क्षेत्र छोड़ दिया"

#~ msgid "Top Bar Right Widget Area"
#~ msgstr "शीर्ष बार दायां विजेट क्षेत्र"

#~ msgid "The top bar right widget area"
#~ msgstr "शीर्ष बार दाएं विजेट क्षेत्र"

#~ msgid "Sidebar Menu Widget Area - Before Menu"
#~ msgstr "साइडबार मेनू विजेट क्षेत्र - मेनू से पहले"

#~ msgid "Sidebar for header type 3 - before menu"
#~ msgstr "शीर्षलेख प्रकार 3 के लिए साइडबार - मेनू से पहले"

#~ msgid "Sidebar Menu Widget Area - After Menu"
#~ msgstr "साइडबार मेनू विजेट क्षेत्र - मेनू के बाद"

#~ msgid "Sidebar for header type 3 - after menu"
#~ msgstr "शीर्षलेख प्रकार 3 के लिए साइडबार - मेनू के बाद"

#~ msgid "Header4 Widget Area"
#~ msgstr "हैडर 4 विजेट क्षेत्र"

#~ msgid "Header4 widget area"
#~ msgstr "हेडर 4 विजेट क्षेत्र"

#~ msgid "Dashboard Top Bar Left Widget Area"
#~ msgstr "डैशबोर्ड टॉप बार बाएं विजेट क्षेत्र"

#~ msgid "User Dashboard - The top bar left widget area"
#~ msgstr "उपयोगकर्ता डैशबोर्ड - शीर्ष बार विजेट क्षेत्र छोड़ दिया"

#~ msgid "Dashboard Top Bar Right Widget Area"
#~ msgstr "डैशबोर्ड टॉप बार राइट विजेट एरिया"

#~ msgid "User Dashboard - The top bar right widget area"
#~ msgstr "उपयोगकर्ता डैशबोर्ड - शीर्ष बार दाएं विजेट क्षेत्र"

#~ msgid "Splash Page Bottom Right Widget Area"
#~ msgstr "स्पलैश पेज नीचे दाएं विजेट क्षेत्र"

#~ msgid "Splash Page - Bottom right area"
#~ msgstr "स्पलैश पेज - नीचे दाएं क्षेत्र"

#~ msgid "Splash Page Bottom Left Widget Area"
#~ msgstr "स्पलैश पेज नीचे बाएं विजेट क्षेत्र"

#~ msgid "Splash Page - Bottom left area"
#~ msgstr "स्पलैश पेज - नीचे बाएं क्षेत्र"

#~ msgid "Cheatin&#8217; huh?"
#~ msgstr "Cheatin &#39;हुह?"

#~ msgid "Transport"
#~ msgstr "ट्रांसपोर्ट"

#~ msgid "Supermarkets"
#~ msgstr "सुपरमार्केट"

#~ msgid "Schools"
#~ msgstr "स्कूलों"

#~ msgid "Pharmacies"
#~ msgstr "फार्मेसी"

#~ msgid "Hospitals"
#~ msgstr "अस्पतालों"

#~ msgid "K"
#~ msgstr "कश्मीर"

#~ msgid "M"
#~ msgstr "एम"

#~ msgid "Similar Listings"
#~ msgstr "इसी तरह की लिस्टिंग"

#~ msgid "more details here"
#~ msgstr "यहां अधिक जानकारी"

#~ msgid "All Countries"
#~ msgstr "सभी देश"

#~ msgid "More Search Options"
#~ msgstr "अधिक खोज विकल्प"

#~ msgid "Pay with Credit Card"
#~ msgstr "क्रेडिट कार्ड से भुगतान करें"

#~ msgid "Submission Payment"
#~ msgstr "सबमिशन भुगतान"

#~ msgid "Submission & Featured Payment"
#~ msgstr "सबमिशन और फीचर्ड भुगतान"

#~ msgid "Package Payment"
#~ msgstr "पैकेज भुगतान"

#~ msgid " Featured Payment"
#~ msgstr "फीचर्ड भुगतान"

#~ msgid "size:"
#~ msgstr "आकार:"

#~ msgid "rooms: "
#~ msgstr "कमरे:"

#~ msgid "baths:"
#~ msgstr "स्नान:"

#~ msgid "price: "
#~ msgstr "मूल्य:"

#~ msgid "Address"
#~ msgstr "पता"

#~ msgid "State/County"
#~ msgstr "राज्य / काउंटी"

#~ msgid "Zip"
#~ msgstr "ज़िप"

#~ msgid "Open In Google Maps"
#~ msgstr "Google मानचित्र में खोलें"

#~ msgid "Property Id "
#~ msgstr "संपत्ति आईडी"

#~ msgid "Property Size"
#~ msgstr "संपत्ति का आकार"

#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "कमरा"

#~ msgid "Bedrooms"
#~ msgstr "बेडरूम"

#~ msgid "Bathrooms"
#~ msgstr "बाथरूम"

#~ msgid "Energy index"
#~ msgstr "ऊर्जा सूचकांक"

#~ msgid "Energy class"
#~ msgstr "ऊर्जा वर्ग"

#~ msgid "Your energy class is "
#~ msgstr "आपकी ऊर्जा वर्ग है"

#~ msgid "Your energy class "
#~ msgstr "आपकी ऊर्जा वर्ग"

#~ msgid "Your energy class is"
#~ msgstr "आपकी ऊर्जा वर्ग है"

#~ msgid "%s (Invalid)"
#~ msgstr " %s (अमान्य)"

#~ msgid "%s (Pending)"
#~ msgstr " %s (लंबित)"

#~ msgid "Edit Menu Item"
#~ msgstr "मेनू आइटम संपादित करें"

#~ msgid "Navigation Label"
#~ msgstr "नेविगेशन लेबल"

#~ msgid "Title Attribute"
#~ msgstr "शीर्षक की विशेषता"

#~ msgid "CSS Classes (optional)"
#~ msgstr "सीएसएस कक्षाएं (वैकल्पिक)"

#~ msgid "Link Relationship (XFN)"
#~ msgstr "लिंक रिलेशनशिप (एक्सएफएन)"

#~ msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
#~ msgstr "यदि वर्तमान थीम इसका समर्थन करती है तो विवरण मेनू में प्रदर्शित किया जाएगा।"

#~ msgid "Menu Item Icon(ex: fa fa-comment)"
#~ msgstr "मेनू आइटम आइकन (उदा: एफए एफए-टिप्पणी)"

#~ msgid "Menu Item Label(ex: \"new\")"
#~ msgstr "मेनू आइटम लेबल (उदा: &quot;नया&quot;)"

#~ msgid "Set as Mega Menu?"
#~ msgstr "मेगा मेनू के रूप में सेट करें?"

#~ msgid "Mega Menu Widget Area"
#~ msgstr "मेगा मेनू विजेट क्षेत्र"

#~ msgid "Select Widget Area"
#~ msgstr "विजेट क्षेत्र का चयन करें"

#~ msgid "Upload Background Image | "
#~ msgstr "पृष्ठभूमि छवि अपलोड करें"

#~ msgid "Remove Image"
#~ msgstr "छवि निकालें"

#~ msgid ""
#~ "Container Styles( *set custom styles for mega menu container only:.  Ex: background position, "
#~ "background repeat )"
#~ msgstr ""
#~ "कंटेनर शैलियाँ (* केवल मेगा मेनू कंटेनर के लिए कस्टम शैलियों सेट करें: पूर्व: पृष्ठभूमि की स्थिति, पृष्ठभूमि दोहराना)"

#~ msgid "Draw border right on mega menu column?"
#~ msgstr "मेगा मेनू कॉलम पर दाएं सीमा खींचें?"

#~ msgid "Original: %s"
#~ msgstr "मूल: %s"

#~ msgid "Add new Google Maps pins for single actions / single categories."
#~ msgstr "एकल क्रियाओं / एकल श्रेणियों के लिए नए Google मानचित्र पिन जोड़ें।"

#~ msgid ""
#~ "If you add images directly into the input fields (without Upload button) please use the full "
#~ "image path. For ex: http://www.wpresidence..... . If you use the \"upload\"  button use also "
#~ "\"Insert into Post\" button from the pop up window."
#~ msgstr ""
#~ "यदि आप सीधे इनपुट फ़ील्ड में छवियां जोड़ते हैं (अपलोड बटन के बिना) तो पूर्ण छवि पथ का उपयोग करें। पूर्व के लिए: "
#~ "http: //www.wpresidence .....। यदि आप &quot;अपलोड&quot; बटन का उपयोग पॉप अप विंडो से &quot;पोस्ट "
#~ "में सम्मिलित करें&quot; बटन का भी उपयोग करते हैं।"

#~ msgid ""
#~ "The Retina pins should be uploaded in the same place as the original pin and the name of the "
#~ "file should be with_2x"
#~ msgstr "रेटिना पिन मूल पिन के समान स्थान पर अपलोड किए जाने चाहिए और फ़ाइल का नाम_2x के साथ होना चाहिए"

#~ msgid "Upload Pin"
#~ msgstr "पिन अपलोड करें"

#~ msgid "for category: "
#~ msgstr "श्रेणी के लिए:"

#~ msgid ""
#~ "Add new Google Maps pins for actions & categories combined (example: 'apartments in sales')"
#~ msgstr ""
#~ "क्रियाओं और श्रेणियों के संयुक्त के लिए नए Google मानचित्र पिन जोड़ें (उदाहरण: &#39;बिक्री में अपार्टमेंट&#39;)"

#~ msgid "For IDX (if plugin is enabled) "
#~ msgstr "आईडीएक्स के लिए (यदि प्लगइन सक्षम है)"

#~ msgid "Install Required Plugins"
#~ msgstr "आवश्यक प्लगिन स्थापित करें"

#~ msgid "Install Plugins"
#~ msgstr "प्लगइन्स स्थापित करें"

#~ msgid "Installing Plugin: %s"
#~ msgstr "प्लगइन स्थापित करना: %s"

#~ msgid "Something went wrong with the plugin API."
#~ msgstr "प्लगइन एपीआई के साथ कुछ गड़बड़ हुई।"

#~ msgid "Return to Required Plugins Installer"
#~ msgstr "आवश्यक प्लगइन इंस्टॉलर पर वापस आएं"

#~ msgid "Plugin activated successfully."
#~ msgstr "प्लगइन सफलतापूर्वक सक्रिय।"

#~ msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
#~ msgstr "सभी प्लगइन्स स्थापित और सफलतापूर्वक सक्रिय।  %s"

#~ msgid "Add New Custom Field"
#~ msgstr "नया कस्टम फ़ील्ड जोड़ें"

#~ msgid "Listings Features & Amenities"
#~ msgstr "लिस्टिंग सुविधाएं और सुविधाएं"

#~ msgid "County, City or Area is "
#~ msgstr "काउंटी, शहर या क्षेत्र है"

#~ msgid "For"
#~ msgstr "के लिये"

#~ msgid "types"
#~ msgstr "प्रकार"

#~ msgid "categories"
#~ msgstr "श्रेणियाँ"

