msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wpresidence\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wpresidence-core\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-15T10:44:10+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-03 09:45+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Français\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;_e;__;esc_html_e;esc_html__\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Loco-Version: 2.5.3; wp-5.7.2\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Wpresidence -Theme Core Functionality"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://themeforest.net/user/annapx"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid "Adds functionality to WpResidence"
msgstr ""

#. Author of the plugin
msgid "wpestate"
msgstr "wpestate"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpestate.org"
msgstr "https://wpestate.org"

#: admin/options-init.php:225 widgets/measurement_unit.php:60
msgid "ft"
msgstr "ft"

#: admin/options-init.php:225
msgid "square feet - ft2"
msgstr "pieds carrés - ft²"

#: admin/options-init.php:226 widgets/measurement_unit.php:61
msgid "m"
msgstr "m"

#: admin/options-init.php:226
msgid "square meters - m2"
msgstr "mètres carrés - m2"

#: admin/options-init.php:227 widgets/measurement_unit.php:62
msgid "ac"
msgstr "ac"

#: admin/options-init.php:227
msgid "acres - ac"
msgstr "acres - ac"

#: admin/options-init.php:228 widgets/measurement_unit.php:63
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: admin/options-init.php:228
msgid "square yards - yd2"
msgstr "yards carrés - yd²"

#: admin/options-init.php:229 widgets/measurement_unit.php:64
msgid "ha"
msgstr "Ha"

#: admin/options-init.php:229
msgid "hectares - ha"
msgstr "hectares - ha"

#: admin/options-init.php:235 admin/options-init.php:259
msgid "General"
msgstr "Général"

#: admin/options-init.php:242 admin/options-init.php:265
msgid "General Settings"
msgstr "réglages généraux"

#: admin/options-init.php:249
msgid ""
"Access to full theme options is limited until your purchase is actived. See "
"this link  <a href=\"http://help.wpresidence.net/article/how-to-get-your-"
"buyer-license-code/\" target=\"_blank\" >link</a> if you don't know how to "
"get your license key. Thank you!"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:272
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: admin/options-init.php:273
msgid "Select default country"
msgstr "Sélectionnez le pays par défaut"

#: admin/options-init.php:275 misc/plugin_help_functions.php:561
msgid "United States"
msgstr "États Unis"

#: admin/options-init.php:280 widgets/measurement_unit.php:15
msgid "Measurement Unit"
msgstr "Unité de mesure"

#: admin/options-init.php:281
msgid "Select the measurement unit you will use on the website"
msgstr "Sélectionnez l&#39;unité de mesure que vous utiliserez sur le site Web"

#: admin/options-init.php:288 admin/options-init.php:289
msgid "Properties Size & Lot Size - no of decimals"
msgstr "Superficie propriété & terrain(*seulement nombre): "

#: admin/options-init.php:295 admin/options-init.php:296
msgid "Properties Size & Lot Size - thousand separator"
msgstr "Superficie propriété & terrain (*séparateur milliers): "

#: admin/options-init.php:306
msgid "Language for datepicker"
msgstr "Langue pour la datepicker"

#: admin/options-init.php:307
msgid "This applies for the calendar field type available for properties."
msgstr ""
"Cela s&#39;applique au type de champ de calendrier disponible pour les "
"propriétés."

#: admin/options-init.php:390
msgid "Google Analytics Tracking id"
msgstr "ID de suivi Google Analytics"

#: admin/options-init.php:391
msgid "Google Analytics Tracking id (ex UA-41924406-1)"
msgstr "Identifiant de suivi Google Analytics (ex-UA-41924406-1)"

#: admin/options-init.php:400
msgid "Property List"
msgstr "Liste des biens"

#: admin/options-init.php:401
msgid "Dashboard Overview"
msgstr "Aperçu du Tableau de bord"

#: admin/options-init.php:402 post-types/property.php:12
msgid "Add New Property"
msgstr "Nouvelle annonce"

#: admin/options-init.php:403
msgid "Favorite Properties"
msgstr "Résidences favorites"

#: admin/options-init.php:404
msgid "Inbox"
msgstr "Messagerie"

#: admin/options-init.php:405 post-types/invoices.php:10
#: post-types/invoices.php:11
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"

#: admin/options-init.php:406
msgid "Property Search Results Page"
msgstr "Page de résultats de recherche de biens immobiliers"

#: admin/options-init.php:407
msgid "Saved Searches"
msgstr "Recherches sauvegardées"

#: admin/options-init.php:408
msgid "Property Analytics"
msgstr "Analyse de Propriétés"

#: admin/options-init.php:409
msgid "Crm List"
msgstr "Crm Liste"

#: admin/options-init.php:410
msgid "Crm Contacts"
msgstr "CRM Contacts"

#: admin/options-init.php:411
msgid "Crm Leads"
msgstr "CRM Prospects/Affaires"

#: admin/options-init.php:416
msgid "User Role Settings"
msgstr "Paramètres du rôle utilisateur"

#: admin/options-init.php:423
msgid "Display user roles dropdown in register forms"
msgstr ""
"Afficher la liste déroulante des rôles d'utilisateur dans le formulaire "
"d'enregistrement"

#: admin/options-init.php:424
msgid "This applies for for all register forms."
msgstr "Ceci s'applique pour tous les formulaires d'enregistrement."

#: admin/options-init.php:437
msgid "Select user roles to display in register forms."
msgstr ""
"Sélectionnez les rôles d'utilisateur à afficher dans les formulaires "
"d'enregistrement."

#: admin/options-init.php:438
msgid "This applies for all register forms. *Hold CTRL for multiple selection."
msgstr ""
"Ceci s'applique à tous les formulaires d'enregistrement. * Maintenez la "
"touche CTRL enfoncée pour plusieurs sélections."

#: admin/options-init.php:449
msgid "Select wich user role the admin should approve?"
msgstr ""
"Sélectionnez quel rôle d&#39;utilisateur l&#39;administrateur doit approuver?"

#: admin/options-init.php:450
msgid ""
"Users will be automatically approved. *Hold CTRL for multiple selection."
msgstr ""
"Les utilisateurs seront automatiquement approuvés. * Maintenez la touche "
"CTRL enfoncée pour plusieurs sélections."

#: admin/options-init.php:452 admin/options-init.php:468
#: classes/wpestate_social_login.php:459 misc/plugin_help_functions.php:286
#: misc/plugin_help_functions.php:915 post-types/agents.php:13
#: post-types/property.php:168 widgets/agents_agencies_dev_search.php:59
msgid "Agent"
msgstr "Mandataire"

#: admin/options-init.php:453 admin/options-init.php:469
#: classes/wpestate_social_login.php:462 misc/plugin_help_functions.php:287
#: post-types/agency.php:15 post-types/agency.php:16
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:69
msgid "Agency"
msgstr "Agence"

#: admin/options-init.php:454 admin/options-init.php:470
#: classes/wpestate_social_login.php:465 misc/plugin_help_functions.php:288
#: post-types/developers.php:16 post-types/developers.php:17
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:79
msgid "Developer"
msgstr "Promoteur"

#: admin/options-init.php:465
msgid "Select Taxonomies, where you want to show review block"
msgstr ""
"Sélectionnez Taxonomies, où vous souhaitez afficher le bloc de commentaires."

#: admin/options-init.php:466
msgid "*Hold CTRL for multiple selection."
msgstr "* Maintenez la touche CTRL enfoncée pour plusieurs sélections."

#: admin/options-init.php:481 admin/options-init.php:482
msgid "Select the pages that regular user can see in dashboard."
msgstr ""
"Sélectionnez les pages que l'utilisateur régulier peut voir dans le tableau "
"de bord."

#: admin/options-init.php:492
msgid "Admin Should approve the reviews"
msgstr "L'Administrateur devra approuver les commentaires"

#: admin/options-init.php:493
msgid "If yes, the reviews can be found in comments section"
msgstr ""
"Si oui, les commentaires peuvent être trouvés dans la section des "
"commentaires"

#: admin/options-init.php:505
msgid "Users can type the password on registration form"
msgstr ""
"Les utilisateurs peuvent taper le mot de passe sur le formulaire d&#39;"
"inscription"

#: admin/options-init.php:506
msgid "If no, users will get the auto generated password via email"
msgstr ""
"Si non, les utilisateurs recevront le mot de passe généré automatiquement "
"par e-mail"

#: admin/options-init.php:518
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#: admin/options-init.php:525
msgid "Wide or Boxed?"
msgstr "Large ou en boîte?"

#: admin/options-init.php:526
msgid "Choose the theme layout: wide or boxed."
msgstr "Choisissez la disposition de thème: large ou en boîte."

#: admin/options-init.php:528
msgid "wide"
msgstr "large"

#: admin/options-init.php:529
msgid "boxed"
msgstr "en boîte"

#: admin/options-init.php:537
msgid "Properties List - Properties number per page"
msgstr "Liste des propriétés - Nombre de propriétés par page"

#: admin/options-init.php:538
msgid "Set how many properties to show per page in lists."
msgstr ""
"Définissez le nombre de propriétés à afficher par page dans les listes."

#: admin/options-init.php:544 admin/options-init.php:545
msgid "Properties number per page in advanced search results"
msgstr "Nombre de biens par page dans les résultats de la recherche avancée"

#: admin/options-init.php:551
msgid "No of similar properties in property page"
msgstr "Nombre de biens similaires dans la page des biens"

#: admin/options-init.php:552
msgid ""
"Similar listings show when there are other properties from the same city, "
"type and category."
msgstr ""
"Les annonces similaires montrent quand il y a d'autres propriétés de la même "
"ville, du même type et de la même catégorie."

#: admin/options-init.php:560
msgid "Property List Type for Taxonomy pages"
msgstr "Type de liste de propriétés pour les pages Taxonomy"

#: admin/options-init.php:561
msgid "Select standard or half map style for property taxonomies pages."
msgstr ""
"Sélectionnez le style standard ou demi-map pour les pages de taxonomies de "
"propriété."

#: admin/options-init.php:563 admin/options-init.php:575
msgid "standard"
msgstr "standard"

#: admin/options-init.php:564 admin/options-init.php:576
msgid "half map"
msgstr "demi-carte"

#: admin/options-init.php:572
msgid "Property List Type for Advanced Search"
msgstr "Type de liste de propriétés pour la recherche avancée"

#: admin/options-init.php:573
msgid "Select standard or half map style for advanced search results page."
msgstr ""
"Sélectionnez un style de carte standard ou demi pour une page de résultats "
"de recherche avancée."

#: admin/options-init.php:584 admin/options-init.php:585
msgid "Half Map page - map position"
msgstr "Demi-page de carte - position sur la carte"

#: admin/options-init.php:587 admin/options-init.php:603
#: admin/options-init.php:625 admin/options-init.php:2434
msgid "left"
msgstr "gauche"

#: admin/options-init.php:588 admin/options-init.php:602
#: admin/options-init.php:624 admin/options-init.php:2433
msgid "right"
msgstr "droit"

#: admin/options-init.php:598
msgid "Agent Sidebar Position"
msgstr "Position de la barre latérale du conseiller"

#: admin/options-init.php:599
msgid "Where to show the sidebar in agent page."
msgstr "Où afficher la barre latérale dans la page du conseiller."

#: admin/options-init.php:601 admin/options-init.php:623
#: admin/options-init.php:2432
msgid "no sidebar"
msgstr "aucune barre latérale"

#: admin/options-init.php:611
msgid "Agent page Sidebar"
msgstr "Page du conseiller"

#: admin/options-init.php:612
msgid "What sidebar to show in agent page."
msgstr "Quelle barre latérale afficher dans la page du conseiller ."

#: admin/options-init.php:620
msgid "Property Taxonomy and Blog Category/Archive Sidebar Position"
msgstr ""
"Taxonomie des propriétés et catégorie du blog/Position de la barre latérale "
"d'archive"

#: admin/options-init.php:621
msgid "Where to show the sidebar for blog category/archive list."
msgstr ""
"Où afficher la barre latérale pour la catégorie de blog / la liste d&#39;"
"archives."

#: admin/options-init.php:633
msgid "Property Taxonomy and Blog Category/Archive Sidebar"
msgstr "Taxonomie des propriétés et catégorie du blog/barre latérale d'archive"

#: admin/options-init.php:634
msgid "What sidebar to show for blog category/archive list."
msgstr ""
"Quelle barre latérale afficher pour la catégorie de blog / la liste d&#39;"
"archives."

#: admin/options-init.php:643
msgid "Blog Category/Archive List type"
msgstr "Catégorie de blog / type de liste d&#39;archives"

#: admin/options-init.php:644
msgid "Select list or grid style for Blog Category/Archive list type."
msgstr ""
"Sélectionnez la liste ou le style de grille pour le type de liste Blog / "
"Archive."

#: admin/options-init.php:646 admin/options-init.php:3270
msgid "grid"
msgstr "la grille"

#: admin/options-init.php:647 admin/options-init.php:3271
msgid "list"
msgstr "liste"

#: admin/options-init.php:655
msgid "Logos & Favicon"
msgstr "Logos et Favicon"

#: admin/options-init.php:664
msgid "Your Favicon"
msgstr "Votre Favicon"

#: admin/options-init.php:665
msgid "Upload site favicon in .ico, .png, .jpg or .gif format"
msgstr "Télécharger le favicon du site au format .ico, .png, .jpg ou .gif"

#: admin/options-init.php:672
msgid ""
"For RETINA version create first retina logo. Add _2x at the end of name of "
"the original file (for ex logo_2x.jpg for retina and logo.jpg for non "
"retina). Upload the retina logo from Media - Add New. Help - "
msgstr ""
"Pour la version RETINA, créez le premier logo Retina. Ajoutez _2x à la fin "
"du nom du fichier d'origine (pour ex logo_2x.jpg pour rétine et logo.jpg "
"pour non rétine). Téléchargez le logo de la rétine à partir de Media - "
"Ajouter un nouveau média. Aide -"

#: admin/options-init.php:679
msgid "Your Logo"
msgstr "Votre logo"

#: admin/options-init.php:680 admin/options-init.php:694
#: admin/options-init.php:702
msgid ""
"Use the \"Upload\" button and \"Insert into Post\" button from the pop up "
"window."
msgstr ""
"Utilisez les boutons \"Télécharger\" et \"Insérer dans le message\" de la "
"fenêtre contextuelle."

#: admin/options-init.php:685
msgid "Maximum Height of the logo"
msgstr "Hauteur maximale du logo"

#: admin/options-init.php:686
msgid "Maximum Height of the logo in px (ex: 60)"
msgstr "Hauteur maximale du logo en px (ex : 60)"

#: admin/options-init.php:693
msgid "Your Sticky Logo"
msgstr "Logo Sticky "

#: admin/options-init.php:701
msgid "Your Transparent Header Logo"
msgstr "Votre logo d&#39;en-tête transparent"

#: admin/options-init.php:708
msgid "Margin Top for logo"
msgstr "Margin Top pour logo"

#: admin/options-init.php:709
msgid "Add logo margin top as a number (ex: 10)"
msgstr "Ajoutez de la marge en haut du logo sous forme de nombre (ex: 10)"

#: admin/options-init.php:717
msgid "Mobile/Tablets Logo"
msgstr "Mobile / Tablettes Logo"

#: admin/options-init.php:718
msgid "Upload mobile logo in jpg or png format."
msgstr "Téléchargez le logo mobile au format jpg ou png."

#: admin/options-init.php:726
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: admin/options-init.php:733
msgid "Show top bar widget menu ?"
msgstr "Afficher le menu du widget de la barre supérieure?"

#: admin/options-init.php:734
msgid ""
"Enable or disable top bar widget area. If enabled, see this help article to "
"add widgets: "
msgstr ""
"Activer ou désactiver la zone du widget de la barre supérieure. Si activé, "
"consultez cet article d'aide pour ajouter des widgets:"

#: admin/options-init.php:746
msgid "Show top bar on mobile devices?"
msgstr "Afficher la barre supérieure sur les appareils mobiles?"

#: admin/options-init.php:747
msgid "Enable or disable top bar on mobile devices"
msgstr "Activer ou désactiver la barre supérieure sur les appareils mobiles"

#: admin/options-init.php:758
msgid "Show user login menu in header ?"
msgstr "Afficher le menu de connexion utilisateur dans le Header ?"

#: admin/options-init.php:759
msgid "Enable or disable user login menu in header."
msgstr ""
"Activer ou désactiver le menu de connexion de l&#39;utilisateur dans le "
"Header."

#: admin/options-init.php:770
msgid "Header Phone Number header. Leave blank to show none"
msgstr "En-tête du numéro de téléphone. Laissez vide pour n'en afficher aucun"

#: admin/options-init.php:771
msgid "Show your phone number in header next to Login/Register icon."
msgstr ""
"Indiquez votre numéro de téléphone dans l'en-tête à côté de l'icône "
"Connexion/Enregistrement."

#: admin/options-init.php:779
msgid "Url where the user will be redirected after login."
msgstr "Url où l'utilisateur sera redirigé après la connexion."

#: admin/options-init.php:780
msgid "If left blank we will redirect to the dashboard profile page ."
msgstr ""
"Si laissé vide, nous allons rediriger vers la page de profil du tableau de "
"bord."

#: admin/options-init.php:787
msgid "Show submit property button in header?"
msgstr "Afficher le bouton de propriété de soumission dans le Header?"

#: admin/options-init.php:788
msgid "Submit property will only work with theme register/login."
msgstr ""
"La propriété Submit ne fonctionnera qu&#39;avec le thème register / login."

#: admin/options-init.php:799
msgid "Global transparent header?"
msgstr "Header transparent global?"

#: admin/options-init.php:800
msgid "Enable or disable the use of transparent header globally."
msgstr ""
"Activer ou désactiver l&#39;utilisation du Header transparent globalement."

#: admin/options-init.php:811
msgid "Global transparent top bar?"
msgstr "TopBar transparent global?"

#: admin/options-init.php:812
msgid "Enable or disable the use of transparent topbar globally."
msgstr ""
"Activez ou désactivez l'utilisation de la barre supérieure transparente à "
"l'échelle mondiale."

#: admin/options-init.php:823
msgid "Separation border on top bar - global option?"
msgstr ""
"Une frontière de séparation sur la barre supérieure ? une option globale ?"

#: admin/options-init.php:824
msgid "Enable or disable the use of topbar borders globally."
msgstr "Activer ou désactiver l'utilisation du Header transparent globalement."

#: admin/options-init.php:835
msgid "Header Type?"
msgstr "Type de Header?"

#: admin/options-init.php:836
msgid ""
"Select header type.Header type 4 will NOT work with half map property list "
"template."
msgstr ""
"Sélectionnez le type de Header . Le type de Header 4 ne fonctionnera PAS "
"avec le modèle de liste de propriétés de demi-carte."

#: admin/options-init.php:850
msgid "Header Align(Logo Position)?"
msgstr "Alignement du Header (position du logo)?"

#: admin/options-init.php:851
msgid ""
"Select header alignment.Please note that there is no \"center\" align for "
"type 3 and 4."
msgstr ""
"Sélectionnez l&#39;alignement du Header .Veuillez noter qu&#39;il n&#39;y a "
"pas d&#39;alignement &quot;centre&quot; pour les types 3 et 4."

#: admin/options-init.php:863
msgid "Header 3&4 Text Align?"
msgstr "Aligner le texte dans les Header 3 et 4?"

#: admin/options-init.php:864
msgid "Select a text alignment for header 3&4."
msgstr "Sélectionnez un alignement de texte pour les Headers 3 et 4."

#: admin/options-init.php:876
msgid "Wide Header ?"
msgstr "Header large ?"

#: admin/options-init.php:877
msgid "make the header 100%."
msgstr "mettre le Header à 100%."

#: admin/options-init.php:888
msgid "Media Header Type?"
msgstr "Type de Header du média?"

#: admin/options-init.php:889
msgid "Select what media header to use globally."
msgstr "Sélectionnez le Header du média à utiliser globalement."

#: admin/options-init.php:904
msgid "Global Revolution Slider"
msgstr "Curseur de la révolution mondiale"

#: admin/options-init.php:905 admin/options-init.php:937
#: admin/options-init.php:2494
msgid ""
"If media header is set to Revolution Slider, type the slider name and save."
msgstr ""
"Si l&#39;en-tête du support est défini sur Révolution, tapez le nom du "
"curseur et enregistrez-le."

#: admin/options-init.php:913
msgid "Global Header Static Image"
msgstr "Image statique en-tête globale"

#: admin/options-init.php:914
msgid "If media header is set to image, add the image below."
msgstr ""
"Si le Header du média est défini sur image, ajoutez l'image ci-dessous."

#: admin/options-init.php:920
msgid "Media Header Type for Taxonomy?"
msgstr "Type d’en-tête des médias pour la taxonomie?"

#: admin/options-init.php:921
msgid "Select what media header to use globally for taxonomies/categories."
msgstr ""
"Sélectionnez l’en-tête des médias à utiliser à l’échelle mondiale pour les "
"taxonomies/catégories."

#: admin/options-init.php:936
msgid "Taxonomy Header -  Revolution Slider"
msgstr "Tête de taxonomie - Curseur de révolution"

#: admin/options-init.php:945
msgid "Taxonomy Header Static Image"
msgstr "Taxonomy en-tête image"

#: admin/options-init.php:946 admin/options-init.php:2503
msgid ""
"If media header is set to image, and no image is added we will use the "
"taxonomy featured image"
msgstr ""
"Si l’en-tête des médias est réglé sur l’image, et qu’aucune image n’est "
"ajoutée, nous utiliserons l’image en vedette de la taxonomie"

#: admin/options-init.php:957
msgid "Parallax efect for image/video header media ?"
msgstr "Effet de parallaxe pour le média image/vidéo du Header ?"

#: admin/options-init.php:958
msgid "Enable parallax efect for image/video media header."
msgstr "Activer un effet de parallaxe pour le média image/vidéo du Header."

#: admin/options-init.php:970
msgid "Header 5 - Info widget1 - icon"
msgstr "Header 5 - Info du widget 1 - icône"

#: admin/options-init.php:971
msgid "Header 5 - Info widget1 - icon. Ex: fa fa-phone"
msgstr "Header 5 - Info du widget 1 - icône. Ex: fa fa-phone"

#: admin/options-init.php:978 admin/options-init.php:979
msgid "Header 5 - Info widget2 - First line of text"
msgstr "Header 5 - Info widget 2 - Première ligne de texte"

#: admin/options-init.php:986 admin/options-init.php:987
msgid "Header 5 - Info widget2 - Second line of text"
msgstr "Header 5 - Info widget 2 - Seconde ligne de texte"

#: admin/options-init.php:994
msgid "Header 5 - Info widget2 - icon"
msgstr "Header 5 - Info du widget 2 - icône"

#: admin/options-init.php:995
msgid "Header 5 - Info widget2 - icon. Ex: fa fa-phone"
msgstr "Header 5 - Info du widget 2 - icône. Ex: fa fa-phone"

#: admin/options-init.php:1002 admin/options-init.php:1003
msgid "Header 5 - Info widget 2 - First line of text"
msgstr "Header 5 - Info widget 2 - Première ligne de texte"

#: admin/options-init.php:1010 admin/options-init.php:1011
msgid "Header 5 - Info widget 2 - Second line of text"
msgstr "Header 5 - Info widget 2 - Seconde ligne de texte"

#: admin/options-init.php:1018
msgid "Header 5 - Info widget 3 - icon"
msgstr "Header 5 - Info du widget 3 - icône"

#: admin/options-init.php:1019
msgid "Header 5 - Info widget 3 - icon. Ex: fa fa-phone"
msgstr "Header 5 - Info widget 3 - icône. Ex: fa fa-téléphone"

#: admin/options-init.php:1026 admin/options-init.php:1027
msgid "Header 5 - Info widget 3 - First line of text"
msgstr "Header 5 - Info widget 3 - Première ligne de texte"

#: admin/options-init.php:1034 admin/options-init.php:1035
msgid "Header 5 - Info widget 3 - Second line of text"
msgstr "Header 5 - Info widget 3 - Deuxième ligne de texte"

#: admin/options-init.php:1043
msgid "Change text over header with user location?"
msgstr "Changer le texte de l'en-tête avec la localisation de l'utilisateur ?"

#: admin/options-init.php:1044
msgid "Works only for Image or Video Header"
msgstr "Fonctionne uniquement pour l'image ou l'en-tête de la vidéo"

#: admin/options-init.php:1054
msgid "heading with user location"
msgstr "titre avec localisation de l'utilisateur"

#: admin/options-init.php:1055
msgid "%city% will be replaced by user city"
msgstr "%city% sera remplacé par la ville de l'utilisateur"

#: admin/options-init.php:1066
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: admin/options-init.php:1073 admin/options-init.php:1074
msgid "Show Footer ?"
msgstr "Afficher le Footer ?"

#: admin/options-init.php:1085 admin/options-init.php:1086
msgid "Show Footer Copyright Area?"
msgstr "Afficher la zone du Copyright dans le Footer ?"

#: admin/options-init.php:1098
msgid "Copyright Message"
msgstr "Message du copyright"

#: admin/options-init.php:1099
msgid ""
"Type here the copyright message that will appear in footer. Add only text."
msgstr ""
"Tapez ici le message du copyright qui apparaîtra dans le Footer. Ajoutez "
"seulement du texte."

#: admin/options-init.php:1106 admin/options-init.php:1107
msgid "Use Sticky Footer?"
msgstr "Utilisez le Footer collant?"

#: admin/options-init.php:1120
msgid "Background for Footer"
msgstr "Contexte pour le Footer"

#: admin/options-init.php:1121
msgid "Insert background footer image."
msgstr "Insérer une image de fond dans le Footer."

#: admin/options-init.php:1127
msgid "Repeat Footer background ?"
msgstr "Répéter l&#39;arrière-plan du Footer"

#: admin/options-init.php:1128
msgid "Set repeat options for background footer image."
msgstr ""
"Définissez les options de répétition pour l&#39;image de fond du Footer."

#: admin/options-init.php:1141
msgid "Wide Footer ?"
msgstr "Footer large ?"

#: admin/options-init.php:1142
msgid "make the footer 100%."
msgstr "mettre le Footer à 100%."

#: admin/options-init.php:1153 admin/options-init.php:1154
msgid "Footer Type"
msgstr "Type de Footer"

#: admin/options-init.php:1156
msgid "4 equal columns"
msgstr "4 colonnes égales"

#: admin/options-init.php:1157
msgid "3 equal columns"
msgstr "3 colonnes égales"

#: admin/options-init.php:1158
msgid "2 equal columns"
msgstr "2 colonnes égales"

#: admin/options-init.php:1159
msgid "100% width column"
msgstr "Colonne de 100% de largeur"

#: admin/options-init.php:1160
msgid "3 columns: 1/2 + 1/4 + 1/4"
msgstr "3 colonnes: 1/2 + 1/4 + 1/4"

#: admin/options-init.php:1161
msgid "3 columns: 1/4 + 1/2 + 1/4"
msgstr "3 colonnes: 1/4 + 1/2 + 1/4"

#: admin/options-init.php:1162
msgid "3 columns: 1/4 + 1/4 + 1/2"
msgstr "3 colonnes: 1/4 + 1/4 + 1/2"

#: admin/options-init.php:1163
msgid "2 columns: 2/3 + 1/3"
msgstr "2 colonnes: 2/3 + 1/3"

#: admin/options-init.php:1164
msgid "2 columns: 1/3 + 2/3"
msgstr "2 colonnes: 1/3 + 2/3"

#: admin/options-init.php:1173
msgid "Price & Currency"
msgstr "Prix ​​et devise"

#: admin/options-init.php:1180
msgid "Price - thousands separator"
msgstr "Prix ​​- séparateur de milliers"

#: admin/options-init.php:1181
msgid "Set the thousand separator for price numbers."
msgstr "Définissez le séparateur de milliers pour les numéros de prix."

#: admin/options-init.php:1188
msgid "Currency symbol"
msgstr "Symbole de la monnaie"

#: admin/options-init.php:1189
msgid "Set currency symbol for property price."
msgstr "Définir le symbole monétaire pour le prix de l&#39;immobilier."

#: admin/options-init.php:1196
msgid "Currency label - will appear on front end"
msgstr "Étiquette de devise - apparaîtra sur l&#39;extrémité avant"

#: admin/options-init.php:1197
msgid "Set the currency label for multi-currency widget dropdown."
msgstr ""
"Définissez l&#39;étiquette de devise pour la liste déroulante du widget "
"multi-devises."

#: admin/options-init.php:1204
msgid "Where to show the currency symbol?"
msgstr "Où afficher le symbole monétaire?"

#: admin/options-init.php:1205
msgid "Set the position for the currency symbol."
msgstr "Définissez la position du symbole monétaire."

#: admin/options-init.php:1216 admin/options-init.php:1217
msgid "Use indian format for price?"
msgstr "Utiliser le format indien pour le prix ?"

#: admin/options-init.php:1228
msgid ""
"Enable auto loading of exchange rates from free.currencyconverterapi.com (1 "
"time per day)?"
msgstr ""
"Activer le chargement automatique des taux de change de free."
"currencyconverterapi.com (1 fois par jour)?"

#: admin/options-init.php:1229
msgid ""
"Symbol must be set according to international standards. Complete list is "
"here http://www.xe.com/iso4217.php."
msgstr ""
"Le symbole doit être défini conformément aux normes internationales. La "
"liste complète est ici http://www.xe.com/iso4217.php."

#: admin/options-init.php:1239
msgid "Currencyconverterapi.com Api Key"
msgstr "Clé API de Currencyconverterapi.com"

#: admin/options-init.php:1240
msgid ""
"Get the free api key from here https://free.currencyconverterapi.com/free-"
"api-key"
msgstr ""
"Obtenir une clé API sur https://free.currencyconverterapi.com/free-api-key"

#: admin/options-init.php:1246
msgid "Add Currencies for Multi Currency Widget."
msgstr "Ajouter des devises pour un widget multi devises."

#: admin/options-init.php:1269
msgid "Custom Fields"
msgstr "Les champs personnalisés"

#: admin/options-init.php:1277
msgid "Add, edit or delete property custom fields."
msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer des champs personnalisés de propriété."

#: admin/options-init.php:1288 post-types/property.php:115
msgid "Features & Amenities"
msgstr "Caractéristiques et commodités"

#: admin/options-init.php:1295
msgid ""
"Starting with v1.81.0 all Features & Amenities are converted to property "
"taxonomy (category) terms. Manage Features & Amenities from the left "
"sidebar, Properties -> Features & Amenities menu or from wp-admin -> Edit "
"Property."
msgstr ""
"À partir de la version 1.81.0, toutes les caractéristiques et commodités "
"sont converties en termes de taxonomie de la propriété (catégorie). Gérer "
"les caractéristiques et les commodités à partir de la barre latérale gauche, "
"menu Propriétés -> Caractéristiques et commodités ou à partir du wp-admin -> "
"Modifier la propriété."

#: admin/options-init.php:1302
msgid "Show the Features and Amenities that are not available"
msgstr ""
"Montrer les caractéristiques et les commodités qui ne sont pas disponibles"

#: admin/options-init.php:1303
msgid "Show on property page the features and amenities that are not selected?"
msgstr ""
"Afficher sur la page de propriété les caractéristiques et les équipements "
"qui ne sont pas sélectionnés?"

#: admin/options-init.php:1315
msgid "Listings Labels"
msgstr "Inscriptions"

#: admin/options-init.php:1322
msgid "Multi Unit Label"
msgstr "Étiquette multi-unités"

#: admin/options-init.php:1323
msgid "Custom title instead of Multi Unit label."
msgstr "Titre personnalisé au lieu de l'étiquette Multi Unité."

#: admin/options-init.php:1329
msgid "Multi Unit Label (*for sub unit)"
msgstr "Étiquette multi-unités (* pour l&#39;unité secondaire)"

#: admin/options-init.php:1330
msgid "Custom title instead of Multi Unit label(*for sub unit)."
msgstr ""
"Titre personnalisé au lieu de l'étiquette Multi Unité (* pour la sous-unité)."

#: admin/options-init.php:1336
msgid "Property Address Label"
msgstr "Étiquette d'adresse de la propriété"

#: admin/options-init.php:1337
msgid "Custom title instead of Property Address label."
msgstr "Titre personnalisé au lieu de l'étiquette d'adresse de propriété."