#~ msgid "areas"
#~ msgstr "क्षेत्रों"

#~ msgid "property price"
#~ msgstr "संपत्ति की कीमत"

#~ msgid "property size"
#~ msgstr "संपत्ति का आकार"

#~ msgid "property lot size"
#~ msgstr "संपत्ति बहुत आकार"

#~ msgid "property rooms"
#~ msgstr "संपत्ति के कमरे"

#~ msgid "property bedrooms"
#~ msgstr "संपत्ति बेडरूम"

#~ msgid "property bathrooms"
#~ msgstr "संपत्ति बाथरूम"

#~ msgid "property address"
#~ msgstr "संपत्ति का पता"

#~ msgid "property county"
#~ msgstr "संपत्ति काउंटी"

#~ msgid "property state"
#~ msgstr "संपत्ति राज्य"

#~ msgid "property zip"
#~ msgstr "संपत्ति ज़िप"

#~ msgid "property country"
#~ msgstr "संपत्ति देश"

#~ msgid "address"
#~ msgstr "पता"

#~ msgid "between "
#~ msgstr "के बीच"

#~ msgid "between"
#~ msgstr "के बीच"

#~ msgid " similar with "
#~ msgstr "मिलता जुलता"

#~ msgid " has"
#~ msgstr "है"

#~ msgid " equal with "
#~ msgstr "के बराबर"

#~ msgid "smaller than "
#~ msgstr "से छोटा"

#~ msgid "bigger than "
#~ msgstr "से भी बड़ा"

#~ msgid "price range from: "
#~ msgstr "मूल्य सीमा से:"

#~ msgid "bigger than"
#~ msgstr "से भी बड़ा"

#~ msgid "price range from "
#~ msgstr "कीमत सीमा से"

#~ msgid "Global Theme Settings"
#~ msgstr "वैश्विक थीम सेटिंग्स"

#~ msgid "Edit Property, Agent, Agency and Developer text links"
#~ msgstr "संपत्ति, एजेंट, एजेंसी और डेवलपर टेक्स्ट लिंक संपादित करें"

#~ msgid "Pins Management"
#~ msgstr "पिन प्रबंधन"

#~ msgid "Generate Pins"
#~ msgstr "पिन उत्पन्न करें"

#~ msgid "Property Print Page Design"
#~ msgstr "संपत्ति प्रिंट पेज डिजाइन"

#~ msgid "Custom Colors"
#~ msgstr "रीति रिवाजों के रंग"

#~ msgid "Property Unit/Card Design - BETA"
#~ msgstr "संपत्ति इकाई / कार्ड डिजाइन - बीटा"

#~ msgid "Save Search Settings "
#~ msgstr "खोज सेटिंग्स सहेजें"

#~ msgid "Paypal Settings"
#~ msgstr "पेपैल सेटिंग्स"

#~ msgid "Optima Express  settings"
#~ msgstr "ऑप्टिमा एक्सप्रेस सेटिंग्स"

#~ msgid "Header Settings"
#~ msgstr "शीर्षलेख सेटिंग्स"

#~ msgid "Theme Slider "
#~ msgstr "थीम स्लाइडर"

#~ msgid "Social Accounts "
#~ msgstr "सामाजिक लेखा"

#~ msgid "Social Login "
#~ msgstr "सामाजिक लॉगिन"

#~ msgid "Map  Settings"
#~ msgstr "मानचित्र सेटिंग्स"

#~ msgid "Sidebar Widget Tab"
#~ msgstr "साइडबार विजेट टैब"

#~ msgid "Custom Fonts"
#~ msgstr "मन चाहा वर्ण"

#~ msgid "Property Card Design"
#~ msgstr "संपत्ति कार्ड डिजाइन"

#~ msgid "PaypPal Settings"
#~ msgstr "पेपैल सेटिंग्स"

#~ msgid "Help&Custom"
#~ msgstr "मदद और कस्टम"

#~ msgid "Generate pins"
#~ msgstr "पिन उत्पन्न करें"

#~ msgid "Membership & Payment Settings"
#~ msgstr "सदस्यता और भुगतान सेटिंग्स"

#~ msgid "Front end registred users should be saved as agents?"
#~ msgstr "फ्रंट एंड पंजीकृत उपयोगकर्ताओं को एजेंट के रूप में सहेजा जाना चाहिए?"

#~ msgid "Enable Paypal?"
#~ msgstr "पेपैल सक्षम करें?"

#~ msgid "Enable Stripe?"
#~ msgstr "पट्टी सक्षम करें?"

#~ msgid "Paypal Client Secret Key "
#~ msgstr "पेपैल क्लाइंट गुप्त कुंजी"

#~ msgid "Paypal & Stripe Api "
#~ msgstr "पेपैल और स्ट्रिप एपीआई"

#~ msgid "Paypal Api User Name "
#~ msgstr "पेपैल एपीआई उपयोगकर्ता नाम"

#~ msgid "Paypal API Password "
#~ msgstr "पेपैल एपीआई पासवर्ड"

#~ msgid "Paypal API Signature"
#~ msgstr "पेपैल एपीआई हस्ताक्षर"

#~ msgid "Free Membership - no of listings (for \"membership\" mode)"
#~ msgstr "नि: शुल्क सदस्यता - लिस्टिंग की कोई नहीं (&quot;सदस्यता&quot; मोड के लिए)"

#~ msgid ""
#~ "Free Membership Listings - no of days until a free listing will expire. *Starts from the "
#~ "moment the property is published on the website. (for \"membership\" mode) "
#~ msgstr ""
#~ "नि: शुल्क सदस्यता सूची - एक मुफ्त सूची समाप्त होने तक दिनों की कोई नहीं। * उस वेबसाइट से संपत्ति शुरू होती है "
#~ "जब संपत्ति वेबसाइट पर प्रकाशित होती है। (&quot;सदस्यता&quot; मोड के लिए)"

#~ msgid "Send all contact emails to:"
#~ msgstr "सभी संपर्क ईमेल यहां भेजें:"

#~ msgid "Twitter Page Link"
#~ msgstr "ट्विटर पेज लिंक"

#~ msgid "Twitter Consumer Key"
#~ msgstr "ट्विटर उपभोक्ता कुंजी"

#~ msgid "Twitter Cache Time in hours"
#~ msgstr "घंटों में ट्विटर कैश समय"

#~ msgid "Facebook Api Key (for Facebook login)"
#~ msgstr "फेसबुक एपी कुंजी (फेसबुक लॉगिन के लिए)"

#~ msgid "Facebook secret code (for Facebook login) "
#~ msgstr "फेसबुक गुप्त कोड (फेसबुक लॉगिन के लिए)"

#~ msgid "Google OAuth client id (for Google login)"
#~ msgstr "Google OAuth क्लाइंट आईडी (Google लॉगिन के लिए)"

#~ msgid "Google Client Secret (for Google login)"
#~ msgstr "Google क्लाइंट सीक्रेट (Google लॉगिन के लिए)"

#~ msgid "Google Api key (for Google login)"
#~ msgstr "Google एपी कुंजी (Google लॉगिन के लिए)"

#~ msgid "Allow login via Facebook ? "
#~ msgstr "फेसबुक के माध्यम से लॉगिन की अनुमति दें?"

#~ msgid "Allow login via Yahoo ? "
#~ msgstr "याहू के माध्यम से लॉगिन की अनुमति दें?"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "मदद"

#~ msgid ""
#~ "For theme help please check http://help.wpresidence.net/. If your question is not here, "
#~ "please go to http://support.wpestate.org, create an account and post a ticket. The "
#~ "registration is simple and as soon as you send a ticket we are notified. We usually answer in "
#~ "the next 24h (except weekends). Please use this system and not the email. It will help us "
#~ "answer your questions much faster. Thank you!"
#~ msgstr ""
#~ "विषय सहायता के लिए कृपया http://help.wpresidence.net/ देखें। यदि आपका प्रश्न यहां नहीं है, तो कृपया "
#~ "http://support.wpestate.org पर जाएं, खाता बनाएं और टिकट पोस्ट करें। पंजीकरण सरल है और जैसे ही आप टिकट "
#~ "भेजते हैं, हमें अधिसूचित किया जाता है। हम आमतौर पर अगले 24h (सप्ताहांत को छोड़कर) में जवाब देते हैं। कृपया इस "
#~ "प्रणाली का उपयोग करें, न कि ईमेल। यह हमें आपके प्रश्नों का उत्तर बहुत तेज़ी से करने में मदद करेगा। धन्यवाद!"

#~ msgid ""
#~ "For custom work on this theme please go to  <a href=\"http://support.wpestate.org/\" target="
#~ "\"_blank\">http://support.wpestate.org</a>, create a ticket with your request and we will "
#~ "offer a free quote."
#~ msgstr ""
#~ "इस विषय पर कस्टम काम के लिए कृपया <a href=\"http://support.wpestate.org/\" target=\"_blank"
#~ "\">http://support.wpestate.org पर जाएं</a> , अपने अनुरोध के साथ टिकट बनाएं और हम एक मुफ्त उद्धरण "
#~ "प्रदान करेंगे।"

#~ msgid ""
#~ "For help files please go to  <a href=\"http://help.wpresidence.net/\">http://help.wpresidence."
#~ "net</a>."
#~ msgstr ""
#~ "सहायता फ़ाइलों के लिए कृपया <a href=\"http://help.wpresidence.net/\">http://help.wpresidence.net "
#~ "पर जाएं</a> ।"

#~ msgid ""
#~ "Subscribe to our mailing list in order to receive news about new features and theme upgrades. "
#~ "<a href=\"http://eepurl.com/CP5U5\">Subscribe Here!</a>"
#~ msgstr ""
#~ "नई सुविधाओं और थीम उन्नयन के बारे में समाचार प्राप्त करने के लिए हमारी मेलिंग सूची की सदस्यता लें। <a href="
#~ "\"http://eepurl.com/CP5U5\">यहां सदस्यता लें!</a>"

#~ msgid "Select user roles to display in register forms"
#~ msgstr "रजिस्टर फॉर्म में प्रदर्शित करने के लिए उपयोगकर्ता भूमिकाएं चुनें"

#~ msgid "Upload Favicon"
#~ msgstr "फेविकॉन अपलोड करें"

#~ msgid ""
#~ "To add Retina logo versions, create retina logo, add _2x at the end of name of the original "
#~ "file (for ex logo_2x.jpg) and upload it in the same uploads folder as the non retina logo."
#~ msgstr ""
#~ "रेटिना लोगो संस्करण जोड़ने के लिए, रेटिना लोगो बनाएं, मूल फ़ाइल के नाम के अंत में _2x जोड़ें (ex logo_2x.jpg के "
#~ "लिए) और इसे उसी अपलोड फ़ोल्डर में गैर रेटिना लोगो के रूप में अपलोड करें।"

#~ msgid ""
#~ "We will use the image at the uploaded size. So make sure it fits your design. If you add "
#~ "images directly into the input fields (without Upload button) please use the full image path. "
#~ "For ex: http://www.wpresidence..... . If you use the \"upload\"  button use also \"Insert "
#~ "into Post\" button from the pop up window."
#~ msgstr ""
#~ "हम अपलोड किए गए आकार पर छवि का उपयोग करेंगे। तो सुनिश्चित करें कि यह आपके डिजाइन फिट बैठता है। यदि आप "
#~ "सीधे इनपुट फ़ील्ड में छवियां जोड़ते हैं (अपलोड बटन के बिना) तो पूर्ण छवि पथ का उपयोग करें। पूर्व के लिए: http: //"
#~ "www.wpresidence .....। यदि आप &quot;अपलोड&quot; बटन का उपयोग पॉप अप विंडो से &quot;पोस्ट में "
#~ "सम्मिलित करें&quot; बटन का भी उपयोग करते हैं।"

#~ msgid "Upload Logo"
#~ msgstr "लोगो अपलोड करें"

#~ msgid "Add logo margin top number."
#~ msgstr "लोगो मार्जिन शीर्ष संख्या जोड़ें।"

#~ msgid "Enable or disable top bar widget area."
#~ msgstr "शीर्ष बार विजेट क्षेत्र को सक्षम या अक्षम करें।"

#~ msgid "Wide Header ? "
#~ msgstr "वाइड हेडर?"