#: admin/options-init.php:1344
msgid "Property Features Label"
msgstr "Étiquette de la propriété"

#: admin/options-init.php:1345
msgid "Update; Custom title instead of Features and Amenities label."
msgstr ""
"Mettre à jour; Titre personnalisé au lieu de l&#39;étiquette "
"Caractéristiques et équipements."

#: admin/options-init.php:1352
msgid "Property Description Label"
msgstr "Description de la propriété"

#: admin/options-init.php:1353
msgid "Custom title instead of Description label."
msgstr "Titre personnalisé au lieu de Description étiquette."

#: admin/options-init.php:1360
msgid "Property Details Label"
msgstr "Étiquette de la propriété"

#: admin/options-init.php:1361
msgid "Custom title instead of Property Details label."
msgstr "Titre personnalisé au lieu de l'étiquette de Détails de la propriété."

#: admin/options-init.php:1369
msgid "Property Video Label"
msgstr "Etiquette de la vidéo de la Propriété"

#: admin/options-init.php:1370
msgid "The label for video section."
msgstr "Etiquette pour la section vidéo."

#: admin/options-init.php:1377
#, fuzzy
#| msgid "Property Details Label"
msgid "Property Reviews Label"
msgstr "Étiquette de la propriété"

#: admin/options-init.php:1378
#, fuzzy
#| msgid "The label for video section."
msgid "The label for reviews section."
msgstr "Etiquette pour la section vidéo."

#: admin/options-init.php:1386
msgid "Theme Slider"
msgstr "Slider du Thème"

#: admin/options-init.php:1401
msgid "Select Properties "
msgstr "Sélectionnez des Propriétés"

#: admin/options-init.php:1402
msgid ""
"Select properties for slider - *hold CTRL for multiple select\n"
"Due to speed reason we only show here the first 50 listings. If you want to "
"add other listings into the theme slider please go and edit the property (in "
"wordpress admin) and select \"Property in theme Slider\" in Property Details "
"tab."
msgstr ""
"Sélectionnez des Propriétés pour le Slider - *maintenez la touche CTRL "
"enfoncée pour une sélection multiple.\n"
"Pour des raisons de rapidité, nous ne montrons ici que les 50 premières "
"annonces. Si vous souhaitez ajouter d'autres annonces dans le Slider du "
"thème, éditez la propriété (dans wordpress admin) et sélectionnez "
"\"Propriété dans le Slider du thème\" dans l'onglet Détails de la propriété."

#: admin/options-init.php:1410
msgid ""
"Add Properties in theme slider by ID. Place here the Listings Id separated "
"by comma."
msgstr ""
"Ajouter des propriétés dans le slider de thème par ID. Placez ici l'ID des "
"listes séparé par virgule."

#: admin/options-init.php:1411
msgid ""
"Place here the Listings Id separated by comma. Will Overwrite the above "
"selection!"
msgstr ""
"Placez ici l'ID des listes séparé par virgule. Remplacer la sélection ci-"
"dessus!"

#: admin/options-init.php:1417
msgid "Number of milisecons before auto cycling an item"
msgstr "Nombre de milisecons avant le cycle automatique d&#39;un article"

#: admin/options-init.php:1418 admin/options-init.php:1509
msgid ""
"Number of milisecons before auto cycling an item (5000=5sec).Put 0 if you "
"don't want to autoslide."
msgstr ""
"Nombre de millisecondes avant le cycle automatique d'un élément (5 000=5 "
"secondes). Mettre 0 pour éviter que la fonction de glissement automatique se "
"produise."

#: admin/options-init.php:1425
msgid "Design Type?"
msgstr "Type de Design?"

#: admin/options-init.php:1426
msgid "Select the design type."
msgstr "Sélectionnez un type de Design."

#: admin/options-init.php:1437
msgid "Height in px (put 0 for full screen)"
msgstr "Hauteur en px (mettre 0 pour plein écran)"

#: admin/options-init.php:1438
msgid "Height in px(put 0 for full screen, Default :580px)"
msgstr "Hauteur en px (mettre 0 pour le plein écran, par défaut: 580px)"

#: admin/options-init.php:1446
msgid "Property and Agent Links"
msgstr "Liens de la Propriété et de l'Agent"

#: admin/options-init.php:1454
msgid ""
"You cannot use special characters like \"&\". After changing the url you may "
"need to wait for a few minutes until WordPress changes all the urls. In case "
"your new names do not update automatically, go to Settings - Permalinks and "
"Save again the \"Permalinks Settings\" - option \"Post name\""
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas utiliser des caractères spéciaux comme &quot;&amp;&quot;. "
"Après avoir changé l&#39;URL, vous devrez peut-être attendre quelques "
"minutes jusqu&#39;à ce que WordPress change toutes les URL. Si vos nouveaux "
"noms ne sont pas mis à jour automatiquement, allez dans Paramètres - "
"Permaliens et sauvegardez à nouveau les &quot;Paramètres Permaliens&quot; - "
"option &quot;Nom&quot;"

#: admin/options-init.php:1460
msgid " DO NOT USE \"type\" as this name is reserved by WordPress "
msgstr " N'UTILISEZ PAS \"type\" car ce nom est réservé par WordPress "

#: admin/options-init.php:1475
msgid "Splash Page"
msgstr "Page Splash "

#: admin/options-init.php:1482
msgid "Select the splash page type."
msgstr "Sélectionnez le type de page Splash."

#: admin/options-init.php:1483
msgid ""
"Important: Create also a page with template \"Splash Page\" to see how your "
"splash settings apply"
msgstr ""
"Important: Créez également une page avec le modèle \"Page Splash\" pour voir "
"comment vos paramètres de démarrage s’appliquent."

#: admin/options-init.php:1498
msgid "Slider Images"
msgstr "Images du Slider"

#: admin/options-init.php:1499
msgid "Slider Images, .png, .jpg or .gif format"
msgstr "Slider Images, .png, .jpg ou format .gif"

#: admin/options-init.php:1508
msgid "Slider Transition"
msgstr "Transition du Slider"

#: admin/options-init.php:1518
msgid "Splash Image"
msgstr "Image Splash "

#: admin/options-init.php:1519
msgid "Splash Image, .png, .jpg or .gif format"
msgstr " Image Splash, .png, .jpg ou format .gif"

#: admin/options-init.php:1531 admin/options-init.php:1532
msgid "Splash Video in mp4 format"
msgstr "Vidéo Splash au format mp4"

#: admin/options-init.php:1543 admin/options-init.php:1544
msgid "Splash Video in webm format"
msgstr "Vidéo Splash au format webm"

#: admin/options-init.php:1555 admin/options-init.php:1556
msgid "Splash Video in ogv format"
msgstr "Vidéo Splash au format ogv"

#: admin/options-init.php:1564
msgid "Cover Image for video"
msgstr "Image de couverture pour la vidéo"

#: admin/options-init.php:1565
msgid "Cover Image for videot"
msgstr "Image de couverture pour la vidéot"

#: admin/options-init.php:1572
msgid "Overlay Image"
msgstr "Superposition d&#39;image"

#: admin/options-init.php:1573
msgid "Overlay Image, .png, .jpg or .gif format"
msgstr "Image superposée, .png, .jpg ou .gif"

#: admin/options-init.php:1579 admin/options-init.php:1580
#: misc/metaboxes.php:1021 misc/metaboxes.php:1224
msgid "Overlay Color"
msgstr "Couleur de superposition"

#: admin/options-init.php:1588
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Opacité du recouvrement"

#: admin/options-init.php:1589
msgid "Overlay Opacity- values from 0 to 1 , Ex: 0.4"
msgstr "Opacité du recouvrement - valeurs de 0 à 1, Ex: 0.4"

#: admin/options-init.php:1596 admin/options-init.php:1597
msgid "Splash Page Title"
msgstr "Titre de la page Splash"

#: admin/options-init.php:1604 admin/options-init.php:1605
msgid "Splash Page Subtitle"
msgstr "Sous-titre de la page Splash"

#: admin/options-init.php:1613
msgid "Logo Link"
msgstr "Logo du Lien"

#: admin/options-init.php:1614
msgid "In case you want to send users to another page"
msgstr ""
"Dans le cas où vous souhaitez envoyer des utilisateurs sur une autre page"

#: admin/options-init.php:1623
msgid "Social & Contact"
msgstr "Contact et Réseaux"

#: admin/options-init.php:1629
msgid "Contact Page Details"
msgstr "Détails de la page de contact"

#: admin/options-init.php:1636
msgid "Image for Contact Page"
msgstr "Image de la page de contact"

#: admin/options-init.php:1637
msgid ""
"Add the image for the contact page contact area. Minim 350px wide for a nice "
"design."
msgstr ""
"Ajoutez l'image pour la zone de contact de la page de contact. Minim 350px "
"large pour un beau Design."

#: admin/options-init.php:1644
msgid "Company Name"
msgstr "Nom de la compagnie"

#: admin/options-init.php:1645
msgid "Company name for contact page"
msgstr "Nom de l&#39;entreprise de la page de contact"

#: admin/options-init.php:1652 classes/wpestate_stripe_payments.php:138
#: misc/emailfunctions.php:141 misc/emailfunctions.php:353
#: misc/plugin_help_functions.php:934 post-types/agency.php:342
#: post-types/agents.php:441 post-types/developers.php:337
#: post-types/invoices.php:364 post-types/invoices.php:369
#: post-types/messages.php:596 shortcodes/shortcodes.php:2233
#: widgets/login_widget.php:67
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: admin/options-init.php:1653
msgid "Company email"
msgstr "Email de la société"

#: admin/options-init.php:1660
msgid "Duplicate Email"
msgstr "E-mail déjà existant"

#: admin/options-init.php:1661
msgid "Send all contact emails to"
msgstr "Envoyer tous les e-mails de contact à"

#: admin/options-init.php:1668 misc/plugin_help_functions.php:925
msgid "Telephone"
msgstr "Téléphone"

#: admin/options-init.php:1669
msgid "Company phone number."
msgstr "Numéro de téléphone de l&#39;entreprise."

#: admin/options-init.php:1676 misc/plugin_help_functions.php:928
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: admin/options-init.php:1677
msgid "Company mobile"
msgstr "Mobile de la Société"

#: admin/options-init.php:1684
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: admin/options-init.php:1685
msgid "Company fax"
msgstr "Fax de la Société"

#: admin/options-init.php:1692 misc/plugin_help_functions.php:931
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: admin/options-init.php:1693
msgid "Company skype"
msgstr "Skype de la Société "

#: admin/options-init.php:1700
msgid "Company Address"
msgstr "Adresse de la Société"

#: admin/options-init.php:1701
msgid "Type company address"
msgstr "Saisir l&#39;adresse de la Société"

#: admin/options-init.php:1708 admin/options-init.php:1723
msgid "Opening Hours 1"
msgstr "Heures d'ouverture 1"

#: admin/options-init.php:1709 admin/options-init.php:1724
msgid "Opening Hours "
msgstr "Heures d'Ouvertures "

#: admin/options-init.php:1716 admin/options-init.php:1717
#: admin/options-init.php:1731 admin/options-init.php:1732
msgid "Opening Hours Value 1"
msgstr "Heures d'ouverture valeur 1"

#: admin/options-init.php:1739 admin/options-init.php:1740
msgid "Opening Hours 3"
msgstr "Heures d'ouverture 3"

#: admin/options-init.php:1747 admin/options-init.php:1748
msgid "Opening Hours Value 3"
msgstr "Heures d'ouverture valeur 3"

#: admin/options-init.php:1758
msgid "Contact Page - Company HQ Latitude"
msgstr "Page de contact - Latitude de la Société"

#: admin/options-init.php:1759
msgid ""
"Set company pin location for contact page template. Latitude must be a "
"number (ex: 40.577906)."
msgstr ""
"Définir l&#39;emplacement du Pins de la Société pour le modèle de la page de "
"contact. La latitude doit être un nombre (ex: 40.577906)."

#: admin/options-init.php:1766
msgid "Contact Page - Company HQ Longitude"
msgstr "Page de contact - Longitude de la Société"

#: admin/options-init.php:1767
msgid ""
"Set company pin location for contact page template. Longitude must be a "
"number (ex: -74.155058)."
msgstr ""
"Définir l&#39;emplacement du Pins de la Société pour le modèle de la page de "
"contact. La longitude doit être un nombre (ex: -74.155058)."

#: admin/options-init.php:1774
msgid "Social Accounts"
msgstr "Comptes Sociaux"

#: admin/options-init.php:1782
msgid "Facebook Link"
msgstr "Lien Facebook"

#: admin/options-init.php:1783
msgid "Facebook page url, with https://"
msgstr "URL de la page Facebook, avec https: //"

#: admin/options-init.php:1790
msgid "Twitter page link"
msgstr "Lien vers la page Twitter"

#: admin/options-init.php:1791
msgid "Twitter page link, with https://"
msgstr "Lien vers la page Twitter, avec https: //"

#: admin/options-init.php:1798
msgid "Google+ Link"
msgstr "Lien Google+"

#: admin/options-init.php:1799
msgid "Google+ page link, with https://"
msgstr "Lien vers la page Google+, avec https: //"

#: admin/options-init.php:1806 admin/options-init.php:1807
msgid "Linkedin Link"
msgstr "Lien Linkedin"

#: admin/options-init.php:1814
msgid "Pinterest Link"
msgstr "Lien de Pinterest"

#: admin/options-init.php:1815
msgid "Pinterest page link, with https://"
msgstr "Lien vers la page Pinterest, avec https: //"

#: admin/options-init.php:1822
msgid "Instagram Link"
msgstr "Lien Instagram"

#: admin/options-init.php:1823
msgid "Instagram page link, with https://"
msgstr "Lien vers la page Instagram, avec https: //"

#: admin/options-init.php:1830
msgid "Zillow api key"
msgstr "Clé API de Zillow"

#: admin/options-init.php:1831
msgid "Zillow api key is required for Zillow Widget."
msgstr "La clé API de Zillow est requise pour le widget Zillow."

#: admin/options-init.php:1839
msgid "Social Login"
msgstr "Connexion par un Réseau Social"

#: admin/options-init.php:1846 admin/options-init.php:1847
msgid "Allow login via Facebook ?"
msgstr "Autoriser la connexion via Facebook ?"

#: admin/options-init.php:1858
msgid "Facebook Api key"
msgstr "Clé API de Facebook"

#: admin/options-init.php:1859
msgid ""
"Facebook Api key is required for Facebook login. See this help article "
"before: "
msgstr ""
"La clé API de Facebook est requise pour la connexion à Facebook. Voir cet "
"article d'aide avant:"

#: admin/options-init.php:1865
msgid "Facebook Secret"
msgstr "Clé secrète de Facebook"

#: admin/options-init.php:1866
msgid "Facebook Secret is required for Facebook login."
msgstr "La clé secrète de Facebook est requise pour la connexion à Facebook."

#: admin/options-init.php:1871
msgid "Allow login via Google ?"
msgstr "Autoriser la connexion via Google?"

#: admin/options-init.php:1872
msgid "Enable or disable Google login."
msgstr "Activer ou désactiver la connexion Google"

#: admin/options-init.php:1883
msgid "Google Oauth Api"
msgstr "Api Oauth Google "

#: admin/options-init.php:1884
msgid ""
"Google Oauth Api is required for Google Login. See this help article before: "
msgstr ""
"L'API Oauth Google est requis pour la connexion à Google. Voir cet article "
"d'aide avant:"

#: admin/options-init.php:1890
msgid "Google Oauth Client Secret"
msgstr "Clé secrète Oauth Google "

#: admin/options-init.php:1891
msgid "Google Oauth Client Secret is required for Google Login."
msgstr "La clé secrète Oauth Google est requis pour la connexion à Google."

#: admin/options-init.php:1897
msgid "Google api key"
msgstr "Clé API de Google"

#: admin/options-init.php:1898
msgid "Google api key is required for Google Login."
msgstr "La clé API Google est requise pour la connexion à Google."

#: admin/options-init.php:1905
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "Paramètres du formulaire de contact"

#: admin/options-init.php:1912
msgid "Use GDPR Checkbox ?"
msgstr "Utiliser la case à cocher RGPD ?"

#: admin/options-init.php:1913 admin/options-init.php:2060
msgid "Help: "
msgstr "Aide:"

#: admin/options-init.php:1926
msgid "Contact 7 Settings"
msgstr "Paramètres de Contact 7 "

#: admin/options-init.php:1933
msgid "Contact form 7 code for agent"
msgstr "Code du Formulaire de contact 7 pour l'Agent"

#: admin/options-init.php:1934
msgid ""
"Contact form 7 code for agent (ex: [contact-form-7 id=\"2725\" title="
"\"contact me\"])"
msgstr ""
"Code du Formulaire de contact 7 pour l'Agent (ex: [contact-form-7 id = "
"\"2725\" title = \"contactez-moi\"])"

#: admin/options-init.php:1940
msgid "Contact form 7 code for contact page"
msgstr "Code du Formulaire de contact 7 pour la page de contact"

#: admin/options-init.php:1941
msgid ""
"Contact form 7 code for contact page template (ex: [contact-form-7 id="
"\"2725\" title=\"contact me\"])"
msgstr ""
"Code du Formulaire de contact 7 pour le modèle de page de contact (ex: "
"[contact-form-7 id = &quot;2725&quot; title = &quot;contactez-moi&quot;])"

#: admin/options-init.php:1949
msgid "Twitter Login & Widget"
msgstr "Connexion Twitter & Widget"

#: admin/options-init.php:1957
msgid "Allow login via Twitter ?"
msgstr "Autoriser la connexion via Twitter ?"

#: admin/options-init.php:1958
msgid "Allow login via Twitter ?(works only over https)"
msgstr "Autoriser la connexion via Twitter ? (fonctionne uniquement sur https)"

#: admin/options-init.php:1968
msgid "Twitter consumer_key."
msgstr "Consumer_key de Twitter."

#: admin/options-init.php:1969
msgid ""
"Twitter consumer_key is required for theme Twitter widget. See this help "
"article before: "
msgstr ""
"La consumer_key Twitter est requise pour le thème du widget Twitter. Voir "
"cet article d'aide avant:"

#: admin/options-init.php:1974
msgid "Twitter Consumer Secret"
msgstr "Clé secrète de Twitter"

#: admin/options-init.php:1975
msgid "Twitter Consumer Secret is required for theme Twitter widget."
msgstr ""
"La clé secrète de Twitter est requise pour le thème du widget Twitter ."

#: admin/options-init.php:1980
msgid "Twitter Access Token"
msgstr "Jeton d&#39;accès Twitter"

#: admin/options-init.php:1981
msgid "Twitter Access Token is required for theme Twitter widget."
msgstr ""
"Un jeton d&#39;accès Twitter est requis pour le thème du widget Twitter."

#: admin/options-init.php:1986
msgid "Twitter Access Token Secret"
msgstr "Jeton secret d&#39;accès à Twitter"

#: admin/options-init.php:1987
msgid "Twitter Access Token Secret is required for theme Twitter widget."
msgstr ""
"Le jeton secret d’accès à Twitter est requis pour le thème du widget Twitter."

#: admin/options-init.php:1992 admin/options-init.php:1993
msgid "Twitter Cache Time"
msgstr "Temps du cache Twitter"

#: admin/options-init.php:2002 post-types/property.php:185
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:374
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:997
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1023
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1259
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1285
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1626
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2020
#: shortcodes/shortcodes_install.php:880 shortcodes/shortcodes_install.php:882
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1007
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1009
msgid "Map"
msgstr "Carte"

#: admin/options-init.php:2009
msgid "Map Settings"
msgstr "Paramètres de la carte"

#: admin/options-init.php:2016
msgid "What Map System you want to use?"
msgstr "Quel système de map voulez-vous utiliser?"

#: admin/options-init.php:2017
msgid "What map system you want to use"
msgstr "Quel système de map voulez-vous utiliser?"

#: admin/options-init.php:2027
msgid "Use file reading for pins?"
msgstr "Utiliser la lecture de fichier pour les Pins?"

#: admin/options-init.php:2028
msgid ""
"Use file reading for pins? (*recommended for over 200 listings. Read the "
"manual for diffrences between file and mysql reading)"
msgstr ""
"Utilisez la lecture de fichier pour les Pins? (*recommandé pour plus de 200 "
"annonces. Lire le manuel pour les differences entre le fichier et la lecture "
"mysql)"

#: admin/options-init.php:2039
msgid "Maximum number of pins to show on the map."
msgstr "Nombre maximum de pins à afficher sur la carte."

#: admin/options-init.php:2040
msgid ""
"A high number will increase the response time and server load. Use a number "
"that works for your current hosting situation. Put -1 for all pins."
msgstr ""
"Un nombre élevé augmentera le temps de réponse et la charge du serveur. "
"Utilisez un nombre qui fonctionne selon votre situation d&#39;hébergement "
"actuelle. Mettez -1 pour tous les Pins."

#: admin/options-init.php:2059
msgid "Google Maps API KEY"
msgstr "Clé de l&#39;API Google Maps"

#: admin/options-init.php:2060
msgid ""
"The Google Maps JavaScript API v3 REQUIRES an API key to work. Login in your "
"Google Account, and follow Google Instructions to get the API key from this "
"url: https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/"
"tutorial#api_key"
msgstr ""
"L'API v3 de Google Maps requiert une clé d'API pour fonctionner. Connectez-"
"vous à votre compte Google et suivez les instructions de Google pour obtenir "
"la clé d'API à partir de cette adresse URL: https://developers.google.com/"
"maps/documentation/javascript/tutorial#api_key"

#: admin/options-init.php:2078
msgid "MapBox API KEY -  used for tile server"
msgstr "MapBox API KEY - utilisé pour le serveur de tuiles"

#: admin/options-init.php:2079
msgid ""
"You can get it from here: https://www.mapbox.com/. If you leave it blank we "
"will use the default openstreet server which can be slow"
msgstr ""
"Vous pouvez l'obtenir à partir d'ici : https://www.mapbox.com/. Si vous le "
"laissez vide, nous utiliserons le serveur openstreet par défaut qui peut "
"être lent"

#: admin/options-init.php:2086
msgid "Starting Point Latitude"
msgstr "Latitude du point de départ"

#: admin/options-init.php:2087
msgid ""
"Applies for global header media with google maps. Add only numbers (ex: "
"40.577906)."
msgstr ""
"S&#39;applique au Header global avec google maps. Ajoutez seulement des "
"nombres (ex: 40.577906)."

#: admin/options-init.php:2094
msgid "Starting Point Longitude"
msgstr "Point de départ Longitude"

#: admin/options-init.php:2095
msgid ""
"Applies for global header media with google maps. Add only numbers (ex: "
"-74.155058)."
msgstr ""
"S&#39;applique au Header global avec google maps. Ajoutez seulement des "
"nombres (ex: -74.155058)."

#: admin/options-init.php:2103
msgid "Default Map zoom (1 to 20)"
msgstr "Zoom par défaut de la carte (1 à 20)"

#: admin/options-init.php:2104
msgid ""
"Applies for global header media with google maps, except advanced search "
"results, properties list and taxonomies pages."
msgstr ""
"S&#39;applique au Header global avec google maps, à l&#39;exception des "
"résultats de recherche avancés, de la liste des propriétés et des taxonomies."

#: admin/options-init.php:2111
msgid "Map Type"
msgstr "Type de carte"

#: admin/options-init.php:2112
msgid "The type selected applies for Google Maps header. "
msgstr "Le type sélectionné s&#39;applique au Header Google Maps."

#: admin/options-init.php:2125
msgid "Use Cache for Google maps ?(*cache will renew itself every 3h)"
msgstr ""
"Utiliser le cache pour les cartes Google ? (*Le cache se renouvellera toutes "
"les 3h)"

#: admin/options-init.php:2126
msgid "If set to yes, new property pins will update on the map every 3 hours."
msgstr ""
"Si la valeur est oui, les nouveaux Pins des propriétés seront mises à jour "
"sur la carte toutes les 3 heures."

#: admin/options-init.php:2137
msgid "Use Pin Cluster on map"
msgstr "Utiliser le regroupement de Pins sur la carte"

#: admin/options-init.php:2138
msgid "If yes, it groups nearby pins in cluster."
msgstr "Si oui, il regroupe les Pins voisins dans le groupe."

#: admin/options-init.php:2150
msgid "Maximum zoom level for Cloud Cluster to appear"
msgstr "Niveau de zoom maximum pour afficher le regroupement"

#: admin/options-init.php:2151
msgid ""
"Pin cluster disappears when map zoom is less than the value set in here."
msgstr ""
"Le groupe de Pins disparaît lorsque le zoom de la carte est inférieur à la "
"valeur définie ici."

#: admin/options-init.php:2159
msgid "Geolocation Circle over map (in meters)"
msgstr "Cercle de géolocalisation sur la carte (en mètres)"

#: admin/options-init.php:2160
msgid ""
"Controls circle radius value for user geolocation pin. Type only numbers "
"(ex: 400)."
msgstr ""
"Contrôle la valeur du rayon du cercle de géolocalisation du Pins de l&#39;"
"utilisateur. Précisez seulement des nombres (ex: 400)."

#: admin/options-init.php:2167
msgid "Height of the Google Map when closed"
msgstr "Hauteur de la carte Google lorsque celle-ci est fermée"

#: admin/options-init.php:2168 admin/options-init.php:2176
msgid "Applies for header google maps when set as global header media type."
msgstr ""
"S&#39;applique au Header google maps lorsqu&#39;il est défini en tant que "
"type de média de Header global."

#: admin/options-init.php:2175
msgid "Height of Google Map when open"
msgstr "Hauteur de Google Map lorsqu&#39;il est ouvert"

#: admin/options-init.php:2183
msgid "Force Google Map at the \"closed\" size ?"
msgstr "Forcer Google Map à rester \"fermée\"?"

#: admin/options-init.php:2184 admin/options-init.php:2196
msgid ""
"Applies for header google maps when set as global header media type, except "
"property page."
msgstr ""
"S&#39;applique au Header google maps lorsqu&#39;il est défini en tant que "
"type de média du Header global, à l&#39;exception de la page de propriétés."

#: admin/options-init.php:2195
msgid "Force Google Map at the full screen size ?"
msgstr "Forcer Google Map à rester en plein écran?"

#: admin/options-init.php:2207
msgid "Show Google Search over Map?"
msgstr "Afficher la recherche Google sur la carte?"

#: admin/options-init.php:2208
msgid "Enable or disable the Google Maps search bar."
msgstr "Activer ou désactiver la barre de recherche Google Maps"

#: admin/options-init.php:2219
msgid ""
"Style for Google Map. Use <strong> https://snazzymaps.com/ </strong> to "
"create styles"
msgstr ""
"Style pour Google Map. Utilisation <strong> https://snazzymaps.com/ </"
"strong> pou créer des styles"

#: admin/options-init.php:2220
msgid "Copy/paste below the custom map style code."
msgstr "Copiez / collez ci-dessous le code de style de carte personnalisé."

#: admin/options-init.php:2233
msgid "Use price Pins?"
msgstr "Utiliser des épingles à prix ?"

#: admin/options-init.php:2234
msgid ""
"Use price Pins?(The css class for price pins is \"wpestate_marker\" . Each "
"pin has also receive a class with the name of the category or action: For "
"example \"wpestate_marker apartments sales\")"
msgstr ""
"(La classe css pour les épingles de prix est \"wpestate_marker\". Chaque "
"épingle a également reçu une classe avec le nom de la catégorie ou de "
"l'action : Par exemple \"wpestate_marker ventes d'appartements\")"

#: admin/options-init.php:2245
msgid "Use Full Price Pins?"
msgstr "Utiliser des fiches de prix complètes ?"

#: admin/options-init.php:2246
msgid ""
"If not we will show prices without before and after label and in this "
"format : 5,23m or 6.83k"
msgstr ""
"Sinon, nous afficherons les prix sans étiquette avant et après et dans ce "
"format: 5,23 m ou 6,83 k"

#: admin/options-init.php:2257
msgid "Use single Image Pin?"
msgstr "Utiliser l'épingle à image unique ?"

#: admin/options-init.php:2258
msgid ""
"We will use 1 single pins for all markers. This option will decrease the "
"loading time on you maps."
msgstr ""
"Nous allons utiliser 1 seul Pins pour tous les marqueurs. Cette option "
"réduit le temps de chargement sur vos cartes."

#: admin/options-init.php:2269
msgid "Single Pin Marker / Contact marker / Agency or Developer marker image"
msgstr ""
"Marqueur à broche unique / Marqueur de contact / Image du marqueur de "
"l'agence ou du développeur"

#: admin/options-init.php:2270
msgid "Image size must be 44px x 50px."
msgstr "La taille de l'image doit être de 44px x 50px."

#: admin/options-init.php:2276
msgid "Cloud Marker Image"
msgstr "Image de marqueur de nuage"

#: admin/options-init.php:2277
msgid "Image must be 70px x 70px"
msgstr "L’image doit être 70px x 70px"

#: admin/options-init.php:2285
msgid "Pin Management"
msgstr "Gestion des Pins"

#: admin/options-init.php:2288
msgid ""
"Add new Google Maps pins for single actions / single categories.</br>For "
"speed reason, you MUST add pins if you change categories and actions names. "
"</br>The Pins retina version must be uploaded at the same time (same folder) "
"as the original pin, and with the same name and an additional _2x at the "
"end. Help here: "
msgstr ""
"Ajouter de nouveaux Pins Google Maps pour des Actions/Catégories uniques.</ "
"Br>Pour des raisons de rapidité, vous DEVEZ ajouter des Pins si vous "
"modifiez le nom des Catégories et des Actions.</ br>La version de la rétine "
"des Pins doit être téléchargée en même temps (même dossier) que le Pins "
"d'origine, avec le même nom et un _2x supplémentaire à la fin. Aide ici:"

#: admin/options-init.php:2297
msgid "Generate Data & Pins"
msgstr "Générer les données et les Pins"

#: admin/options-init.php:2305
msgid "Generate Pins and Autocomplete data"
msgstr "Générer automatiquement les Pins et les données"

#: admin/options-init.php:2313
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: admin/options-init.php:2319
msgid "General Design Settings"
msgstr "Paramètres du Design"

#: admin/options-init.php:2329
msgid "Main Grid Width in px"
msgstr "Largeur de la grille principale en px"

#: admin/options-init.php:2330
msgid "This option defines the main content width. Default value is 1200px"
msgstr ""
"Cette option définit la largeur du contenu principal. La valeur par défaut "
"est 1200px"

#: admin/options-init.php:2336
msgid "Content Width (In Percent)"
msgstr "Largeur du contenu (en pourcentage)"

#: admin/options-init.php:2337
msgid ""
"Using this option you can define the width of the content in percent.Sidebar "
"will occupy the rest of the main content space."
msgstr ""
"En utilisant cette option, vous pouvez définir la largeur du contenu en "
"pourcentage. La barre latérale occupera le reste de l&#39;espace de contenu "
"principal."

#: admin/options-init.php:2343 admin/options-init.php:2344
msgid "Content Area Internal Padding Top"
msgstr "Contenu de la zone du Top"

#: admin/options-init.php:2350 admin/options-init.php:2351
msgid "Content Area Internal Padding Left"
msgstr "Contenu de la zone de gauche"

#: admin/options-init.php:2357 admin/options-init.php:2358
msgid "Content Area Internal Padding Bottom"
msgstr "Contenu de la zone du bouton"

#: admin/options-init.php:2364 admin/options-init.php:2365
msgid "Content Area Internal Padding Right"
msgstr "Contenu de la zone de droite"

#: admin/options-init.php:2371 admin/options-init.php:2372
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "Couleur de fond de la zone de contenu"

#: admin/options-init.php:2379 admin/options-init.php:2380
msgid "Show Breadcrumbs"
msgstr "Afficher le fil d'Ariane"

#: admin/options-init.php:2391
msgid "Border Corner Radius"
msgstr "Rayon de coin de bordure"

#: admin/options-init.php:2392
msgid ""
"Border Corner Radius for unit elements, like property unit, agent unit or "
"blog unit etc"
msgstr ""
"Rayon d'angle de bordure pour les éléments unitaires, comme une propriété "
"unique, un conseiller unique ou un blog unique, etc."