#~ msgid "Parallax efect for image/video header media ? "
#~ msgstr "छवि / वीडियो हेडर मीडिया के लिए लंबन प्रभाव?"

#~ msgid "Header 5 - Info widget1 - icon "
#~ msgstr "शीर्षलेख 5 - जानकारी विजेट 1 - आइकन"

#~ msgid "Header 5 - Info widget1 - icon. Ex: fa fa-phone "
#~ msgstr "शीर्षलेख 5 - जानकारी विजेट 1 - आइकन। पूर्व: एफए एफए फोन"

#~ msgid "Header 5 - Info widget2 - First line of text "
#~ msgstr "शीर्षलेख 5 - जानकारी विजेट 2 - पाठ की पहली पंक्ति"

#~ msgid "Header 5 - Info widget2 - Second line of text "
#~ msgstr "शीर्षलेख 5 - जानकारी विजेट 2 - पाठ की दूसरी पंक्ति"

#~ msgid "Header 5 - Info widget1 - Second line of text"
#~ msgstr "शीर्षलेख 5 - जानकारी विजेट 1 - पाठ की दूसरी पंक्ति"

#~ msgid "Header 5 - Info widget2 - icon "
#~ msgstr "शीर्षलेख 5 - जानकारी विजेट 2 - आइकन"

#~ msgid "Header 5 - Info widget2 - icon.  Ex: fa fa-phone"
#~ msgstr "शीर्षलेख 5 - जानकारी विजेट 2 - आइकन। पूर्व: एफए एफए फोन"

#~ msgid "Header 5 - Info widget 1 - First line of text "
#~ msgstr "शीर्षलेख 5 - जानकारी विजेट 1 - पाठ की पहली पंक्ति"

#~ msgid "Header 5 - Info widget 1 - First line of text"
#~ msgstr "शीर्षलेख 5 - जानकारी विजेट 1 - पाठ की पहली पंक्ति"

#~ msgid "Header 5 - Info widget 2 - Second line of text "
#~ msgstr "शीर्षलेख 5 - जानकारी विजेट 2 - पाठ की दूसरी पंक्ति"

#~ msgid "Header 5 - Info widget 2  - Second line of text"
#~ msgstr "शीर्षलेख 5 - जानकारी विजेट 2 - पाठ की दूसरी पंक्ति"

#~ msgid "Header 5 - Info widget 3 - icon "
#~ msgstr "शीर्षलेख 5 - जानकारी विजेट 3 - आइकन"

#~ msgid "Header 5 - Info widget 3 - First line of text "
#~ msgstr "शीर्षलेख 5 - जानकारी विजेट 3 - पाठ की पहली पंक्ति"

#~ msgid "Header 5 - Info widget 3 - Second line of text "
#~ msgstr "शीर्षलेख 5 - जानकारी विजेट 3 - पाठ की दूसरी पंक्ति"

#~ msgid "Show Footer ? "
#~ msgstr "पाद लेख दिखाओ?"

#~ msgid "Show Footer Copyright Area? "
#~ msgstr "पाद लेख कॉपीराइट क्षेत्र दिखाओ?"

#~ msgid "Show Footer Copyright Area?."
#~ msgstr "पाद लेख कॉपीराइट क्षेत्र दिखाओ?"

#~ msgid "Use Sticky Footer? "
#~ msgstr "चिपचिपा पाद लेख का प्रयोग करें?"

#~ msgid "Type here the copyright message that will appear in footer."
#~ msgstr "यहां कॉपीराइट संदेश टाइप करें जो पाद लेख में दिखाई देगा।"

#~ msgid "Insert background footer image below."
#~ msgstr "नीचे पृष्ठभूमि पाद लेख छवि डालें।"

#~ msgid "Upload Background Image for Footer"
#~ msgstr "पाद लेख के लिए पृष्ठभूमि छवि अपलोड करें"

#~ msgid "Wide Footer ? "
#~ msgstr "वाइड पाद लेख?"

#~ msgid "Export Theme Options"
#~ msgstr "निर्यात थीम विकल्प"

#~ msgid "Export Theme Options "
#~ msgstr "निर्यात थीम विकल्प"

#~ msgid "Import Completed"
#~ msgstr "आयात पूरा"

#~ msgid "The inserted code is not a valid one"
#~ msgstr "डाला गया कोड मान्य नहीं है"

#~ msgid "Import Theme Options"
#~ msgstr "थीम विकल्प आयात करें"

#~ msgid "Import Theme Options "
#~ msgstr "थीम विकल्प आयात करें"

#~ msgid "Add the image for the contact page contact area. Minim 350px wide for a nice design. "
#~ msgstr "संपर्क पृष्ठ संपर्क क्षेत्र के लिए छवि जोड़ें। एक अच्छा डिजाइन के लिए न्यूनतम 350px चौड़ा।"

#~ msgid "company email"
#~ msgstr "कंपनी ईमेल"

#~ msgid "company mobile"
#~ msgstr "कंपनी मोबाइल"

#~ msgid "company fax"
#~ msgstr "कंपनी फैक्स"

#~ msgid " Linkedin page link, with https://"
#~ msgstr "लिंकडिन पेज लिंक, https: // के साथ"

#~ msgid "Enable or disable Facebook login. "
#~ msgstr "फेसबुक लॉगिन सक्षम या अक्षम करें।"

#~ msgid "Facebook Api key is required for Facebook login."
#~ msgstr "फेसबुक लॉगिन के लिए फेसबुक एपी कुंजी की आवश्यकता है।"

#~ msgid "Google Oauth Api is required for Google Login"
#~ msgstr "Google लॉगिन के लिए Google Oauth Api आवश्यक है"

#~ msgid "Enable or disable Yahoo login."
#~ msgstr "याहू लॉगिन सक्षम या अक्षम करें।"

#~ msgid "Twitter consumer_key"
#~ msgstr "ट्विटर उपभोक्ता_की"

#~ msgid "Twitter consumer_key is required for theme Twitter widget."
#~ msgstr "थीम ट्विटर विजेट के लिए ट्विटर उपभोक्ता_की आवश्यक है।"

#~ msgid "Twitter Access Secret"
#~ msgstr "ट्विटर एक्सेस सीक्रेट"

#~ msgid "Twitter Access Secret is required for theme Twitter widget."
#~ msgstr "थीम ट्विटर विजेट के लिए ट्विटर एक्सेस सीक्रेट की आवश्यकता है।"

#~ msgid "no "
#~ msgstr "नहीं"

#~ msgid "Blog Category/Archive Sidebar Position"
#~ msgstr "ब्लॉग श्रेणी / पुरालेख साइडबार स्थिति"

#~ msgid "Blog Category/Archive Sidebar"
#~ msgstr "ब्लॉग श्रेणी / पुरालेख साइडबार"

#~ msgid "Pick a custom property page template you made. "
#~ msgstr "आपके द्वारा बनाए गए कस्टम प्रॉपर्टी पेज टेम्पलेट को चुनें।"

#~ msgid "Show agent and contact form on sidebar. "
#~ msgstr "साइडबार पर एजेंट और संपर्क फ़ॉर्म दिखाएं।"

#~ msgid "Content Area Internal Padding"
#~ msgstr "सामग्री क्षेत्र आंतरिक पैडिंग"

#~ msgid "Content Area Internal Padding (top,left,bottom,right) "
#~ msgstr "सामग्री क्षेत्र आंतरिक पैडिंग (शीर्ष, बाएं, नीचे, दाएं)"

#~ msgid "Show Breadcrumbs?"
#~ msgstr "ब्रेडक्रंब दिखाएँ?"

#~ msgid "Box Shadow on elements like property unit "
#~ msgstr "संपत्ति इकाई जैसे तत्वों पर बॉक्स छाया"

#~ msgid ""
#~ "Box Shadow on elements like property unit. Type none for no shadow or put the css values "
#~ "like  0px 2px 0px 0px rgba(227, 228, 231, 1) "
#~ msgstr ""
#~ "संपत्ति इकाई जैसे तत्वों पर बॉक्स छाया। छाया के लिए कोई भी टाइप करें या सीएसएस मानों को 0px 2px 0px 0px "
#~ "rgba (227, 228, 231, 1) जैसे रखें"

#~ msgid "Currency Symbol"
#~ msgstr "मुद्रा चिन्ह"

#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "मुद्रा"

#~ msgid "Currency value compared with the base currency value."
#~ msgstr "मूल मुद्रा मूल्य की तुलना में मुद्रा मूल्य।"

#~ msgid "Use file reading for pins? "
#~ msgstr "पिन के लिए फ़ाइल पढ़ने का प्रयोग करें?"

#~ msgid "Maximum number of pins to show on the map. "
#~ msgstr "मानचित्र पर दिखाने के लिए पिन की अधिकतम संख्या।"

#~ msgid ""
#~ "The Google Maps JavaScript API v3 REQUIRES an API key to function correctly. Get an APIs "
#~ "Console key and post the code in Theme Options. You can get it from "
#~ msgstr ""
#~ "Google मानचित्र जावास्क्रिप्ट एपीआई v3 सही ढंग से कार्य करने के लिए एक एपीआई कुंजी की आवश्यकता है। एक "
#~ "एपीआई कंसोल कुंजी प्राप्त करें और थीम विकल्प में कोड पोस्ट करें। आप इसे प्राप्त कर सकते हैं"

#~ msgid "Pin cluster disappears when map zoom is less than the value set in here. "
#~ msgstr "जब पिन ज़ूम यहां मान सेट से कम होता है तो पिन क्लस्टर गायब हो जाता है।"

#~ msgid "Force Google Map at the \"closed\" size ? "
#~ msgstr "&quot;बंद&quot; आकार पर Google मानचित्र को मजबूर करें?"