#: admin/options-init.php:2398
msgid "Box Shadow on elements like property unit"
msgstr "Masquer la Box sur les éléments tels que l'unité de propriété"

#: admin/options-init.php:2399
msgid ""
"Box Shadow on elements like property unit. Type none for no shadow or put "
"the css values like  0px 2px 0px 0px rgba(227, 228, 231, 1)."
msgstr ""
"Masquer la Box sur les éléments tels que l'unité de propriété. Laisser vide "
"pour ne pas masquer ou mettez des valeurs CSS comme 0px 2px 0px 0px rgba "
"(227, 228, 231, 1)."

#: admin/options-init.php:2407
msgid "Property Page Settings"
msgstr "Paramètres de la page de propriétés"

#: admin/options-init.php:2414 misc/metaboxes.php:95
msgid "Use a custom property page template"
msgstr "Utiliser un modèle de page de propriétés personnalisé"

#: admin/options-init.php:2415
msgid "Pick a custom property page template you made."
msgstr ""
"Choisissez un modèle de page de propriétés personnalisé que vous avez créé."

#: admin/options-init.php:2421
msgid "Elementor Only -  ID for sample property"
msgstr "Élément seulement - ID de la propriété par exemple"

#: admin/options-init.php:2422
msgid ""
"We will use this property data as sample info for Elementor Preview for all "
"properties. If blank we will use the data from the last property published."
msgstr ""
"Nous utiliserons ces données sur les propriétés comme exemple d'information "
"pour l'aperçu des éléments de toutes les propriétés. Si le champ est vide, "
"nous utiliserons les données de la dernière propriété publiée."

#: admin/options-init.php:2429
msgid "Property Sidebar Position"
msgstr "Position latérale de la propriété"

#: admin/options-init.php:2430
msgid "Where to show the sidebar in property page."
msgstr "Où afficher la barre latérale dans la page de propriétés."

#: admin/options-init.php:2442
msgid "Use Sticky Sidebar on Property page"
msgstr "Utilisez la barre latérale autocollante sur la page de la propriété"

#: admin/options-init.php:2443
msgid "Sticky sidebar will go over sticky footer."
msgstr "La barre latérale collante passera sur le pied de page collant."

#: admin/options-init.php:2456
msgid "Property page Sidebar"
msgstr "Page de la propriété"

#: admin/options-init.php:2457
msgid "What sidebar to show in property page."
msgstr "Quelle barre latérale afficher dans la page de propriétés."

#: admin/options-init.php:2465
msgid "Add Agent on Sidebar"
msgstr "Ajouter un Agent dans la barre latérale"

#: admin/options-init.php:2466
msgid "Show agent and contact form on sidebar."
msgstr "Affichez l'agent et le formulaire de contact dans la barre latérale."

#: admin/options-init.php:2477
msgid "Media Header Type for Property Page?"
msgstr "Type d'en-tête du média pour la page d'annonce ?"

#: admin/options-init.php:2478
msgid "Media Header Type can be overwritten by Slider type."
msgstr "Le type d'en-tête du média peut être écrasé par le type de curseur."

#: admin/options-init.php:2493
msgid "Property Header -  Revolution Slider"
msgstr "En-tête de la propriété -  Revolution Slider"

#: admin/options-init.php:2502
msgid "Property Header Static Image"
msgstr "Image statique de l'en-tête de la propriété"

#: admin/options-init.php:2511 shortcodes/shortcodes_install.php:563
#: shortcodes/shortcodes_install.php:566 shortcodes/shortcodes_install.php:2837
msgid "Slider Type"
msgstr "Type de Slider"

#: admin/options-init.php:2512
msgid "What property slider type to show on property page."
msgstr "Quel type de Slider de propriété afficher sur la page de propriétés."

#: admin/options-init.php:2528
msgid "Show Content as"
msgstr "Afficher le contenu en tant que"

#: admin/options-init.php:2529
msgid "Select tabs or accordion style for property info."
msgstr ""
"Sélectionnez le style Onglets ou Accordéon pour les informations de la "
"propriété."

#: admin/options-init.php:2540
msgid "Walkscore APi Key"
msgstr "Clé API Walkscore"

#: admin/options-init.php:2541
msgid "Walkscore info doesn't show if you don't add the API."
msgstr ""
"Les informations de Walkscore ne s&#39;affiche pas si vous n&#39;ajoutez pas "
"l&#39;API."

#: admin/options-init.php:2546
msgid "Show Map on Property Page"
msgstr "Afficher la Map sur la Page de Biens"

#: admin/options-init.php:2547
msgid "Show Map on Property Page."
msgstr "Afficher la Map sur la Page de Biens."

#: admin/options-init.php:2557
msgid "Show Graph on Property Page"
msgstr "Afficher le graphique des vues sur la page de propriétés"

#: admin/options-init.php:2558
msgid "Enable or disable the display of number of view by day graphic."
msgstr ""
"Activer ou désactiver l&#39;affichage du graphique du nombre de vues par "
"jour."

#: admin/options-init.php:2569
msgid "Show Reviews on Property Page"
msgstr "Afficher les Avis sur la propriété"

#: admin/options-init.php:2570
msgid "Show Reviews on Property Page."
msgstr "Afficher les Avis sur la page de propriétés."

#: admin/options-init.php:2581
msgid "Enable Direct Message"
msgstr "Activer la messagerie directe"

#: admin/options-init.php:2582
msgid "If set to no you will need to delete Inbox page template."
msgstr ""
"Si la valeur est Non, vous devrez supprimer le modèle de page Boîte de "
"réception."

#: admin/options-init.php:2593
msgid "Show Contact Form on lightbox"
msgstr "Afficher le formulaire de contact sur la Lightbox"

#: admin/options-init.php:2594
msgid "Enable or disable the contact form on lightbox."
msgstr "Activer ou désactiver le formulaire de contact sur la Lightbox."

#: admin/options-init.php:2605
msgid "Crop Images on lightbox"
msgstr "Recadrer les images de la Lightbox"

#: admin/options-init.php:2606
msgid ""
"Images will have the same size. If set to no you will need to make sure that "
"images are about the same size"
msgstr ""
"Les images auront la même taille. Si la valeur est non, vous devrez vous "
"assurer que les images ont à peu près la même taille"

#: admin/options-init.php:2617
msgid "Show property details on 2 or 3 columns"
msgstr "Afficher les détails de la propriété sur 2 ou 3 colonnes"

#: admin/options-init.php:2618
msgid ""
"Address, Property details and Features & Amenities will be shown on 2 or 3 "
"columns"
msgstr ""
"L'adresse, les détails de la propriété et les caractéristiques et "
"équipements seront indiqués sur 2 ou 3 colonnes"

#: admin/options-init.php:2629 admin/options-init.php:2630
msgid "Show mortgage calculator?"
msgstr "Afficher le calculateur d'hypothèque ?"

#: admin/options-init.php:2641 admin/options-init.php:2642
msgid "Exclude  mortgage calculator from categories"
msgstr "Exclure le calculateur d'hypothèque des catégories"

#: admin/options-init.php:2655 admin/options-init.php:2656
msgid "Default down payment in percent"
msgstr "Acompte par défaut en pourcentage"

#: admin/options-init.php:2663 admin/options-init.php:2664
msgid "Default Mortgage interest in percent"
msgstr "Intérêt de l'hypothèque en pourcentage"

#: admin/options-init.php:2671 admin/options-init.php:2672
msgid "Default Mortgage term in years"
msgstr "Défaut de paiement Durée du prêt hypothécaire en années"

#: admin/options-init.php:2679 admin/options-init.php:2680
msgid "Default property tax in percent"
msgstr "Impôt foncier par défaut en pourcentage"

#: admin/options-init.php:2691
msgid "Print Page Design"
msgstr "Imprimer le Design d'une page"

#: admin/options-init.php:2698
msgid "Show subunits section"
msgstr "Afficher la section des sous-unités"

#: admin/options-init.php:2699
msgid "Show subunits section in print page?"
msgstr "Afficher la section des sous-unités dans la page d&#39;impression?"

#: admin/options-init.php:2710
msgid "Show agent details section"
msgstr "Afficher la section des détails de l'Agent"

#: admin/options-init.php:2711
msgid "Show agent details section in print page?"
msgstr "Afficher la section des détails de l'Agent dans la page d'impression ?"

#: admin/options-init.php:2722
msgid "Show description section"
msgstr "Afficher la section de description"

#: admin/options-init.php:2723
msgid "Show description section in print page?"
msgstr "Afficher la section de description dans la page d&#39;impression?"

#: admin/options-init.php:2734
msgid "Show address section"
msgstr "Afficher la section de l&#39;adresse"

#: admin/options-init.php:2735
msgid "Show address section in print page?"
msgstr "Afficher la section d&#39;adresse dans la page d&#39;impression?"

#: admin/options-init.php:2746
msgid "Show details section"
msgstr "Afficher la section des détails"

#: admin/options-init.php:2747
msgid "Show details section in print page?"
msgstr "Afficher la section des détails dans la page d&#39;impression?"

#: admin/options-init.php:2758
msgid "Show features & amenities section"
msgstr "Afficher les caractéristiques et les équipements"

#: admin/options-init.php:2759
msgid "Show features & amenities section in print page?"
msgstr ""
"Afficher la section des caractéristiques et des commodités dans la page "
"d&#39;impression?"

#: admin/options-init.php:2770
msgid "Show floor plans section"
msgstr "Afficher la section des plans d&#39;étage"

#: admin/options-init.php:2771
msgid "Show floor plans section in print page?"
msgstr ""
"Afficher la section des plans d&#39;étage dans la page d&#39;impression?"

#: admin/options-init.php:2782
msgid "Show gallery section"
msgstr "Afficher la section de la Galerie"

#: admin/options-init.php:2783
msgid "Show gallery section in print page?"
msgstr "Afficher la section de la Galerie dans la page d&#39;impression?"

#: admin/options-init.php:2796
msgid "Custom Colors Settings"
msgstr "Paramètres de couleurs personnalisées"

#: admin/options-init.php:2798
msgid ""
"***Please understand that we cannot add here color controls for all theme "
"elements & details. Doing that will result in a overcrowded and useless "
"interface. These small details need to be addressed via custom css code"
msgstr ""
"*** Vous devez comprendre que nous ne pouvons pas ajouter ici les contrôles "
"de couleur pour tous les éléments et les détails du thème. Cela entraînera "
"une interface chargée et inutile. Ces petits détails doivent être traités "
"via un code CSS personnalisé"

#: admin/options-init.php:2804 admin/options-init.php:2805
msgid "Main Color"
msgstr "Couleur principale"

#: admin/options-init.php:2812 admin/options-init.php:2813
msgid "Second Color"
msgstr "Deuxième couleur"

#: admin/options-init.php:2820 admin/options-init.php:2821
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur de fond"

#: admin/options-init.php:2828 admin/options-init.php:2829
#: admin/options-init.php:3607 admin/options-init.php:3608
msgid "Content Background Color"
msgstr "Couleur de fond du contenu"

#: admin/options-init.php:2836 admin/options-init.php:2837
msgid "Breadcrumbs, Meta and Second Line Font Color"
msgstr "Chapelure, Genre et Couleur de la police de la seconde ligne"

#: admin/options-init.php:2844 admin/options-init.php:2845
msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de la police"

#: admin/options-init.php:2852 admin/options-init.php:2853
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur du lien"

#: admin/options-init.php:2860 admin/options-init.php:2861
msgid "Headings Color"
msgstr "Couleur des Titres"

#: admin/options-init.php:2868 admin/options-init.php:2869
msgid "Footer Background Color"
msgstr "Couleur de fond du Footer"

#: admin/options-init.php:2876 admin/options-init.php:2877
msgid "Footer Font Color"
msgstr "Couleur de la police du Footer"

#: admin/options-init.php:2884 admin/options-init.php:2885
msgid "Footer Heading Font Color"
msgstr "Couleur de police du Titre du Footer"

#: admin/options-init.php:2892 admin/options-init.php:2893
msgid "Footer Copyright Font Color"
msgstr "Couleur de la police du Copyright du Footer"

#: admin/options-init.php:2900 admin/options-init.php:2901
msgid "Footer Copyright Area Background Font Color"
msgstr "Couleur de fond de la police du Copyright dans le Footer"

#: admin/options-init.php:2908 admin/options-init.php:2909
msgid "Boxed Content Background Color"
msgstr "Couleur de fond du contenu des Box"

#: admin/options-init.php:2916 admin/options-init.php:2917
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2780
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2783
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure"

#: admin/options-init.php:2924 admin/options-init.php:2925
msgid "Hover Button Color"
msgstr "Couleur de survol du Bouton"

#: admin/options-init.php:2932 admin/options-init.php:2933
msgid "Map Controls Background Color"
msgstr "Couleur de fond du contrôle de la carte"

#: admin/options-init.php:2940 admin/options-init.php:2941
msgid "Map Controls Font Color"
msgstr "Couleur de la police de la carte"

#: admin/options-init.php:2950
msgid "Header Design & Colors"
msgstr "Design et Couleurs du Header"

#: admin/options-init.php:2958 admin/options-init.php:2959
msgid "Login/Register Modal Image"
msgstr "Se connecter/enregistrer l'image modale"

#: admin/options-init.php:2965 admin/options-init.php:2966
msgid "Login/Register Modal Message"
msgstr "Se connecter/enregistrer un message modal"

#: admin/options-init.php:2971
msgid "Header Height"
msgstr "Hauteur du Header"

#: admin/options-init.php:2972
msgid "Header Height in px"
msgstr "Hauteur du Header en px"

#: admin/options-init.php:2978
msgid "Sticky Header Height"
msgstr "Hauteur du Sticky du Header"

#: admin/options-init.php:2979
msgid "Sticky Header Height in px"
msgstr "Hauteur du Sticky du Header en px"

#: admin/options-init.php:2985 admin/options-init.php:2986
msgid "Top Menu Font Size"
msgstr "Taille de la police dans le menu du Top"

#: admin/options-init.php:2992 admin/options-init.php:2993
msgid "Menu Item Font Size"
msgstr "Taille de la police dans les éléments du Menu"

#: admin/options-init.php:2999
msgid "Border Bottom Header Height"
msgstr "Hauteur de la bordure du bas du Header"

#: admin/options-init.php:3000
msgid "Border Bottom Header Height in px"
msgstr "Hauteur de la bordure du bas du Header en px"

#: admin/options-init.php:3006
msgid "Border Bottom Sticky Header Height"
msgstr "Hauteur de la bordure du bas du Sticky du Header"

#: admin/options-init.php:3007
msgid "Border Bottom Sticky Header Height in px"
msgstr "Hauteur de la bordure du bas du Sticky du Header en px"

#: admin/options-init.php:3013 admin/options-init.php:3014
msgid "Header Border Bottom Color"
msgstr "Couleur de la bordure du bas du Header"

#: admin/options-init.php:3021 admin/options-init.php:3022
msgid "Sticky Header Border Bottom Color"
msgstr "Couleur de la bordure du bas du Sticky du Header"

#: admin/options-init.php:3029 admin/options-init.php:3030
msgid "Top Bar Background Color (Header Widget Menu)"
msgstr "Couleur de fond de la barre du Top (Widget de menu du Header)"

#: admin/options-init.php:3037 admin/options-init.php:3038
msgid "Top Bar Font Color (Header Widget Menu)"
msgstr "Couleur de la police de la barre du Top (Widget de menu du Header)"

#: admin/options-init.php:3045
msgid "Top Menu & Sticky Menu Background Color"
msgstr "Couleur de fond du Menu & Sticky"

#: admin/options-init.php:3046
msgid "For Menu Area when Header type 5 applies main color"
msgstr ""
"Pour la zone du Menu quand la couleur principale est appliqué au Header 5"

#: admin/options-init.php:3053 admin/options-init.php:3054
msgid "Sticky Menu Font Color"
msgstr "Couleur de la police du Menu Sticky"

#: admin/options-init.php:3061 admin/options-init.php:3062
msgid "Top Menu Font Color"
msgstr "Couleur de la police du Menu Top"

#: admin/options-init.php:3069 admin/options-init.php:3070
msgid "Top Menu Hover Font Color"
msgstr "Couleur de survol de la police du Menu Top"

#: admin/options-init.php:3077 admin/options-init.php:3078
msgid "Active Menu Font Color"
msgstr "Couleur de la police du Menu activé"

#: admin/options-init.php:3085
msgid "Top Menu Hover Background Color"
msgstr "Couleur de fond du survol du Menu Top"

#: admin/options-init.php:3086
msgid "Top Menu Hover Background Color (*applies on some hover types)"
msgstr ""
"Couleur de fond de survol du Menu Top (*s'applique sur certains types de "
"survol)"

#: admin/options-init.php:3106
msgid "Top Menu Hover Type"
msgstr "Type de survol du Menu Top"

#: admin/options-init.php:3107
msgid "For Hover Type 1, 2, 5, 6 - setup Top Menu Hover Font Color option"
msgstr ""
"Pour Hover Type 1, 2, 5, 6 - configuration Top Menu Hover Police Couleur "
"option"

#: admin/options-init.php:3107
msgid "For Hover Type 3, 4 - setup Top Menu Hover Background Color option"
msgstr ""
"Pour Hover Type 3, 4 - configuration Top Menu Hover Couleur de fond option"

#: admin/options-init.php:3121 admin/options-init.php:3122
msgid "Transparent Header - Top Menu Font Color"
msgstr "En-tête transparent - Couleur de police du menu principal"

#: admin/options-init.php:3129 admin/options-init.php:3130
msgid "Transparent Header - Top Menu Hover Font Color"
msgstr "En-tête transparent - Top Menu Hover Police Couleur"

#: admin/options-init.php:3137 admin/options-init.php:3138
msgid "Menu Item Color"
msgstr "Couleur de l&#39;élément de menu"

#: admin/options-init.php:3145 admin/options-init.php:3146
msgid "Menu Item hover font color"
msgstr "Élément de menu hover couleur de police"

#: admin/options-init.php:3153 admin/options-init.php:3154
msgid "Menu Item Back Color"
msgstr "Élément de menu Couleur de retour"

#: admin/options-init.php:3161 admin/options-init.php:3162
msgid "Menu Item Hover Back Color"
msgstr "Élément de menu Survolez la couleur du dos"

#: admin/options-init.php:3169 admin/options-init.php:3170
msgid "Menu border color"
msgstr "Couleur de la bordure du menu"

#: admin/options-init.php:3178
msgid "Mobile Menu Colors"
msgstr "Couleurs du menu mobile"

#: admin/options-init.php:3185 admin/options-init.php:3186
msgid "Mobile header background color"
msgstr "Couleur de fond d&#39;en-tête mobile"

#: admin/options-init.php:3193 admin/options-init.php:3194
msgid "Mobile header icon color"
msgstr "Couleur de l&#39;icône en-tête mobile"

#: admin/options-init.php:3201 admin/options-init.php:3202
msgid "Mobile menu font color"
msgstr "Couleur de police du menu mobile"

#: admin/options-init.php:3209 admin/options-init.php:3210
msgid "Mobile menu hover font color"
msgstr "Couleur de police de menu mobile hover"

#: admin/options-init.php:3217 admin/options-init.php:3218
msgid "Mobile menu item hover background color"
msgstr "Couleur de fond de l&#39;élément de menu mobile"

#: admin/options-init.php:3225 admin/options-init.php:3226
msgid "Mobile menu background color"
msgstr "Couleur d&#39;arrière-plan du menu mobile"

#: admin/options-init.php:3233 admin/options-init.php:3234
msgid "Mobile menu item border color"
msgstr "Couleur de bordure de l&#39;élément de menu mobile"

#: admin/options-init.php:3243
msgid "Property, Agent, Blog Lists Design"
msgstr "Propriété, conseiller, conception de listes de blog"

#: admin/options-init.php:3250 admin/options-init.php:3251
msgid "Unit Card Type"
msgstr "Type de carte d&#39;unité"

#: admin/options-init.php:3253 misc/metaboxes.php:83
msgid "default"
msgstr "défaut"

#: admin/options-init.php:3254
msgid "type 1"
msgstr "type 1"

#: admin/options-init.php:3255
msgid "type 2"
msgstr "type 2"

#: admin/options-init.php:3256
msgid "type 3"
msgstr "type 3"

#: admin/options-init.php:3257
msgid "type 4"
msgstr "type 4"

#: admin/options-init.php:3258
msgid "type 5"
msgstr "type 5"

#: admin/options-init.php:3259
msgid "type 6"
msgstr "type 6"

#: admin/options-init.php:3267
msgid "Property List display (*global option)"
msgstr "Affichage de la liste des propriétés (*option globale)"

#: admin/options-init.php:3268
msgid "Select grid or list style for properties list pages."
msgstr ""
"Sélectionnez la grille ou le style de liste pour les pages de liste de "
"propriétés."

#: admin/options-init.php:3279 admin/options-init.php:3280
msgid "Click and open Property Modal Window - Zillow style"
msgstr "Cliquer et ouvrir la fenêtre modale de propriété - style Zillow"

#: admin/options-init.php:3291
msgid "Use Slider in Property Unit"
msgstr "Utiliser le curseur dans l&#39;unité de propriété"

#: admin/options-init.php:3292
msgid "Enable / Disable the image slider in property unit (used in lists)."
msgstr ""
"Activer / Désactiver le curseur d&#39;image dans la propriété (utilisé dans "
"les listes)."

#: admin/options-init.php:3294
msgid "no"
msgstr "non"

#: admin/options-init.php:3295
msgid "yes"
msgstr "Oui"

#: admin/options-init.php:3306
#, fuzzy
#| msgid "Where to show the sidebar in property page."
msgid "No of images in slider in property card"
msgstr "Où afficher la barre latérale dans la page de propriétés."

#: admin/options-init.php:3307
msgid "More images means longer load time"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3313 admin/options-init.php:3314
msgid "Open link to property page in new window"
msgstr "Ouvrir le lien vers la page des propriétés dans une nouvelle fenêtre"

#: admin/options-init.php:3326
msgid "No of property listings per row when the page is without sidebar"
msgstr ""
"Nombre de listes de propriétés par ligne lorsque la page est sans barre "
"latérale"

#: admin/options-init.php:3327 admin/options-init.php:3339
#: admin/options-init.php:3351
msgid ""
"When the page is with sidebar the no of listings per row will be 2 or 3 - "
"depending on your selection"
msgstr ""
"Lorsque la page est avec la barre latérale, le nombre d&#39;annonces par "
"ligne sera de 2 ou 3 - en fonction de votre sélection"

#: admin/options-init.php:3338
msgid "No of agent listings per row when the page is without sidebar"
msgstr ""
"Nombre de listes de conseillers par ligne lorsque la page est sans barre "
"latérale"

#: admin/options-init.php:3350
msgid "No of blog listings per row when the page is without sidebar"
msgstr ""
"Nombre de listes de blogs par ligne lorsque la page est sans barre latérale"

#: admin/options-init.php:3362 admin/options-init.php:3363
msgid "Property Unit/Card min height"
msgstr "Propriété Unité / Carte min hauteur"

#: admin/options-init.php:3369
msgid "Agent Unit/Card min height"
msgstr "Hauteur de l'unité/de la carte du conseiller"

#: admin/options-init.php:3370
msgid "Agent Unit/Card min height(works on agent lists and agent taxonomy)"
msgstr ""
"Hauteur minimum pour les cartes Agents (fonctionne sur les listes d’agent et "
"la classification de l’agent)"

#: admin/options-init.php:3376 admin/options-init.php:3377
msgid "Blog Unit/Card min height"
msgstr "Blog Unité / Carte min hauteur"

#: admin/options-init.php:3383 admin/options-init.php:3384
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Top"
msgstr ""
"Unité des biens, des agents et des blogs / Top de rembourrage interne de la "
"carte"

#: admin/options-init.php:3390 admin/options-init.php:3391
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Left"
msgstr ""
"Unité des biens, des agents et des blogs/Carte Rembourrage interne gauche"

#: admin/options-init.php:3397 admin/options-init.php:3398
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Bottom"
msgstr ""
"Unité des biens, des agents et des blogs / Fond de carte à rembourrage "
"interne"

#: admin/options-init.php:3404 admin/options-init.php:3405
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Right"
msgstr "Propriété, agent et blog Unité/Carte Interne Padding Droite"

#: admin/options-init.php:3411 admin/options-init.php:3412
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Backgrond Color"
msgstr "Propriété, conseiller et Blog Unité / Carte Backgrond Couleur"

#: admin/options-init.php:3419 admin/options-init.php:3420
msgid "Unit border size"
msgstr "Taille de la bordure d&#39;unité"

#: admin/options-init.php:3426 admin/options-init.php:3427
msgid "Unit/Card border color"
msgstr "Couleur de la bordure de l&#39;unité / carte"

#: admin/options-init.php:3435
msgid "Sidebar Widget Design"
msgstr "Conception de Widget Sidebar"

#: admin/options-init.php:3442 admin/options-init.php:3443
msgid "Widget Internal Padding - Top"
msgstr "Widget interne Padding Haut"

#: admin/options-init.php:3449 admin/options-init.php:3450
msgid "Widget Internal Padding - Left"
msgstr "Widget interne Padding Gauche"

#: admin/options-init.php:3456 admin/options-init.php:3457
msgid "Widget Internal Padding - Bottom"
msgstr "Widget  interne Padding Bas"

#: admin/options-init.php:3463 admin/options-init.php:3464
msgid "Widget Internal Padding - Right"
msgstr "Widget interne Padding Droit"

#: admin/options-init.php:3470 admin/options-init.php:3471
msgid "Sidebar Widget Background Color"
msgstr "Couleur d&#39;arrière-plan du widget barre latérale"

#: admin/options-init.php:3478 admin/options-init.php:3479
msgid "Sidebar Heading Color"
msgstr "Couleur de la barre latérale"

#: admin/options-init.php:3486 admin/options-init.php:3487
msgid "Sidebar Heading Background Color"
msgstr "Couleur de fond de la barre latérale"

#: admin/options-init.php:3494 admin/options-init.php:3495
msgid "Widget Font color"
msgstr "Widget Police de couleur"

#: admin/options-init.php:3502 admin/options-init.php:3503
msgid "Widget Border Size"
msgstr "Widget Border Size"

#: admin/options-init.php:3509 admin/options-init.php:3510
msgid "Widget Border Color"
msgstr "Widget Border Couleur"

#: admin/options-init.php:3520
msgid "User Dashboard Design"
msgstr "Conception de tableau de bord utilisateur"

#: admin/options-init.php:3527
msgid "Show Header in Dashboard ?"
msgstr "Afficher l&#39;en-tête dans le tableau de bord?"

#: admin/options-init.php:3528
msgid ""
"Enable or disable header in dashboard. The header will always be wide & "
"type1 !"
msgstr ""
"Activer ou désactiver l&#39;en-tête dans le tableau de bord L&#39;en-tête "
"sera toujours large et type1!"

#: admin/options-init.php:3543 admin/options-init.php:3544
msgid "User Dashboard Menu Color"
msgstr "Couleur du menu du tableau de bord de l&#39;utilisateur"

#: admin/options-init.php:3551 admin/options-init.php:3552
msgid "User Dashboard Menu Hover Color"
msgstr "Menu du tableau de bord de l&#39;utilisateur Hover Color"

#: admin/options-init.php:3559 admin/options-init.php:3560
msgid "User Dashboard Menu Item Background Color"
msgstr "Elément de menu du tableau de bord utilisateur Couleur de fond"

#: admin/options-init.php:3567 admin/options-init.php:3568
msgid "User Dashboard Menu Background"
msgstr "Arrière-plan du menu Tableau de bord utilisateur"

#: admin/options-init.php:3575 admin/options-init.php:3576
msgid "User Dashboard Package Background"
msgstr "Arrière-plan du package de tableau de bord utilisateur"

#: admin/options-init.php:3583 admin/options-init.php:3584
msgid "User Dashboard Package Color"
msgstr "Couleur du package du tableau de bord de l&#39;utilisateur"

#: admin/options-init.php:3591
msgid "Dashboard Buy Package Select Background"
msgstr "Tableau de bord Acheter un package Sélectionnez un arrière-plan"

#: admin/options-init.php:3592
msgid "Dashboard Package Selected"
msgstr "Paquet de tableau de bord sélectionné"

#: admin/options-init.php:3599 admin/options-init.php:3600
msgid "Dashboard Package Select"
msgstr "Sélection de paquet de tableau de bord"

#: admin/options-init.php:3615 admin/options-init.php:3616
msgid "Content Button Background"
msgstr "Fond de bouton de contenu"

#: admin/options-init.php:3623 admin/options-init.php:3624
msgid "Content Text Color"
msgstr "Couleur du texte du contenu"

#: admin/options-init.php:3633
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"

#: admin/options-init.php:3641
msgid "H1 Font"
msgstr "H1 Font"

#: admin/options-init.php:3654 admin/options-init.php:3673
#: admin/options-init.php:3692 admin/options-init.php:3711
#: admin/options-init.php:3730 admin/options-init.php:3749
#: admin/options-init.php:3768 admin/options-init.php:3787
msgid "Select your custom font options."
msgstr "Sélectionnez vos options de police personnalisées."

#: admin/options-init.php:3661
msgid "H2 Font"
msgstr "H2 Font"

#: admin/options-init.php:3680
msgid "H3 Font"
msgstr "H3 Font"

#: admin/options-init.php:3699
msgid "H4 Font"
msgstr "H4 Font"

#: admin/options-init.php:3718
msgid "H5 Font"
msgstr "H5 Police"

#: admin/options-init.php:3737
msgid "H6 Font"
msgstr "H6 Police"

#: admin/options-init.php:3756
msgid "Paragraph Font"
msgstr "Paragraphe Police"

#: admin/options-init.php:3775
msgid "Menu Font"
msgstr "Police de menu"

#: admin/options-init.php:3795
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"

#: admin/options-init.php:3802
msgid "Custom Css"
msgstr "CSS personnalisé"

#: admin/options-init.php:3803
msgid "Overwrite theme css using custom css."
msgstr "Remplacer le thème css en utilisant css personnalisé."

#: admin/options-init.php:3811
msgid ""
"Property Card Design - Please use the \"Save Design\" button in order to "
"save your design"
msgstr ""
"Conception de la carte de propriété - Veuillez utiliser le bouton "
"\"Sauvegarder la conception\" afin de sauvegarder votre conception"

#: admin/options-init.php:3818
msgid "Use this unit/card?"
msgstr "Utiliser cette unité/carte?"

#: admin/options-init.php:3828
msgid "Card Designer"
msgstr "Créateur de cartes"

#: admin/options-init.php:3829
msgid ""
"This property unit builder is a very complex feature, with a lot of options, "
"and because of that it may not work for all design idees. We will continue "
"to improve it, but please be aware that css problems may appear and those "
"will have to be solved by manually adding css rules in the code."
msgstr ""
"Ce générateur d&#39;unité de propriété est une fonctionnalité très complexe, "
"avec beaucoup d&#39;options, et à cause de cela, il peut ne pas fonctionner "
"pour toutes les idées de conception. Nous continuerons à l&#39;améliorer, "
"mais veuillez noter que des problèmes de CSS peuvent apparaître et ceux-ci "
"devront être résolus en ajoutant manuellement des règles CSS dans le code."

#: admin/options-init.php:3838
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"

#: admin/options-init.php:3846 misc/emailfunctions.php:512
msgid "Email Management"
msgstr "Gestion des emails"

#: admin/options-init.php:3848
msgid ""
"Leave \"Subject\" blank for the email notifications you don't wish to send. "
"Global variables: %website_url as website url,%website_name as website name, "
"%user_email as user_email, %username as username"
msgstr ""
"Laissez \"Sujet\" vide pour les notifications par e-mail que vous ne "
"souhaitez pas envoyer. Variables globales : %website_url comme url de site "
"Web, %website_name comme nom de site Web, % user_email comme user_email, "
"%nom d’utilisateur comme nom d’utilisateur"

#: admin/options-init.php:3855
msgid "Subject for New user notification"
msgstr "\"Nouvel utilisateur\""

#: admin/options-init.php:3856
msgid "Email subject for New user notification"
msgstr "Objet de l'e-mail pour la notification d'un nouvel utilisateur"

#: admin/options-init.php:3857
msgid "Your username and password on %website_url"
msgstr "Votre nom d&#39;utilisateur et mot de passe sur% website_url"

#: admin/options-init.php:3862
msgid "Content for New user notification"
msgstr "Contenu de la notification d'un nouvel utilisateur"

#: admin/options-init.php:3863
msgid "Email content for New user notification"
msgstr "Contenu de l'email pour la notification d'un nouvel utilisateur"

#: admin/options-init.php:3864
msgid ""
"Hi there,\n"
"Welcome to %website_url! You can login now using the below credentials:\n"
"Username:%user_login_register\n"
"Password: %user_pass_register\n"
"If you have any problems, please contact me.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"Bonjour, \n"
"Bienvenue sur %website_url! Vous pouvez maintenant vous connecter en "
"utilisant les informations de connexion ci-dessous: \n"
"Nom d'utilisateur:%user_login_register \n"
"Mot de passe:%user_pass_register \n"
"Pour tous problèmes, merci de nous contacter.\n"
"Merci!"