#~ msgid "Style for Google Map. Use https://snazzymaps.com/ to create styles"
#~ msgstr "Google मानचित्र के लिए शैली। शैलियों को बनाने के लिए https://snazzymaps.com/ का प्रयोग करें"

#~ msgid "Font Family:"
#~ msgstr "फ़ॉन्ट परिवार:"

#~ msgid "Font Subset:"
#~ msgstr "फ़ॉन्ट सबसेट:"

#~ msgid "Font Weight:"
#~ msgstr "फ़ॉन्ट वजन:"

#~ msgid "Add your own currency for Wire payments. "
#~ msgstr "वायर भुगतान के लिए अपनी खुद की मुद्रा जोड़ें।"

#~ msgid "Free Membership Images - no of images per listing "
#~ msgstr "नि: शुल्क सदस्यता छवियां - प्रति लिस्टिंग छवियों में से कोई नहीं"

#~ msgid "You can enable or disable Stripe payment buttons."
#~ msgstr "आप स्ट्रिप भुगतान बटन सक्षम या अक्षम कर सकते हैं।"

#~ msgid "Info is taken from your account at https://dashboard.stripe.com/login"
#~ msgstr "Https://dashboard.stripe.com/login पर आपके खाते से जानकारी ली जाती है"

#~ msgid ""
#~ "PayPal business account is required. Info is taken from https://developer.paypal.com/. See "
#~ "help."
#~ msgstr "पेपैल व्यवसाय खाता आवश्यक है। जानकारी https://developer.paypal.com/ से ली गई है। सहायता देखें।"

#~ msgid "Info is taken from https://developer.paypal.com/ See help."
#~ msgstr "जानकारी https://developer.paypal.com/ से ली गई है सहायता देखें।"

#~ msgid "Info is taken from https://www.paypal.com/ or http://sandbox.paypal.com/ See help."
#~ msgstr "जानकारी https://www.paypal.com/ या http://sandbox.paypal.com/ से ली गई है सहायता देखें।"

#~ msgid "Paypal Api User Name - Obsolete starting 1.30.1"
#~ msgstr "पेपैल एपीआई उपयोगकर्ता नाम - अप्रचलित 1.30.1 से शुरू हो रहा है"

#~ msgid "Paypal API Password - Obsolete starting 1.30.1"
#~ msgstr "पेपैल एपीआई पासवर्ड - अप्रचलित 1.30.1 से शुरू"

#~ msgid "Paypal API Signature - Obsolete starting 1.30.1"
#~ msgstr "पेपैल एपीआई हस्ताक्षर - अप्रचलित 1.30.1 से शुरू"

#~ msgid ""
#~ "Add new Google Maps pins for single actions / single categories. For speed reason, you MUST "
#~ "add pins if you change categories and actions names."
#~ msgstr ""
#~ "एकल क्रियाओं / एकल श्रेणियों के लिए नए Google मानचित्र पिन जोड़ें। गति कारण के लिए, यदि आप श्रेणियां और "
#~ "क्रिया नाम बदलते हैं तो आपको पिन जोड़ना होगा।"

#~ msgid ""
#~ "Pins retina version must be uploaded at the same time (same folder) as the original pin and "
#~ "the name of the retina file should be with_2x at the end."
#~ msgstr ""
#~ "पिन पिनिना संस्करण एक ही समय में (उसी फ़ोल्डर) को मूल पिन के रूप में अपलोड किया जाना चाहिए और रेटिना फ़ाइल "
#~ "का नाम अंत में_2x होना चाहिए।"

#~ msgid "For help go here!"
#~ msgstr "मदद के लिए यहाँ जाओ!"

#~ msgid ""
#~ "If not we will show prices without before and after label and in this format : 5,23m or 6.83k "
#~ msgstr "यदि नहीं, तो हम पहले और बाद में लेबल के बिना और इस प्रारूप में कीमतें दिखाएंगे: 5,23 मीटर या 6.83k"

#~ msgid "Image size must be 44px x 48px. "
#~ msgstr "छवि का आकार 44px x 48px होना चाहिए।"

#~ msgid "For category: "
#~ msgstr "श्रेणी के लिए:"

#~ msgid "If yes, the geo location search will appear above half map search fields"
#~ msgstr "यदि हां, भू-स्थान खोज आधे मानचित्र खोज फ़ील्ड के ऊपर दिखाई देगी"

#~ msgid "Initial area radius "
#~ msgstr "प्रारंभिक क्षेत्र त्रिज्या"

#~ msgid "Minimum radius vale"
#~ msgstr "न्यूनतम त्रिज्या vale"

#~ msgid ""
#~ "If yes, user can save his searchs from Advanced Search Results, if he is logged in with a "
#~ "registered account."
#~ msgstr ""
#~ "यदि हां, तो उपयोगकर्ता अपने खोज को उन्नत खोज परिणामों से सहेज सकता है, अगर वह किसी पंजीकृत खाते से लॉग इन "
#~ "है।"

#~ msgid "daily"
#~ msgstr "रोज"

#~ msgid "weekly"
#~ msgstr "साप्ताहिक"

#~ msgid ""
#~ "Send weekly or daily an email alert with new published properties matching user saved "
#~ "searches."
#~ msgstr ""
#~ "उपयोगकर्ता द्वारा सहेजी गई खोजों से मेल खाने वाली नई प्रकाशित संपत्तियों के साथ साप्ताहिक या दैनिक ईमेल अलर्ट "
#~ "भेजें।"

#~ msgid ""
#~ "If yes, you can set your own custom fields in the  spots available. See help for correct "
#~ "setup."
#~ msgstr "यदि हां, तो आप उपलब्ध स्पॉट्स में अपने स्वयं के कस्टम फ़ील्ड सेट कर सकते हैं। सही सेटअप के लिए मदद देखें।"

#~ msgid "This will replace the sticky header.  Doesn't apply to search type 3"
#~ msgstr "यह चिपचिपा हेडर को प्रतिस्थापित करेगा। खोज प्रकार 3 पर लागू नहीं होता है"

#~ msgid "This applies for  the search over media header."
#~ msgstr "यह मीडिया हेडर पर खोज के लिए लागू होता है।"

#~ msgid "Price SLider values for advanced search with tabs"
#~ msgstr "टैब के साथ उन्नत खोज के लिए मूल्य स्लाइडर मूल्य"

#~ msgid "Price Slider Values(min/max) for "
#~ msgstr "मूल्य स्लाइडर मान (न्यूनतम / अधिकतम) के लिए"

#~ msgid "*Do not duplicate labels and make sure search fields do not contradict themselves"
#~ msgstr "* लेबल डुप्लिकेट न करें और सुनिश्चित करें कि खोज फ़ील्ड स्वयं का विरोधाभास नहीं करते हैं"

#~ msgid "*Labels will not apply for taxonomy dropdowns fields"
#~ msgstr "* लेबल वर्गीकरण ड्रॉपडाउन फ़ील्ड के लिए आवेदन नहीं करेगा"

#~ msgid "Amenities and Features for Advanced Search?"
#~ msgstr "उन्नत खोज के लिए सुविधाएं और सुविधाएं?"

#~ msgid "*Hold CTRL for multiple selection"
#~ msgstr "* एकाधिक चयन के लिए CTRL पकड़ो"

#~ msgid "Show Advanced Search in Taxonomies, Categories or Archives "
#~ msgstr "Taxonomies, श्रेणियों या अभिलेखागार में उन्नत खोज दिखाएँ"

#~ msgid "If no, advanced search over header will display in closed position by default. "
#~ msgstr "यदि नहीं, तो शीर्ष पर उन्नत खोज डिफ़ॉल्ट रूप से बंद स्थिति में प्रदर्शित होगी।"

#~ msgid "Minimum and Maximum value for Price Slider"
#~ msgstr "मूल्य स्लाइडर के लिए न्यूनतम और अधिकतम मूल्य"

#~ msgid "Custom Fields list"
#~ msgstr "कस्टम फ़ील्ड सूची"

#~ msgid "Fill the form in order to add a new custom field"
#~ msgstr "नया कस्टम फ़ील्ड जोड़ने के लिए फॉर्म भरें"

#~ msgid "Add New Element in Features and Amenities"
#~ msgstr "सुविधाओं और सुविधाओं में नया तत्व जोड़ें"

#~ msgid "Type and add a new item in features and amenities list."
#~ msgstr "सुविधाओं और सुविधाओं की सूची में एक नया आइटम टाइप करें और जोड़ें।"

#~ msgid "List of already added features and amenities"
#~ msgstr "पहले से जोड़े गए विशेषताओं और सुविधाओं की सूची"

#~ msgid ""
#~ "After adding a new feature,  make sure you select it to be part of the property submission "
#~ "form from Membership -> Property Submission Page. "
#~ msgstr ""
#~ "एक नई सुविधा जोड़ने के बाद, सुनिश्चित करें कि आप इसे सदस्यता -&gt; संपत्ति सबमिशन पेज से संपत्ति सबमिशन फॉर्म "
#~ "का हिस्सा बनने के लिए चुनते हैं।"

#~ msgid " Select the splash page type."
#~ msgstr "स्पलैश पेज प्रकार का चयन करें।"

#~ msgid ""
#~ "Important: Create also a page with template \"Splash Page\" to see how your splash settings "
#~ "apply "
#~ msgstr ""
#~ "महत्वपूर्ण: यह देखने के लिए कि आपकी स्पलैश सेटिंग्स कैसे लागू होती हैं, टेम्पलेट &quot;स्पलैश पेज&quot; वाला एक पृष्ठ "
#~ "भी बनाएं"

#~ msgid " Slider Images"
#~ msgstr "स्लाइडर छवियां"

#~ msgid "Select Images"
#~ msgstr "छवियों का चयन करें"

#~ msgid "Slider Transition Period"
#~ msgstr "स्लाइडर संक्रमण अवधि"

#~ msgid "Splash Video in mp4 format "
#~ msgstr "एमपी 4 प्रारूप में वीडियो छपना"

#~ msgid "Splash Video in webm format "
#~ msgstr "वेब प्रारूप में स्पलैश वीडियो"

#~ msgid "Splash Video in ogv format "
#~ msgstr "ओजीवी प्रारूप में स्पलैश वीडियो"

#~ msgid " Custom title instead of Multi Unit label."
#~ msgstr "मल्टी यूनिट लेबल के बजाय कस्टम शीर्षक।"

#~ msgid " Custom title instead of Multi Unit label(*for sub unit)."
#~ msgstr "मल्टी यूनिट लेबल (* उप इकाई के लिए) के बजाय कस्टम शीर्षक।"

#~ msgid " Custom title instead of Property Address label."
#~ msgstr "संपत्ति पता लेबल के बजाय कस्टम शीर्षक।"

#~ msgid "Custom title instead of Property Details label. "
#~ msgstr "संपत्ति विवरण लेबल के बजाय कस्टम शीर्षक।"

#~ msgid "Property Status "
#~ msgstr "संपत्ति की स्थिति"

#~ msgid "Property Status (* you may need to add new css classes - please see the help files) "
#~ msgstr "संपत्ति की स्थिति (* आपको नए सीएसएस कक्षाएं जोड़ने की आवश्यकता हो सकती है - कृपया सहायता फाइलें देखें)"

#~ msgid "type here the new status... "
#~ msgstr "यहां नई स्थिति टाइप करें ..."