#: admin/options-init.php:3870
msgid ""
"%user_login_register as new username, %user_pass_register as user password, "
"%user_email_register as new user email,use text mode and <br class=\"\"> tag "
"for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph,\n"
"<span class=\"\"> for styling."
msgstr ""
"%user_login_register comme nouveau nom d'utilisateur, %user_pass_register "
"comme mot de passe de l'utilisateur, %user_email_register comme nouvel "
"utilisateur e-mail,utiliser le mode texte et <br class=\"\"> tag pour une "
"nouvelle ligne, <p class=\"\"> pour un nouveau paragraphe,\n"
"<span class=\"\"> pour le stylisme."

#: admin/options-init.php:3877
msgid "Subject for New user admin notification"
msgstr "\"Nouvel administrateur\""

#: admin/options-init.php:3878
msgid "Email subject for New user admin notification"
msgstr "Objet de l'e-mail pour la notification du nouvel administrateur"

#: admin/options-init.php:3879
msgid "New User Registration"
msgstr "Enregistrement d&#39;un nouvel utilisateur"

#: admin/options-init.php:3884
msgid "Content for New user admin notification"
msgstr "Contenu de la notification d'un nouvel administrateur"

#: admin/options-init.php:3885
msgid "Email content for New user admin notification"
msgstr "Contenu de l'email pour la notification d'un nouvel administrateur"

#: admin/options-init.php:3886
msgid ""
"New user registration on %website_url.\n"
"Username: %user_login_register,\n"
"E-mail: %user_email_register"
msgstr ""
"Inscription d’un nouvel utilisateur sur : %website_url.\n"
"Nom d’utilisateur: %user_login_register, \n"
"E-mail: %user_email_register"

#: admin/options-init.php:3889 admin/options-init.php:3907
msgid ""
"%user_login_register as new username and %user_email_register as new user "
"email, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> "
"for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""
"%user_login_register comme nouveau nom d'utilisateur et %user_email_register "
"comme nouvel utilisateur e-mail, utiliser le mode texte et <br class=\"\"> "
"tag pour la nouvelle ligne, <p class=\"\"> pour un nouveau paragraphe, <span "
"class=\"\"> pour le style."

#: admin/options-init.php:3896 admin/options-init.php:3973
msgid "Subject for Purchase Activated"
msgstr "\"Activation d'un achat\""

#: admin/options-init.php:3897 admin/options-init.php:3974
msgid "Email subject for Purchase Activated"
msgstr "Objet de l'e-mail concernant l'activation d'un d'achat"

#: admin/options-init.php:3898 admin/options-init.php:3975
msgid "Your purchase was activated"
msgstr "Votre achat a été activé"

#: admin/options-init.php:3903 admin/options-init.php:3980
msgid "Content for Purchase Activated"
msgstr "Contenu pour l'activation d'un achat"

#: admin/options-init.php:3904 admin/options-init.php:3981
msgid "Email content for Purchase Activated"
msgstr "Contenu du courrier électronique pour l'activation d'un achat"

#: admin/options-init.php:3905 admin/options-init.php:3982
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your purchase on  %website_url is activated! You should go check it out."
msgstr ""
"Bonjour, Votre achat sur% website_url est activé! Vous devriez aller voir."

#: admin/options-init.php:3914
msgid "Subject for Password Reset Request"
msgstr "\"Demande de réinitialisation du mot-de-passe\""

#: admin/options-init.php:3915 admin/options-init.php:3935
msgid "Email subject for Password Reset Request"
msgstr "Objet de l'e-mail pour une demande de réinitialisation de mot de passe"

#: admin/options-init.php:3916 misc/emailfunctions.php:520
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Demande de réinitialisation"

#: admin/options-init.php:3921
msgid "Content for Password Reset Request"
msgstr "Contenu pour demande de réinitialisation du mot de passe"

#: admin/options-init.php:3922
msgid "Email content for Password Reset Request"
msgstr "Contenu de l'e-mail pour une réinitialisation du mot de passe"

#: admin/options-init.php:3923
msgid ""
"Someone requested that the password be reset for the following account:\n"
"%website_url\n"
"Username: %username.\n"
"If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen. To "
"reset your password, visit the following address:%reset_link,\n"
"Thank You!"
msgstr ""
"Quelqu'un a demandé que le mot de passe soit réinitialisé pour le compte "
"suivant :\n"
"%site_url\n"
"Nom d'utilisateur : %nom d'utilisateur.\n"
"Si c'était une erreur, ignorez cet email et rien ne se passera. Pour "
"réinitialiser votre mot de passe, visitez l'adresse suivante : %reset_link,\n"
"Merci !"

#: admin/options-init.php:3928
msgid ""
"%reset_link as reset link, use text mode and <br class=\"\"> tag for new "
"line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""
"%reset_link comme lien de réinitialisation, utilisez le mode texte et la "
"balise <br class=\"\"> pour une nouvelle ligne, <p class=\"\"> pour un "
"nouveau paragraphe, <span class=\"\"> pour le style."

#: admin/options-init.php:3934
msgid "Subject for Password Reseted"
msgstr "\"Mot-de-passe réinitialisé\""

#: admin/options-init.php:3936
msgid "Your Password was Reset"
msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé"

#: admin/options-init.php:3941
msgid "Content for Password Reseted"
msgstr "Contenu pour un mot de passe réinitialisé"

#: admin/options-init.php:3942
msgid "Email content for Password Reseted"
msgstr "Contenu de l'e-mail pour un mot de passe réinitialisé"

#: admin/options-init.php:3943
msgid ""
"Your new password for the account at: %website_url:\n"
"Username:%username,\n"
"Password:%user_pass.\n"
"You can now login with your new password at: %website_url"
msgstr ""
"Votre nouveau mot de passe pour le compte sur : %website_url :\n"
"Nom d'utilisateur:%nom d'utilisateur,\n"
"Mot de passe : %user_pass.\n"
"Vous pouvez maintenant vous connecter avec votre nouveau mot de passe à "
"l'adresse suivante %website_url"

#: admin/options-init.php:3947
msgid ""
"%user_pass as user password, use text mode and <br class=\"\"> tag for new "
"line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""
"%user_pass comme mot de passe de l'utilisateur, utilisez le mode texte et la "
"balise <br class=\"\"> pour une nouvelle ligne, <p class=\"\"> pour un "
"nouveau paragraphe, <span class=\"\"> pour le style."

#: admin/options-init.php:3953
msgid "Subject for Agent Review"
msgstr "Objet de l'examen de l'agent"

#: admin/options-init.php:3954
msgid "Email subject for Agent Review Posted"
msgstr "Publication de l'objet de l'email pour l'examen de l'agent"

#: admin/options-init.php:3955
msgid "A new agent review was received."
msgstr "Un nouvel examen des agents a été reçu."

#: admin/options-init.php:3960
msgid "Content for Agent Review Received"
msgstr "Contenu de l'examen de l'agent reçu"

#: admin/options-init.php:3961
msgid "Email content for Agent Review Received"
msgstr "Contenu des emails reçus pour l'examen des agents"

#: admin/options-init.php:3962
msgid ""
"You received a new agent review on : %website_url:\n"
"The review is for agent %agent_name and was posted by %user_post."
msgstr ""
"Vous avez reçu un avis sur un nouvel agent sur : %website_url :\n"
"L'avis concernant l'agent %agent_name et a été posté par %user_post."

#: admin/options-init.php:3964
msgid ""
"%agent_name as agent name,%user_post for the username (the one who post), "
"use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new "
"paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""
"%agent_name comme nom d'agent,%user_post pour le nom d'utilisateur (celui "
"qui poste), utilisez le mode texte et la balise <br class=\"\"> pour une "
"nouvelle ligne, <p class=\"\"> pour un nouveau paragraphe, <span class=\"\"> "
"pour le style."

#: admin/options-init.php:3984 admin/options-init.php:4100
#: admin/options-init.php:4120 admin/options-init.php:4139
#: admin/options-init.php:4159 admin/options-init.php:4177
#: admin/options-init.php:4269 admin/options-init.php:4287
#: admin/options-init.php:4305
msgid ""
"use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new "
"paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""
"utilisez le mode texte et la balise <br class=\"\"> pour une nouvelle ligne, "
"<p class=\"\"> pour un nouveau paragraphe, <span class=\"\"> pour le style."

#: admin/options-init.php:3991
msgid "Subject for Approved Listings"
msgstr "\"Annonces approuvées\""

#: admin/options-init.php:3992
msgid "Email subject for Approved Listings"
msgstr "Objet de l'e-mail pour les annonces approuvées"

#: admin/options-init.php:3993
msgid "Your listing was approved"
msgstr "Votre annonce a été approuvée"

#: admin/options-init.php:3998
msgid "Content for Approved Listings"
msgstr "Contenu pour les annonces approuvées"

#: admin/options-init.php:3999
msgid "Email content for Approved Listings"
msgstr "Contenu du courrier électronique pour les annonces approuvées"

#: admin/options-init.php:4000
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing, %property_title was approved on  %website_url! The listing is: "
"%property_url.\n"
"You should go check it out."
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Votre annonce, %property_title a été approuvée sur %website_url!\n"
"L'annonce  est la suivante: %property_url."

#: admin/options-init.php:4003
msgid ""
"* you can use %post_id as listing id, %property_url as property url and "
"%property_title as property name, use text mode and <br class=\"\"> tag for "
"new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""
"* vous pouvez utiliser %post_id comme id de listage, %property_url comme url "
"de propriété et %property_title comme nom de propriété, utiliser le mode "
"texte et la balise <br class=\"\"> pour une nouvelle ligne, <p class=\"\"> "
"pour un nouveau paragraphe, <span class=\"\"> pour le style."

#: admin/options-init.php:4010
msgid "Subject for New wire Transfer"
msgstr "\"Nouveau virement\""

#: admin/options-init.php:4011
msgid "Email subject for New wire Transfer"
msgstr "Email au sujet d'un nouveau virement"

#: admin/options-init.php:4012
msgid "You ordered a new Wire Transfer"
msgstr "Vous avez ordonné un nouveau virement bancaire"

#: admin/options-init.php:4017
msgid "Content for New wire Transfer"
msgstr "Contenu au sujet d'un nouveau virement"

#: admin/options-init.php:4018
msgid "Email content for New wire Transfer"
msgstr "Contenu du message au sujet d'un nouveau virement"

#: admin/options-init.php:4019
msgid ""
"We received your Wire Transfer payment request on  %website_url !\n"
"Please follow the instructions below in order to start submitting properties "
"as soon as possible.\n"
"The invoice number is: %invoice_no, Amount: %total_price.\n"
"Instructions:  %payment_details."
msgstr ""
"Bonjour, \n"
"Nous avons reçu votre demande de paiement par virement bancaire sur "
"%website_url !\n"
"Veuillez suivre les instructions ci-dessous afin de commencer à soumettre "
"dès que possible des offres.\n"
"Le numéro de facture est: %invoice_no, Montant : %total_price. \n"
"Instructions: %payment_details."

#: admin/options-init.php:4023 admin/options-init.php:4043
msgid ""
"* you can use %invoice_no as invoice number, %total_price as $totalprice and "
"%payment_details as $payment_details, use text mode and <br class=\"\"> tag "
"for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for "
"styling."
msgstr ""
"* vous pouvez utiliser %invoice_no comme numéro de facture, %total_price "
"comme $totalprice et %payment_details comme $payment_details, utilisez le "
"mode texte et la balise <br class=\"\"> pour une nouvelle ligne, <p class="
"\"\"> pour un nouveau paragraphe, <span class=\"\"> pour le style."

#: admin/options-init.php:4030
msgid "Subject for Admin - New wire Transfer"
msgstr "\"Information à l'administrateur d'un nouveau transfert\""

#: admin/options-init.php:4031
msgid "Email subject for Admin - New wire Transfer"
msgstr "Email au sujet d'un nouveau virement pour l'administrateur"

#: admin/options-init.php:4032
msgid "Somebody ordered a new Wire Transfer"
msgstr "Un utilisateur a ordonné un nouveau virement bancaire"

#: admin/options-init.php:4037
msgid "Content for Admin - New wire Transfer"
msgstr "Contenu au sujet d'un nouveau virement pour l'administrateur"

#: admin/options-init.php:4038
msgid "Email content for Admin - New wire Transfer"
msgstr ""
"Contenu du message au sujet d'un nouveau virement pour l'administrateur"

#: admin/options-init.php:4039
msgid ""
"Hi there,\n"
"You received a new Wire Transfer payment request on %website_url.\n"
"The invoice number is:  %invoice_no,  Amount: %total_price.\n"
"Please wait until the payment is made to activate the user purchase."
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Vous avez reçu une nouvelle demande de paiement par virement bancaire sur "
"%website_url.\n"
"Le numéro de facture est: %invoice_no, Montant: %total_price.\n"
"Veuillez patienter jusqu'à ce que le paiement soit effectué pour activer "
"l'achat de l'utilisateur."

#: admin/options-init.php:4050
msgid "Subject for Admin - Expired Listing"
msgstr "\"Information à l'administrateur d'une annonce expirée\""

#: admin/options-init.php:4051
msgid "Email subject for Admin - Expired Listing"
msgstr "Email au sujet d'une annonce expirée pour l'Administrateur"

#: admin/options-init.php:4052
msgid "Expired Listing sent for approval on %website_url"
msgstr "Annonce expirée envoyée pour approbation sur %website_url"

#: admin/options-init.php:4057
msgid "Content for Admin - Expired Listing"
msgstr "Contenu au sujet d'une annonce expirée pour l'Administrateur"

#: admin/options-init.php:4058
msgid "Email content for Admin - Expired Listing"
msgstr ""
"Contenu du message au sujet d'une annonce expirée pour l'Administrateur"

#: admin/options-init.php:4059
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has re-submited a new property on %website_url! You should go check "
"it out.\n"
"This is the property title: %submission_title."
msgstr ""
"Salut, Un utilisateur a re-soumis une nouvelle propriété sur% website_url! "
"Vous devriez aller voir. C&#39;est le titre de propriété: %submission_title."

#: admin/options-init.php:4062
msgid ""
"* you can use %submission_title as property title number, %submission_url as "
"property submission url, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, "
"<p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""
"* vous pouvez utiliser %submission_title comme numéro de titre de propriété, "
"%submission_url comme url de soumission de propriété, utiliser le mode texte "
"et la balise <br class=\"\"> pour une nouvelle ligne, <p class=\"\"> pour un "
"nouveau paragraphe, <span class=\"\"> pour le style."

#: admin/options-init.php:4068
msgid "Subject for Matching Submissions"
msgstr "\"Matching d'annonces\""

#: admin/options-init.php:4069
msgid "Email subject for Matching Submissions"
msgstr "Email au sujet d'un matching d'annonces"

#: admin/options-init.php:4070
msgid "Matching Submissions on %website_url"
msgstr "Annonces correspondantes sur %website_url"

#: admin/options-init.php:4075
msgid "Content for Matching Submissions"
msgstr "Contenu au sujet d'un matching d'annonces"

#: admin/options-init.php:4076
msgid "Email content for Matching Submissions"
msgstr "Contenu du mail au sujet d'un matching d'annonces"

#: admin/options-init.php:4077
msgid ""
"Hi there,\n"
"A new submission matching your chosen criteria has been published at "
"%website_url.\n"
"These are the new submissions:\n"
"%matching_submissions\n"
"If you do not wish to be notified anymore please enter your account and "
"delete the saved search.Thank you!"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"Une nouvelle soumission correspondant aux critères que vous avez choisis a "
"été publiée sur %website_url.\n"
"Voici les nouvelles soumissions :\n"
"%matching_submissions\n"
"Si vous ne souhaitez plus être notifié, veuillez entrer dans votre compte et "
"supprimer la recherche sauvegardée. Merci!"