#~ msgid "Select Properties"
#~ msgstr "गुणों का चयन करें"

#~ msgid "Select properties for slider - *hold CTRL for multiple select "
#~ msgstr "स्लाइडर के लिए गुणों का चयन करें - * एकाधिक चयन के लिए CTRL दबाएं"

#~ msgid ""
#~ "Due to speed reason we only show here the first 50 listings. If you want to add other "
#~ "listings into the theme slider please go and edit the property (in wordpress admin) and "
#~ "select \"Property in theme Slider\" in Property Details tab."
#~ msgstr ""
#~ "गति के कारण हम केवल पहली 50 लिस्टिंग दिखाते हैं। यदि आप थीम स्लाइडर में अन्य लिस्टिंग जोड़ना चाहते हैं तो कृपया "
#~ "संपत्ति (वर्डप्रेस एडमिनिस्ट्रेशन में) पर जाएं और संपादित करें और संपत्ति विवरण टैब में &quot;थीम स्लाइडर में "
#~ "संपत्ति&quot; का चयन करें।"

#~ msgid ""
#~ "Number of milisecons before auto cycling an item (5000=5sec).Put 0 if you don't want to "
#~ "autoslide. "
#~ msgstr ""
#~ "एक आइटम ऑटो साइक्लिंग (5000 = 5sec) से पहले मिलीसेकन की संख्या। यदि आप ऑटोस्लाइड नहीं करना चाहते हैं तो 0।"

#~ msgid "Membership Expiration Warning"
#~ msgstr "सदस्यता समाप्ति चेतावनी"

#~ msgid "Speed Advices"
#~ msgstr "गति सलाह"

#~ msgid ""
#~ "1. If you are NOT using \"Ultimate Addons for Visual Composer\" please disable it or just "
#~ "disable the modules you don't use. It will reduce the size of javascript files you are "
#~ "loading and increase the site speed!    "
#~ msgstr ""
#~ "1. यदि आप &quot;विजुअल संगीतकार के लिए अंतिम एडॉन्स&quot; का उपयोग नहीं कर रहे हैं, तो कृपया इसे अक्षम करें "
#~ "या उन मॉड्यूल को अक्षम करें जिन्हें आप उपयोग नहीं करते हैं। यह आपके द्वारा लोड की जा रही जावास्क्रिप्ट फ़ाइलों के "
#~ "आकार को कम करेगा और साइट की गति में वृद्धि करेगा!"

#~ msgid ""
#~ "2. Use the EWWW Image Optimizer (or WP Smush IT) plugin to optimise images- optimised images "
#~ "increase the site speed."
#~ msgstr ""
#~ "2. छवियों को अनुकूलित करने के लिए EWWW छवि अनुकूलक (या WP Smush IT) प्लगइन का उपयोग करें- अनुकूलित छवियां "
#~ "साइट की गति को बढ़ाती हैं।"

#~ msgid "3. Create a free account on Cloudflare (https://www.cloudflare.com/) and use this CDN."
#~ msgstr ""
#~ "3. क्लाउडफ्लेयर (https://www.cloudflare.com/) पर एक नि: शुल्क खाता बनाएं और इस सीडीएन का उपयोग करें।"

#~ msgid ""
#~ "4. If you are using custom categories make sure you are adding the custom pins images on "
#~ "Theme Options -> Map -> Pin Management. The site will get slow if it needs to look for images "
#~ "that don't exist."
#~ msgstr ""
#~ "4. यदि आप कस्टम श्रेणियों का उपयोग कर रहे हैं तो सुनिश्चित करें कि आप थीम विकल्प -&gt; मानचित्र -&gt; पिन "
#~ "प्रबंधन पर कस्टम पिन छवियां जोड़ रहे हैं। यदि साइट मौजूद नहीं है, तो साइट को धीमा कर दिया जाएगा।"

#~ msgid "File was generated"
#~ msgstr "फ़ाइल जेनरेट की गई थी"

#~ msgid "Generate the pins"
#~ msgstr "पिन उत्पन्न करें"

#~ msgid "Generate the pins for the read from file map option"
#~ msgstr "फ़ाइल मानचित्र विकल्प से पढ़ने के लिए पिन उत्पन्न करें"

#~ msgid "Help and Custom"
#~ msgstr "सहायता और कस्टम"

#~ msgid "Help and custom work"
#~ msgstr "सहायता और कस्टम काम"

#~ msgid "For theme help please check"
#~ msgstr "विषय सहायता के लिए कृपया जांचें"

#~ msgid ""
#~ " If your question is not here, please go to http://support.wpestate.org, create an account "
#~ "and post a ticket. The registration is simple and as soon as you send a ticket we are "
#~ "notified. We usually answer in the next 24h (except weekends). Please use this system and not "
#~ "the email. It will help us answer your questions much faster. Thank you!"
#~ msgstr ""
#~ "यदि आपका प्रश्न यहां नहीं है, तो कृपया http://support.wpestate.org पर जाएं, खाता बनाएं और टिकट पोस्ट "
#~ "करें। पंजीकरण सरल है और जैसे ही आप टिकट भेजते हैं, हमें अधिसूचित किया जाता है। हम आमतौर पर अगले 24h (सप्ताहांत "
#~ "को छोड़कर) में जवाब देते हैं। कृपया इस प्रणाली का उपयोग करें, न कि ईमेल। यह हमें आपके प्रश्नों का उत्तर बहुत तेज़ी "
#~ "से करने में मदद करेगा। धन्यवाद!"

#~ msgid "Please note that Yelp is not working for all countries. See here "
#~ msgstr "कृपया ध्यान दें कि येल्प सभी देशों के लिए काम नहीं कर रहा है। यहाँ देखें"

#~ msgid " the list of countries where Yelp is available."
#~ msgstr "येलप उपलब्ध देशों की सूची।"

#~ msgid "Yelp Api  Client Id"
#~ msgstr "याल्प एपी क्लाइंट आईडी"

#~ msgid "Get this detail after you signup here "
#~ msgstr "यहां साइन अप करने के बाद यह विवरण प्राप्त करें"

#~ msgid "Yelp Api Client Key"
#~ msgstr "याल्पी एपी क्लाइंट कुंजी"

#~ msgid "Yelp Categories "
#~ msgstr "Yelp श्रेणियाँ"

#~ msgid "Yelp Categories to show on front page "
#~ msgstr "सामने पेज पर दिखाने के लिए Yelp श्रेणियाँ"

#~ msgid "Yelp - no of results "
#~ msgstr "Yelp - परिणामों में से कोई नहीं"

#~ msgid "Widget Internal Padding"
#~ msgstr "विजेट आंतरिक पैडिंग"

#~ msgid "Widget Internal Padding (top,left,bottom,right) "
#~ msgstr "विजेट आंतरिक पैडिंग (शीर्ष, बाएं, नीचे, दाएं)"

#~ msgid "Border Bottom Sticky Header Height px"
#~ msgstr "सीमा नीचे चिपचिपा हैडर ऊंचाई पीएक्स"

#~ msgid "For Menu Area when Header type 5 applies main color "
#~ msgstr "मेनू क्षेत्र के लिए जब शीर्षलेख प्रकार 5 मुख्य रंग लागू होता है"

#~ msgid "Menu Item  Back Color"
#~ msgstr "मेनू आइटम वापस रंग"

#~ msgid "Property Unit/Card min height "
#~ msgstr "संपत्ति इकाई / कार्ड न्यूनतम ऊंचाई"

#~ msgid "Agent Unit/Card min height(works on agent lists and agent taxonomy) "
#~ msgstr "एजेंट इकाई / कार्ड न्यूनतम ऊंचाई (एजेंट सूचियों और एजेंट वर्गीकरण पर काम करता है)"

#~ msgid "Blog Unit/Card min height "
#~ msgstr "ब्लॉग यूनिट / कार्ड न्यूनतम ऊंचाई"

#~ msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding"
#~ msgstr "संपत्ति, एजेंट और ब्लॉग यूनिट / कार्ड आंतरिक पैडिंग"

#~ msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding (top,left,bottom,right)"
#~ msgstr "संपत्ति, एजेंट और ब्लॉग यूनिट / कार्ड आंतरिक पैडिंग (शीर्ष, बाएं, नीचे, दाएं)"

#~ msgid "Use this unit/card"
#~ msgstr "इस इकाई / कार्ड का प्रयोग करें"

#~ msgid "Select the Fields for property submission."
#~ msgstr "संपत्ति जमा करने के लिए फ़ील्ड का चयन करें।"

#~ msgid "Use CTRL to select multiple fields for property submission page."
#~ msgstr "संपत्ति सबमिशन पेज के लिए एकाधिक फ़ील्ड का चयन करने के लिए CTRL का उपयोग करें।"

#~ msgid "Select the Mandatory Fields for property submission."
#~ msgstr "संपत्ति जमा करने के लिए अनिवार्य फ़ील्ड का चयन करें।"

#~ msgid ""
#~ "Make sure the mandatory fields for property submission page are part of submit form (managed "
#~ "from the above setting). Use CTRL for multiple fields select.."
#~ msgstr ""
#~ "सुनिश्चित करें कि संपत्ति सबमिशन पेज के लिए अनिवार्य फ़ील्ड सबमिट फॉर्म का हिस्सा हैं (उपरोक्त सेटिंग से "
#~ "प्रबंधित)। एकाधिक फ़ील्ड के लिए CTRL का चयन करें .."

#~ msgid "Cache was cleared"
#~ msgstr "कैश साफ़ कर दिया गया था"

#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "और पढो"

#~ msgid "Updating Plugin: %s"
#~ msgstr "प्लगइन अपडेट कर रहा है: %s"

#~ msgid "The following plugin was activated successfully:"
#~ msgstr "निम्नलिखित प्लगइन सफलतापूर्वक सक्रिय किया गया था:"

#~ msgid ""
#~ "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the "
#~ "plugin."
#~ msgstr "प्लगइन सक्रिय नहीं है। इस विषय के लिए %s का उच्च संस्करण आवश्यक है। कृपया प्लगइन अपडेट करें।"

#~ msgid "Dismiss this notice"
#~ msgstr "इस नोटिस को खारिज करें"

#~ msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
#~ msgstr "इंस्टॉल, अपडेट या सक्रिय करने के लिए एक या अधिक आवश्यक या अनुशंसित प्लगइन्स हैं।"

#~ msgid "Please contact the administrator of this site for help."
#~ msgstr "सहायता के लिए कृपया इस साइट के व्यवस्थापक से संपर्क करें।"

#~ msgid "Update Required"
#~ msgstr "अपडेट की आवश्यकता"

#~ msgid ""
#~ "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did "
#~ "not work."
#~ msgstr "रिमोट प्लगइन पैकेज में वांछित स्लग के साथ एक फ़ोल्डर नहीं है और नामकरण काम नहीं किया है।"

#~ msgid ""
#~ "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the "
#~ "WordPress guidelines."
#~ msgstr "कृपया प्लगइन प्रदाता से संपर्क करें और उन्हें WordPress प्लगइन के अनुसार अपनी प्लगइन पैकेज करने के लिए कहें।"

#~ msgid ""
#~ "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a "
#~ "folder."
#~ msgstr "रिमोट प्लगइन पैकेज में एक से अधिक फाइलें होती हैं, लेकिन फ़ाइलों को किसी फ़ोल्डर में पैक नहीं किया जाता है।"

#~ msgid "Required"
#~ msgstr "अपेक्षित"

#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "सिफारिश की"

#~ msgid "WordPress Repository"
#~ msgstr "वर्डप्रेस रिपोजिटरी"

#~ msgid "External Source"
#~ msgstr "वाह्य स्रोत"

#~ msgid "Pre-Packaged"
#~ msgstr "पहले से पैक किया"

#~ msgid "Not Installed"
#~ msgstr "स्थापित नहीं है"

#~ msgid "Installed But Not Activated"
#~ msgstr "स्थापित लेकिन सक्रिय नहीं है"

#~ msgid "Required Update not Available"
#~ msgstr "आवश्यक अद्यतन उपलब्ध नहीं है"

#~ msgid "Requires Update"
#~ msgstr "अद्यतन की आवश्यकता है"

#~ msgid "Update recommended"
#~ msgstr "अद्यतन करने की अनुशंषा की जाती है"

#~ msgid "Installed version:"
#~ msgstr "स्थापित संस्करण:"

#~ msgid "Minimum required version:"
#~ msgstr "न्यूनतम आवश्यक संस्करण:"

#~ msgid "Available version:"
#~ msgstr "उपलब्ध संस्करण:"

#~ msgid "No plugins to install, update or activate."
#~ msgstr "स्थापित करने, अपडेट करने या सक्रिय करने के लिए कोई प्लगइन्स नहीं।"

#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "लगाना"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "स्रोत"

#~ msgid "Upgrade message from the plugin author:"
#~ msgstr "प्लगइन लेखक से संदेश अपग्रेड करें:"

#~ msgid "Install"
#~ msgstr "इंस्टॉल करें"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "सक्रिय"

#~ msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
#~ msgstr "स्थापित करने के लिए कोई प्लगइन्स नहीं चुना गया था। कोई कार्रवाई नहीं की गयी।"

#~ msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
#~ msgstr "अपडेट करने के लिए कोई प्लगइन्स नहीं चुना गया था। कोई कार्रवाई नहीं की गयी।"

#~ msgid "No plugins are available to be installed at this time."
#~ msgstr "इस समय स्थापित करने के लिए कोई प्लगइन्स उपलब्ध नहीं है।"

#~ msgid "No plugins are available to be updated at this time."
#~ msgstr "इस समय अपडेट करने के लिए कोई प्लगइन्स उपलब्ध नहीं है।"

#~ msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
#~ msgstr "सक्रिय होने के लिए कोई प्लगइन्स नहीं चुना गया था। कोई कार्रवाई नहीं की गयी।"

#~ msgid "No plugins are available to be activated at this time."
#~ msgstr "इस समय सक्रिय होने के लिए कोई प्लगइन्स उपलब्ध नहीं है।"

#~ msgid "Plugin activation failed."
#~ msgstr "प्लगइन सक्रियण विफल रहा।"

#~ msgid ""
#~ "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some "
#~ "hosts, so please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "स्थापना और सक्रियण प्रक्रिया शुरू हो रही है। कुछ प्रक्रियाओं में इस प्रक्रिया में कुछ समय लग सकता है, इसलिए कृपया "
#~ "धैर्य रखें।"

#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "प्रदर्शन का विवरण"

#~ msgid "Hide Details"
#~ msgstr "जानकारी छिपाएँ"

#~ msgid "All installations and activations have been completed."
#~ msgstr "सभी प्रतिष्ठानों और सक्रियणों को पूरा कर लिया गया है।"

#~ msgid ""
#~ "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please "
#~ "be patient."
#~ msgstr ""
#~ "स्थापना प्रक्रिया शुरू हो रही है। कुछ प्रक्रियाओं में इस प्रक्रिया में कुछ समय लग सकता है, इसलिए कृपया धैर्य रखें।"

#~ msgid "All installations have been completed."
#~ msgstr "सभी प्रतिष्ठानों को पूरा कर लिया गया है।"

#~ msgid "Your account is pending approval. Please wait for admin to approve it. "
#~ msgstr "आपका खाता अनुमोदन के लिए लंबित हैं। व्यवस्थापक को स्वीकृति देने के लिए कृपया प्रतीक्षा करें।"

#~ msgid "Your account is disabled."
#~ msgstr "आपका खाता अक्षम है।"

#~ msgid "Photo"
#~ msgstr "तस्वीर"

#~ msgid "Upload your profile photo."
#~ msgstr "अपनी प्रोफाइल फोटो अपलोड करें।"

#~ msgid "Upload  profile image."
#~ msgstr "प्रोफाइल छवि अपलोड करें।"

#~ msgid "*minimum 500px x 500px"
#~ msgstr "* न्यूनतम 500px x 500px"

#~ msgid "User Details"
#~ msgstr "उपभोक्ता का विवरण"

#~ msgid "Add your contact information."
#~ msgstr "अपनी संपर्क जानकारी जोड़ें।"

#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "पहला नाम"

#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "अंतिम नाम"

#~ msgid "Add your social media information."
#~ msgstr "अपनी सोशल मीडिया जानकारी जोड़ें।"

#~ msgid "Facebook Url"
#~ msgstr "फेसबुक युआरएल"

#~ msgid "Twitter Url"
#~ msgstr "ट्विटर यूआरएल"

#~ msgid "Linkedin Url"
#~ msgstr "लिंक्डइन यूआरएल"

#~ msgid "Instagram Url"
#~ msgstr "Instagram यूआरएल"

#~ msgid "Pinterest Url"
#~ msgstr "Pinterest यूआरएल"

#~ msgid "Website Url (without http)"
#~ msgstr "वेबसाइट यूआरएल (http के बिना)"

#~ msgid "Agent Area/Categories"
#~ msgstr "एजेंट क्षेत्र / श्रेणियाँ"

#~ msgid "What kind of listings do you handle?"
#~ msgstr "आप किस प्रकार की लिस्टिंग संभालते हैं?"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "कोई नहीं"

#~ msgid "Action Category"
#~ msgstr "एक्शन श्रेणी"

#~ msgid "Agent Custom Data"
#~ msgstr "एजेंट कस्टम डेटा"

#~ msgid "Any custom parameters for agent"
#~ msgstr "एजेंट के लिए कोई कस्टम पैरामीटर"

#~ msgid "User Param 1"
#~ msgstr "उपयोगकर्ता पैराम 1"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "स्थान"

#~ msgid "In what area are your properties"
#~ msgstr "आपकी संपत्ति किस क्षेत्र में है"

#~ msgid "Add some information about yourself."
#~ msgstr "अपने बारे में कुछ जानकारी जोड़ें।"

#~ msgid "Title/Position"
#~ msgstr "शीर्षक स्थिति"

#~ msgid "About Me"
#~ msgstr "मेरे बारे में"

#~ msgid "Update profile"
#~ msgstr "प्रोफ़ाइल अपडेट करें"

#~ msgid "Delete profile"
#~ msgstr "प्रोफ़ाइल हटाएं"

#~ msgid "Agent Details"
#~ msgstr "एजेंट विवरण"

#~ msgid "Agent Username"
#~ msgstr "एजेंट उपयोगकर्ता नाम"

#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "उपयोगकर्ता नाम:"

#~ msgid "is not editable"
#~ msgstr "संपादन योग्य नहीं है"

#~ msgid "Agent Password"
#~ msgstr "एजेंट पासवर्ड"

#~ msgid "Re-type Password"
#~ msgstr "पासवर्ड फिर से लिखें"

#~ msgid "Member of"
#~ msgstr "का सदस्य"

#~ msgid "Parameter Label"
#~ msgstr "पैरामीटर लेबल"

#~ msgid "Parameter Value"
#~ msgstr "पैरामीटर मूल्य"

#~ msgid "SEARCH PROPERTIES"
#~ msgstr "खोज संपत्तियां"

#~ msgid "Search State, City or Area"
#~ msgstr "राज्य, शहर या क्षेत्र खोजें"

#~ msgid "Search Properties"
#~ msgstr "खोज गुण"

#~ msgid "Radius:"
#~ msgstr "त्रिज्या:"

#~ msgid "We found "
#~ msgstr "हमें मिला"

#~ msgid "results."
#~ msgstr "परिणाम है।"

#~ msgid "Do you want to load the results now ?"
#~ msgstr "क्या आप अब परिणाम लोड करना चाहते हैं?"

#~ msgid "See first results here "
#~ msgstr "यहां पहले परिणाम देखें"

#~ msgid "we found"
#~ msgstr "हमें मिला"

#~ msgid "results"
#~ msgstr "परिणाम"

#~ msgid "We don't have any agents yet!"
#~ msgstr "हमारे पास अभी तक कोई एजेंट नहीं है!"

#~ msgid "Our Agents"
#~ msgstr "हमारे एजेंट"

#~ msgid "Agency Reviews "
#~ msgstr "एजेंसी समीक्षा"

#~ msgid "of"
#~ msgstr "का"

#~ msgid "Posted on "
#~ msgstr "पर प्रविष्ट किया"

#~ msgid "Update Review "
#~ msgstr "समीक्षा अद्यतन करें"

#~ msgid "pending approval"
#~ msgstr "लंबित अनुमोदन"

#~ msgid "Write a Review "
#~ msgstr "एक समीक्षा लिखे"

#~ msgid "Your Rating & Review"
#~ msgstr "आपकी रेटिंग और समीक्षा"

#~ msgid "Your Review"
#~ msgstr "आपकी समीक्षा"

#~ msgid "Edit Review"
#~ msgstr "समीक्षा संपादित करें"

#~ msgid "Submit Review"
#~ msgstr "समीक्षा जमा करें"

#~ msgid "You need to "
#~ msgstr "आपको"

#~ msgid "login"
#~ msgstr "लॉग इन करें"

#~ msgid "in order to post a review "
#~ msgstr "एक समीक्षा पोस्ट करने के लिए"

#~ msgid "listing"
#~ msgstr "सूची"

#~ msgid "My details "
#~ msgstr "मेरा विवरण"

#~ msgid "Member of:"
#~ msgstr "का सदस्य:"

#~ msgid "About Me "
#~ msgstr "मेरे बारे में"

#~ msgid "Contact me"
#~ msgstr "मुझसे संपर्क करो"

#~ msgid "Your search results"
#~ msgstr "आपके खोज परिणाम"

#~ msgid "Continue Reading"
#~ msgstr "पढ़ना जारी रखें"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "होम"

#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "अभिलेखागार"

#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "पासवर्ड बदलें"

#~ msgid "*After you change the password you will have to login again."
#~ msgstr "* पासवर्ड बदलने के बाद आपको फिर से लॉगिन करना होगा।"

#~ msgid "Old Password"
#~ msgstr "पुराना पासवर्ड"

#~ msgid "New Password "
#~ msgstr "नया पासवर्ड"

#~ msgid "Confirm New Password"
#~ msgstr "नए पासवर्ड की पुष्टि करें"

#~ msgid "Compare"
#~ msgstr "तुलना"

#~ msgid "user id:"
#~ msgstr "यूज़र आईडी:"

#~ msgid "Delete Agent"
#~ msgstr "एजेंट हटाएं"

#~ msgid "Are you sure you wish to delete "
#~ msgstr "क्या आप वाकई हटाना चाहते हैं"

#~ msgid "Expired"
#~ msgstr "समय सीमा समाप्त"

#~ msgid "Waiting for approval"
#~ msgstr "अनुमोदन के लिए प्रतीक्षा"

#~ msgid "by"
#~ msgstr "द्वारा"

#~ msgid "expires on "
#~ msgstr "पर समय सीमा समाप्त"

#~ msgid "Listed in"
#~ msgstr "में सूचीबद्ध"

#~ msgid "Edit property"
#~ msgstr "संपत्ति संपादित करें"

#~ msgid "Delete property"
#~ msgstr "संपत्ति हटाएं"

#~ msgid "Item has 0 views"
#~ msgstr "आइटम में 0 विचार हैं"

#~ msgid "Resend for approval"
#~ msgstr "अनुमोदन के लिए पुनः भेजें"

#~ msgid "Set as featured,  *Listings set as featured are subtracted from your package"
#~ msgstr "फीचर्ड के रूप में सेट करें, * फीचर्ड के रूप में सेट की गई सूची आपके पैकेज से घटा दी गई है"

#~ msgid "Submission Fee"
#~ msgstr "जमा शुल्क"

#~ msgid "Featured Fee"
#~ msgstr "फीचर्ड शुल्क"

#~ msgid "Wire Transfer"
#~ msgstr "तार स्थानांतरण"

#~ msgid "Featured  Fee"
#~ msgstr "फीचर्ड शुल्क"

#~ msgid "Upgrade to featured"
#~ msgstr "फीचर्ड में अपग्रेड करें"

#~ msgid "Developer Reviews "
#~ msgstr "डेवलपर समीक्षा"

#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "आकार:"

#~ msgid "Lot Size:"
#~ msgstr "बहुत आकार:"

#~ msgid "Property Rooms:"
#~ msgstr "संपत्ति के कमरे:"

#~ msgid "Property Bedrooms:"
#~ msgstr "संपत्ति बेडरूम:"

#~ msgid "Property Bathrooms:"
#~ msgstr "संपत्ति बाथरूम:"

#~ msgid "Property Keyword:"
#~ msgstr "संपत्ति कुंजीशब्द:"

#~ msgid "keyword"
#~ msgstr "कीवर्ड"

#~ msgid "full info"
#~ msgstr "पूरी जानकारी"

#~ msgid "map"
#~ msgstr "नक्शा"

#~ msgid "discover more"
#~ msgstr "और ढूंढें"

#~ msgid "Use the form below to contact us!"
#~ msgstr "हमसे संपर्क करने के लिए नीचे के फ़ॉर्म का उपयोग करें!"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "भेजना"

#~ msgid "SAVE CHANGES"
#~ msgstr "परिवर्तनों को सुरक्षित करें"

#~ msgid "ADD PROPERTY"
#~ msgstr "संपत्ति जोड़ें"

#~ msgid "click to enable zoom"
#~ msgstr "ज़ूम सक्षम करने के लिए क्लिक करें"

#~ msgid "Searching..."
#~ msgstr "खोज कर..."

#~ msgid "Roadmap"
#~ msgstr "रोडमैप"

#~ msgid "Satellite"
#~ msgstr "उपग्रह"

#~ msgid "Hybrid"
#~ msgstr "संकर"

#~ msgid "Terrain"
#~ msgstr "इलाक़ा"

#~ msgid "My Location"
#~ msgstr "मेरा स्थान"

#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "पिछला"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "आगामी"

#~ msgid "Google Maps Search"
#~ msgstr "Google मानचित्र खोज"

#~ msgid "Search Parameters: "
#~ msgstr "खोज पैरामीटर्स:"

#~ msgid "Save this Search?"
#~ msgstr "इस खोज को बचाओ?"

#~ msgid "Search name"
#~ msgstr "खोज नाम"

#~ msgid "Save Search"
#~ msgstr "खोज संग्रहित करें"

#~ msgid "Properties listed in "
#~ msgstr "में सूचीबद्ध गुण"

#~ msgid "Website:"
#~ msgstr "वेबसाइट:"

#~ msgid "We Speak:"
#~ msgstr "हमने बोला:"

#~ msgid "Opening Hours:"
#~ msgstr "खुलने का समय:"

#~ msgid "License:"
#~ msgstr "लाइसेंस:"

#~ msgid "Our Taxes:"
#~ msgstr "हमारे कर:"

#~ msgid "Want to find out more?"
#~ msgstr "क्या अधिक खोजना चाहते हैं?"

#~ msgid "Publish Listing with Feature"
#~ msgstr "फ़ीचर के साथ लिस्टिंग प्रकाशित करें"

#~ msgid "One Time"
#~ msgstr "एक बार"

#~ msgid "Recurring"
#~ msgstr "आवर्ती"

#~ msgid "Sign into your account"
#~ msgstr "अपने अकाउंट में साइन इन करें"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "या"

#~ msgid "Create an account"
#~ msgstr "खाता बनाएं"

#~ msgid "Register here!"
#~ msgstr "यहां रजिस्टर करें!"

#~ msgid "new message"
#~ msgstr "नया संदेश"

#~ msgid "Conversation started by you "
#~ msgstr "आपके द्वारा वार्तालाप शुरू हुआ"

#~ msgid "reply to message"
#~ msgstr "संदेश का जवाब"

#~ msgid "delete message"
#~ msgstr "संदेश को हटाएं"

#~ msgid "From: "
#~ msgstr "से:"

#~ msgid "Send Reply"
#~ msgstr "उत्तर भेजें"

#~ msgid "There are no properties listed on this page at this moment. Please try again later. "
#~ msgstr "इस समय इस पृष्ठ पर कोई गुण सूचीबद्ध नहीं है। बाद में पुन: प्रयास करें।"

#~ msgid "There are no agents listed on this page at this moment. Please try again later. "
#~ msgstr "इस समय इस पृष्ठ पर कोई एजेंट सूचीबद्ध नहीं है। बाद में पुन: प्रयास करें।"

#~ msgid "Load More Listings"
#~ msgstr "अधिक लिस्टिंग लोड करें"

#~ msgid "Agents in "
#~ msgstr "में एजेंट"

#~ msgid "Agencies in "
#~ msgstr "एजेंसियां"

#~ msgid "Developers in "
#~ msgstr "डेवलपर्स में"

#~ msgid "View results"
#~ msgstr "परिणाम देखें"

#~ msgid "Rooms:"
#~ msgstr "कमरे:"

#~ msgid "Baths:"
#~ msgstr "स्नान:"

#~ msgid "ID:"
#~ msgstr "ID:"

#~ msgid "Category:"
#~ msgstr "वर्ग:"

#~ msgid "beds"
#~ msgstr "बेड"

#~ msgid "details"
#~ msgstr "विवरण"

#~ msgid "Related Posts"
#~ msgstr "संबंधित पोस्ट"

#~ msgid "delete search"
#~ msgstr "खोज हटाएं"

#~ msgid "Add Listing"
#~ msgstr "लिस्टिंग जोड़ें"

#~ msgid "cancel stripe subscription"
#~ msgstr "पट्टी सदस्यता रद्द करें"

#~ msgid "See Available Packages and Payment Methods"
#~ msgstr "उपलब्ध पैकेज और भुगतान विधियां देखें"

#~ msgid "Packages Available"
#~ msgstr "पैकेज उपलब्ध हैं"

#~ msgid "listings "
#~ msgstr "लिस्टिंग"

#~ msgid "Switch to this package"
#~ msgstr "इस पैकेज पर स्विच करें"

#~ msgid "Payment Method"
#~ msgstr "भुगतान का तरीका"

#~ msgid "make payment recurring "
#~ msgstr "आवर्ती भुगतान करें"

#~ msgid "days"
#~ msgstr "दिन"

#~ msgid "weeks"
#~ msgstr "सप्ताह"

#~ msgid "months"
#~ msgstr "महीने"

#~ msgid "year"
#~ msgstr "साल"

#~ msgid "years"
#~ msgstr "वर्षों"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "कैलेंडर"

#~ msgid "Agency Details"
#~ msgstr "एजेंसी विवरण"

#~ msgid "Agency Name"
#~ msgstr "एजेंसी का नाम"

#~ msgid "Taxes"
#~ msgstr "करों"

#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "बोली"

#~ msgid "License "
#~ msgstr "लाइसेंस"

#~ msgid "Agency Area/Categories"
#~ msgstr "एजेंसी क्षेत्र / श्रेणियाँ"

#~ msgid "Add some information about your agency."
#~ msgstr "अपनी एजेंसी के बारे में कुछ जानकारी जोड़ें।"

#~ msgid "Place Pin with Agency Address"
#~ msgstr "एजेंसी पते के साथ पिन रखें"

#~ msgid "View public profile"
#~ msgstr "सार्वजनिक प्रोफ़ाइल देखें"

#~ msgid "Developer Details"
#~ msgstr "डेवलपर विवरण"

#~ msgid "Developer Name"
#~ msgstr "डेवलपर का नाम"

#~ msgid "Developer Area/Categories"
#~ msgstr "डेवलपर क्षेत्र / श्रेणियाँ"

#~ msgid "Developer Location"
#~ msgstr "डेवलपर स्थान"

#~ msgid "Add some information about you."
#~ msgstr "आपके बारे में कुछ जानकारी जोड़ें।"

#~ msgid "Place Pin with Developer Address"
#~ msgstr "डेवलपर पता के साथ पिन रखें"

#~ msgid "Select what features and amenities apply for your property. "
#~ msgstr "चुनें कि आपकी संपत्ति के लिए कौन सी सुविधाएं और सुविधाएं लागू होती हैं।"

#~ msgid ""
#~ "Selecting a category will make it easier for users to find you property in search results."
#~ msgstr "किसी श्रेणी का चयन करने से उपयोगकर्ताओं को खोज परिणामों में आपको संपत्ति मिलना आसान हो जाएगा।"

#~ msgid "Listed In "
#~ msgstr "में सूचीबद्ध"

#~ msgid ""
#~ "This description will appear first in page. Keeping it as a brief overview makes it easier to "
#~ "read."
#~ msgstr "यह विवरण पहले पृष्ठ में दिखाई देगा। इसे एक संक्षिप्त अवलोकन के रूप में रखते हुए इसे पढ़ने में आसान बनाता है।"

#~ msgid "*Title (mandatory)"
#~ msgstr "* शीर्षक (अनिवार्य)"

#~ msgid "Property Description & Price"
#~ msgstr "संपत्ति विवरण और मूल्य"

#~ msgid "Adding a price will make it easier for users to find your property in search results."
#~ msgstr "कीमत जोड़ने से उपयोगकर्ताओं को खोज परिणामों में आपकी संपत्ति मिलना आसान हो जाएगा।"

#~ msgid "(only numbers)"
#~ msgstr "(केवल संख्याएं)"

#~ msgid "After Price Label (ex: \"/month\")"
#~ msgstr "मूल्य लेबल के बाद (उदा: &quot;/ माह&quot;)"

#~ msgid "Before Price Label (ex: \"from \")"
#~ msgstr "मूल्य लेबल से पहले (उदा: &quot;से&quot;)"

#~ msgid "Listing Details"
#~ msgstr "सूची विवरण"

#~ msgid "Add a little more info about your property. "
#~ msgstr "अपनी संपत्ति के बारे में थोड़ा और जानकारी जोड़ें।"

#~ msgid "Size in"
#~ msgstr "आकार में"

#~ msgid " (*only numbers)"
#~ msgstr "(* केवल संख्याएं)"

#~ msgid "Lot Size in"
#~ msgstr "बहुत आकार में"

#~ msgid "Rooms (*only numbers)"
#~ msgstr "कमरे (* केवल संख्याएं)"

#~ msgid "Bedrooms (*only numbers)"
#~ msgstr "बेडरूम (* केवल संख्याएं)"

#~ msgid "Bathrooms (*only numbers)"
#~ msgstr "बाथरूम (* केवल संख्याएं)"

#~ msgid "Owner/Agent notes (*not visible on front end)"
#~ msgstr "मालिक / एजेंट नोट्स (* सामने के अंत में दिखाई नहीं दे रहे हैं)"

#~ msgid "Select Energy Class"
#~ msgstr "ऊर्जा वर्ग का चयन करें"

#~ msgid "Some energy class description"
#~ msgstr "कुछ ऊर्जा वर्ग विवरण"

#~ msgid "Energy Index in kWh/m2a"
#~ msgstr "केडब्ल्यूएच / एम 2 ए में ऊर्जा सूचकांक"

#~ msgid "Make this listing featured from property list."
#~ msgstr "इस लिस्टिंग को संपत्ति सूची से दिखाएं।"

#~ msgid "Listing Media"
#~ msgstr "लिस्टिंग मीडिया"

#~ msgid "You can select multiple images to upload at one time."
#~ msgstr "आप एक बार में अपलोड करने के लिए एकाधिक छवियों का चयन कर सकते हैं।"

#~ msgid "Select Media"
#~ msgstr "मीडिया का चयन करें"

#~ msgid "* At least 1 image is required for a valid submission.Minimum size is 500/500px."
#~ msgstr "* वैध सबमिशन के लिए कम से कम 1 छवि की आवश्यकता है। न्यूनतम आकार 500/500 पीएक्स है।"

#~ msgid " You can upload maximum %s images"
#~ msgstr "आप अधिकतम %s छवियां अपलोड कर सकते हैं"

#~ msgid "** Double click on the image to select featured."
#~ msgstr "** विशेषताओं का चयन करने के लिए छवि पर डबल क्लिक करें।"

#~ msgid "*** Change images order with Drag & Drop."
#~ msgstr "*** खींचें और ड्रॉप के साथ छवियों के क्रम बदलें।"

#~ msgid "**** PDF files upload supported as well."
#~ msgstr "**** पीडीएफ फाइलें भी समर्थित हैं।"

#~ msgid "***** Images might take longer to be processed."
#~ msgstr "***** छवियों को संसाधित करने में अधिक समय लग सकता है।"

#~ msgid "manage floorplans"
#~ msgstr "फर्शप्लान का प्रबंधन करें"

#~ msgid "Listing Location"
#~ msgstr "लिस्टिंग स्थान"

#~ msgid "Use the button to save your property location on the map as well."
#~ msgstr "मानचित्र पर अपनी संपत्ति स्थान को सहेजने के लिए बटन का भी उपयोग करें।"

#~ msgid "*Address"
#~ msgstr "* पता"

#~ msgid "Enter address"
#~ msgstr "पता लिखिए"

#~ msgid "Enter city"
#~ msgstr "शहर दर्ज करें"

#~ msgid "Zip "
#~ msgstr "ज़िप"

#~ msgid "Country "
#~ msgstr "देश"

#~ msgid "Latitude (for Google Maps)"
#~ msgstr "अक्षांश (Google मानचित्र के लिए)"

#~ msgid "Longitude (for Google Maps)"
#~ msgstr "देशांतर (Google मानचित्र के लिए)"

#~ msgid "Google Street View - Camera Angle (value from 0 to 360)"
#~ msgstr "Google स्ट्रीट व्यू - कैमरा कोण (0 से 360 तक का मान)"

#~ msgid "Slider Option"
#~ msgstr "स्लाइडर विकल्प"

#~ msgid "Slider type "
#~ msgstr "स्लाइडर प्रकार"

#~ msgid "Select Property Status"
#~ msgstr "संपत्ति की स्थिति का चयन करें"

#~ msgid "Highlight your property."
#~ msgstr "अपनी संपत्ति को हाइलाइट करें।"

#~ msgid "normal"
#~ msgstr "साधारण"

#~ msgid "Subunits"
#~ msgstr "सब यूनिटों"

#~ msgid "Select what properties you wish to show as subunits from those published."
#~ msgstr "प्रकाशित करें कि आप प्रकाशित संपत्तियों से उपनिवेश के रूप में कौन से गुण दिखाना चाहते हैं।"

#~ msgid "Video Option"
#~ msgstr "वीडियो विकल्प"

#~ msgid "Add just the video ID from the vimeo or youtube url."
#~ msgstr "Vimeo या youtube url से केवल वीडियो आईडी जोड़ें।"

#~ msgid "Video from"
#~ msgstr "से वीडियो"

#~ msgid "Paid submission"
#~ msgstr "भुगतान जमा"

#~ msgid "This is a paid submission."
#~ msgstr "यह एक भुगतान सबमिशन है।"

#~ msgid "Featured (extra): "
#~ msgstr "फीचर्ड (अतिरिक्त):"

#~ msgid "Copy/paste the iframe code of your property video tour."
#~ msgstr "अपनी संपत्ति वीडियो टूर के आईफ्रेम कोड को कॉपी / पेस्ट करें।"

#~ msgid "Virtual Tour: "
#~ msgstr "आभासी यात्रा:"

#~ msgid "Importing... Please wait!"
#~ msgstr "आयात कर रहा है ... कृपया प्रतीक्षा करें!"

#~ msgid "Import Completed!"
#~ msgstr "आयात पूरा हो गया!"

#~ msgid "WPResidence Demo Import"
#~ msgstr "WPResidence डेमो आयात"

#~ msgid "Wordpress Memory Limit is set to "
#~ msgstr "वर्डप्रेस मेमोरी सीमा पर सेट है"

#~ msgid ""
#~ "Because of that import functions may not work corectly. Recommended memory limit should be at "
#~ "least 96MB. Please refer to : "
#~ msgstr ""
#~ "उस आयात कार्यों के कारण मूल रूप से काम नहीं कर सकता है। अनुशंसित स्मृति सीमा कम से कम 96 एमबी होना चाहिए। "
#~ "कृपया देखें :"

#~ msgid "Your server maximum execution time is set to "
#~ msgstr "आपका सर्वर अधिकतम निष्पादन समय पर सेट है"

#~ msgid ""
#~ " Because of that import functions may not work correctly. You should have at least 180 sec. "
#~ "Please address this item with your hosting provider."
#~ msgstr ""
#~ "उस आयात कार्यों के कारण सही ढंग से काम नहीं कर सकता है। आपके पास कम से कम 180 सेकंड होना चाहिए। कृपया इस "
#~ "होस्टिंग प्रदाता के साथ इस आइटम को संबोधित करें।"

#~ msgid ""
#~ "Your server post_max_size is lower than 32M. Because of that import functions may not work "
#~ "correctly. Please correct this with your hosting provider."
#~ msgstr ""
#~ "आपका सर्वर post_max_size 32 एम से कम है। उस आयात कार्यों के कारण सही ढंग से काम नहीं कर सकता है। कृपया "
#~ "इसे अपने होस्टिंग प्रदाता के साथ सही करें।"

#~ msgid ""
#~ "Your server upload_max_filesize is lower than 32M. Because of that import functions may not "
#~ "work correctly. Please correct this with your hosting provider."
#~ msgstr ""
#~ "आपका सर्वर upload_max_filesize 32M से कम है। उस आयात कार्यों के कारण सही ढंग से काम नहीं कर सकता है। "
#~ "कृपया इसे अपने होस्टिंग प्रदाता के साथ सही करें।"

#~ msgid ""
#~ "Find the demo import zip in theme pack, demo_content folder. Select zip and click Import. We "
#~ "recommend to import only 1 demo zip for correct demo setup. If you wish a different demo, "
#~ "clear database and import the new demo after. "
#~ msgstr ""
#~ "विषय पैक, demo_content फ़ोल्डर में डेमो आयात ज़िप खोजें। ज़िप का चयन करें और आयात पर क्लिक करें। हम सही डेमो "
#~ "सेटअप के लिए केवल 1 डेमो ज़िप आयात करने की सलाह देते हैं। यदि आप एक अलग डेमो चाहते हैं, तो डेटाबेस साफ़ करें और "
#~ "बाद में नया डेमो आयात करें।"

#~ msgid ""
#~ "*After you import the content you may need to edit certain pages and assign the correct "
#~ "category id for some shortcodes"
#~ msgstr ""
#~ "* सामग्री आयात करने के बाद आपको कुछ पृष्ठों को संपादित करने और कुछ शॉर्टकोड के लिए सही श्रेणी आईडी असाइन "
#~ "करने की आवश्यकता हो सकती है"

#~ msgid ""
#~ "**Sliders created with Revolution Slider are not imported and have to be imported manually."
#~ msgstr ""
#~ "** क्रांति स्लाइडर के साथ बनाए गए स्लाइडर आयात नहीं किए जाते हैं और उन्हें मैन्युअल रूप से आयात किया जाना "
#~ "चाहिए।"

#~ msgid "click activate in order to import"
#~ msgstr "आयात करने के लिए सक्रिय पर क्लिक करें"

#~ msgid "There are no imported templates"
#~ msgstr "कोई आयातित टेम्पलेट्स नहीं हैं"

#~ msgid ""
#~ "to save search and and you will receive an email notification when new properties matching "
#~ "your search will be published."
#~ msgstr ""
#~ "खोज को सहेजने के लिए और आपको एक ईमेल अधिसूचना प्राप्त होगी जब आपकी खोज से मेल खाने वाली नई संपत्तियां "
#~ "प्रकाशित की जाएंगी।"