#: admin/options-init.php:4082
msgid ""
"* you can use %matching_submissions as matching submissions list, use text "
"mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new "
"paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""
"* vous pouvez utiliser %matching_submissions comme liste de soumissions "
"correspondantes, utiliser le mode texte et la balise <br class=\"\"> pour "
"une nouvelle ligne, <p class=\"\"> pour un nouveau paragraphe, <span class="
"\"\"> pour le style."

#: admin/options-init.php:4089
msgid "Subject for Paid Submission"
msgstr "\"Envoi d'un paiement\""

#: admin/options-init.php:4090
msgid "Email subject for Paid Submission"
msgstr "Email au sujet de l'envoi d'un paiement"

#: admin/options-init.php:4091
msgid "New Paid Submission on %website_url"
msgstr "Nouveau paiement sur %website_url"

#: admin/options-init.php:4096
msgid "Content for Paid Submission"
msgstr "Contenu au sujet de l'envoi d'un paiement"

#: admin/options-init.php:4097
msgid "Email content for Paid Submission"
msgstr "Contenu de l'Email au sujet de l'envoi d'un paiement"

#: admin/options-init.php:4098
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new paid submission on  %website_url! You should go check it out."
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Vous avez un nouveau paiement sur %website_url! "

#: admin/options-init.php:4109
msgid "Subject for Featured Submission"
msgstr "\"Soumission d'une annonce coup de coeur\""

#: admin/options-init.php:4110
msgid "Email subject for Featured Submission"
msgstr "Objet de l'e-mail pour la soumission d'une annonce en coup de coeur"

#: admin/options-init.php:4111
msgid "New Feature Upgrade on  %website_url"
msgstr "Nouvelle mise à niveau sur %website_url"

#: admin/options-init.php:4116
msgid "Content for Featured Submission"
msgstr "Contenu pour la soumission d'une annonce en coup de coeur"

#: admin/options-init.php:4117
msgid "Email content for Featured Submission"
msgstr "Contenu du message pour la soumission d'une annonce en coup de coeur"

#: admin/options-init.php:4118
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new featured submission on  %website_url! You should go check it "
"out."
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Vous avez une nouvelle annonce \"A la Une !\" sur %website_url! "

#: admin/options-init.php:4127
msgid "Subject for Account Downgraded"
msgstr "\"Compte déclassé\""

#: admin/options-init.php:4128
msgid "Email subject for Account Downgraded"
msgstr "Objet du message pour un compte utilisateur déclassé"

#: admin/options-init.php:4129
msgid "Account Downgraded on %website_url"
msgstr "Compte rétrogradé sur %website_url"

#: admin/options-init.php:4134
msgid "Content for Account Downgraded"
msgstr "Contenu pour un compte utilisateur déclassé"

#: admin/options-init.php:4135
msgid "Email content for Account Downgraded"
msgstr "Contenu du message pour un compte utilisateur déclassé"

#: admin/options-init.php:4136
msgid ""
"Hi there,\n"
"You downgraded your subscription on %website_url. Because your listings "
"number was greater than what the actual package offers, we set the status of "
"all your listings to \"expired\". You will need to choose which listings you "
"want live and send them again for approval.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Vous avez rétrogradé votre abonnement sur %website_url.\n"
"Étant donné que le nombre de vos annonces était supérieur à celui proposé "
"par le forfait, le statut de toutes vos annonces apparaît sous le statut"
"\"expiré\". Vous devez sélectionner les annonces que vous souhaitez "
"soumettre à nouveau pour approbation."

#: admin/options-init.php:4147
msgid "Subject for Membership Cancelled"
msgstr "\"Annulation d'adhésion\""

#: admin/options-init.php:4148
msgid "Email subject for Membership Cancelled"
msgstr "Objet du message pour une annulation d'adhésion"

#: admin/options-init.php:4149
msgid "Membership Cancelled on %website_url"
msgstr "Abonnement annulé sur %website_url"

#: admin/options-init.php:4154
msgid "Content for Membership Cancelled"
msgstr "Contenu pour une annulation d'adhésion"

#: admin/options-init.php:4155
msgid "Email content for Membership Cancelled"
msgstr "Contenu du message pour une annulation d'adhésion"

#: admin/options-init.php:4156
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your subscription on %website_url was cancelled because it expired or the "
"recurring payment from the merchant was not processed. All your listings are "
"no longer visible for our visitors but remain in your account.\n"
"Thank you."
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Votre abonnement sur %website_url a été annulé car il a expiré ou le "
"paiement récurrent du marchand n'a pas été traité. \n"
"Toutes vos annonces ne sont plus visibles pour nos visiteurs mais restent "
"dans votre compte."

#: admin/options-init.php:4166
msgid "Subject for Membership Expiration Warning"
msgstr "\"Expiration du forfait\""

#: admin/options-init.php:4167
msgid "Email subject for Membership Expiration Warning"
msgstr "Objet du message pour avertissement d'expiration de forfait"

#: admin/options-init.php:4168
msgid "Membership Expiration Warning on %website_url"
msgstr "Avertissement d'expiration d'adhésion sur %website_url"

#: admin/options-init.php:4173
msgid "Content for Membership Expiration Warning"
msgstr "Contenu pour avertissement d'expiration de forfait"

#: admin/options-init.php:4174
msgid "Email content for Membership Expiration Warning"
msgstr "Contenu du message pour avertissement d'expiration de forfait"

#: admin/options-init.php:4175
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your subscription on %website_url will expire in 3 days.Please make sure you "
"renew your subscription or you have enough funds for an auto renew."
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Votre abonnement sur %website_url expirera dans 3 jours.\n"
"Assurez-vous de renouveler votre abonnement ou de provisions pour un "
"renouvellement automatique."

#: admin/options-init.php:4184
msgid "Subject for Free Listing Expired"
msgstr "\"Expiration d'une annonce gratuite\""

#: admin/options-init.php:4185
msgid "Email subject for Free Listing Expired"
msgstr "Objet du message pour l'expiration d'une annonce gratuite"

#: admin/options-init.php:4186
msgid "Free Listing expired on %website_url"
msgstr "L'annonce gratuite a expiré sur %website_url"

#: admin/options-init.php:4191
msgid "Content for Free Listing Expired"
msgstr "Contenu pour l'expiration d'une annonce gratuite"

#: admin/options-init.php:4192
msgid "Email content for Free Listing Expired"
msgstr "Contenu du message pour l'expiration d'une annonce gratuite"

#: admin/options-init.php:4193
msgid ""
"Hi there,\n"
"One of your free listings on  %website_url has \"expired\". The listing is "
"%expired_listing_url.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Une de vos annonces gratuites sur %website_url a \\\"expiré\"\\.\n"
"L'annonce est %expired_listing_url."

#: admin/options-init.php:4196
msgid ""
"* you can use %expired_listing_url as expired listing url and "
"%expired_listing_name as expired listing name, use text mode and <br class="
"\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class="
"\"\"> for styling."
msgstr ""
"* vous pouvez utiliser %expired_listing_url comme url de liste expirée et "
"%expired_listing_name comme nom de liste expirée, utilisez le mode texte et "
"la balise <br class=\"\"> pour une nouvelle ligne, <p class=\"\"> pour un "
"nouveau paragraphe, <span class=\"\"> pour le style."

#: admin/options-init.php:4203
msgid "Subject for New Listing Submission"
msgstr "\"Nouvelle soumission d'annonce\""

#: admin/options-init.php:4204
msgid "Email subject for New Listing Submission"
msgstr "Objet du message pour une nouvelle soumission d'annonce"

#: admin/options-init.php:4205
msgid "New Listing Submission on %website_url"
msgstr "Nouvelle soumission d'annonce sur %website_url"

#: admin/options-init.php:4210
msgid "Content for New Listing Submission"
msgstr "Contenu pour une nouvelle soumission d'annonce"

#: admin/options-init.php:4211
msgid "Email content for New Listing Submission"
msgstr "Contenu du message pour une nouvelle soumission d'annonce"

#: admin/options-init.php:4212
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has submited a new property on %website_url! You should go check it "
"out.This is the property title %new_listing_title!"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Un utilisateur a soumis une nouvelle propriété sur %website_url!\n"
"Le titre de l'annonce est %new_listing_title!"

#: admin/options-init.php:4214
msgid ""
"* you can use %new_listing_title as new listing title and %new_listing_url "
"as new listing url, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p "
"class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""
"* vous pouvez utiliser %new_listing_title comme titre de nouvelle liste et "
"%new_listing_url comme url de nouvelle liste, utilisez le mode texte et la "
"balise <br class=\"\"> pour une nouvelle ligne, <p class=\"\"> pour un "
"nouveau paragraphe, <span class=\"\"> pour le style."

#: admin/options-init.php:4222
msgid "Subject for Listing Edit"
msgstr "\"Annonce modifiée\""

#: admin/options-init.php:4223
msgid "Email subject for Listing Edit"
msgstr "Objet du message concernant une annonce modifiée"

#: admin/options-init.php:4224
msgid "Listing Edited on %website_url"
msgstr "Annonce publiée sur %website_url"

#: admin/options-init.php:4229
msgid "Content for Listing Edit"
msgstr "Contenu concernant une annonce modifiée"

#: admin/options-init.php:4230
msgid "Email content for Listing Edit"
msgstr "Contenu du message concernant une annonce modifiée"

#: admin/options-init.php:4231
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has edited one of his listings  on %website_url ! You should go check "
"it out. The property name is : %editing_listing_title!"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Un utilisateur a édité une de ses annonces sur %website_url!\n"
"Le nom de la propriété est: %editing_listing_title!"

#: admin/options-init.php:4233
msgid ""
"* you can use %editing_listing_title as editing listing title and "
"%editing_listing_url as editing listing url, use text mode and <br class="
"\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class="
"\"\"> for styling."
msgstr ""
"* vous pouvez utiliser %editing_listing_title pour modifier le titre de la "
"liste et %editing_listing_url pour modifier l'url de la liste, utilisez le "
"mode texte et la balise <br class=\"\"> pour une nouvelle ligne, <p class="
"\"\"> pour un nouveau paragraphe, <span class=\"\"> pour le style."

#: admin/options-init.php:4240
msgid "Subject for Recurring Payment"
msgstr "\"Paiement récurrent\""

#: admin/options-init.php:4241
msgid "Email subject for Recurring Payment"
msgstr "Objet de l'e-mail pour un paiement récurrent"

#: admin/options-init.php:4242
msgid "Recurring Payment on %website_url"
msgstr "Paiement récurrent sur %website_url"

#: admin/options-init.php:4247
msgid "Content for Recurring Payment"
msgstr "Contenu pour le paiement récurrent"

#: admin/options-init.php:4248
msgid "Email content for Recurring Payment"
msgstr "Contenu de l'e-mail pour le paiement récurrent"

#: admin/options-init.php:4249
msgid ""
"Hi there,\n"
"We charged your account on %merchant for a subscription on %website_url ! "
"You should go check it out."
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Nous avons facturé votre compte sur %merchant pour un abonnement sur "
"%website_url! Vous devriez aller voir."

#: admin/options-init.php:4251
msgid ""
"* you can use %recurring_pack_name as recurring packacge name and %merchant "
"as merchant name, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p "
"class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""
"* vous pouvez utiliser %recurring_pack_name comme nom de package récurrent "
"et %merchant comme nom de marchand, utiliser le mode texte et <br class="
"\"\"> tag pour une nouvelle ligne, <p class=\"\"> pour un nouveau "
"paragraphe, <span class=\"\"> pour le style."

#: admin/options-init.php:4258
msgid "Subject for Membership Activated"
msgstr "\"Adhésion activée\""

#: admin/options-init.php:4259
msgid "Email subject for Membership Activated"
msgstr "Objet de l'e-mail pour une adhésion activée"

#: admin/options-init.php:4260
msgid "Membership Activated on %website_url"
msgstr "Adhésion activée sur %website_url"

#: admin/options-init.php:4265
msgid "Content for Membership Activated"
msgstr "Contenu pour l'adhésion activé"

#: admin/options-init.php:4266
msgid "Email content for Membership Activated"
msgstr "Contenu du courrier électronique pour l'adhésion activée"

#: admin/options-init.php:4267
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your new membership on %website_url is activated! You should go check it out."
msgstr ""
"Bonjour, Votre nouvelle adhésion sur %website_url est activée! Vous devriez "
"aller voir."

#: admin/options-init.php:4276
msgid "Subject for Update Profil"
msgstr "\"Mise à jour du profil\""

#: admin/options-init.php:4277
msgid "Email subject for Update Profile"
msgstr "Objet de l'e-mail pour la mise à jour du profil"

#: admin/options-init.php:4278
msgid "Profile Update"
msgstr "Profil mis à jour"

#: admin/options-init.php:4283
msgid "Content for Update Profile"
msgstr "Contenu pour la mise à jour du profil"

#: admin/options-init.php:4284
msgid "Email content for Update Profile"
msgstr "Contenu du courrier électronique pour la mise à jour du profil"

#: admin/options-init.php:4285
msgid ""
"A user updated his profile on %website_url.\n"
"Username: %user_profile"
msgstr ""
"Un utilisateur a mis à jour son profil sur %website_url. \n"
"Nom d'utilisateur: %user_profile"

#: admin/options-init.php:4294
msgid "Subject for New Agent"
msgstr "Sujet pour Nouveau Conseiller"

#: admin/options-init.php:4295
msgid "Email subject for New Agent"
msgstr "Sujet Email pour Nouveau Conseiller"

#: admin/options-init.php:4296
msgid "New Agent Added"
msgstr "Nouveau conseiller ajouté"

#: admin/options-init.php:4301
msgid "Content for New Agent"
msgstr "Contenu pour Nouveau Conseiller"

#: admin/options-init.php:4302
msgid "Email content for New Agent"
msgstr "Contenu Email pour Nouveau Conseiller"

#: admin/options-init.php:4303
msgid ""
"A new agent was added on %website_url.\n"
"Username: %user_profile"
msgstr ""
"Un nouvel agent a été ajouté sur% website_url. Nom d&#39;utilisateur:% "
"user_profile"

#: admin/options-init.php:4353
msgid "Site Speed"
msgstr "Vitesse du site"

#: admin/options-init.php:4355
msgid ""
"Speed Advices</strong></br>1. If you are NOT using \"Ultimate Addons for "
"Visual Composer\" please disable it or just disable the modules you don't "
"use. It will reduce the size of javascript files you are loading and "
"increase the site speed!.</br>2. Use the EWWW Image Optimizer (or WP Smush "
"IT) plugin to optimise images- optimised images increase the site speed.</"
"br>3. Create a free account on Cloudflare (https://www.cloudflare.com/) and "
"use this CDN.</br>4. If you are using custom categories make sure you are "
"adding the custom pins images on Theme Options -> Map -> Pin Management. The "
"site will get slow if it needs to look for images that don't exist. "
msgstr ""
"Conseils de vitesse </strong></br> 1. Si vous n'utilisez pas \"Ultimate "
"addons for Visual composer\" s'il vous plaît désactivez-le ou désactivez "
"simplement les modules que vous n'utilisez pas. Il réduira la taille des "
"fichiers JavaScript que vous chargez et augmentez la vitesse du site!. </br> "
"2. Utilisez le plugin EWWW image Optimizer (ou WP Smush IT) pour optimiser "
"les images optimisées pour augmenter la vitesse du site. </br> 3. Créez un "
"compte gratuit sur cloudflare (https://www.cloudflare.com/) et utilisez ce "
"CDN. </br> 4. Si vous utilisez des catégories personnalisées Assurez-vous "
"d'ajouter les images épingles personnalisées sur options de thème-> carte-> "
"gestion des broches. Le site sera lent s'il doit rechercher des images qui "
"n'existent pas. "

#: admin/options-init.php:4365
msgid ""
"Disable Theme Cache (Keep theme cache on when your site is in production)"
msgstr ""
"Désactiver le cache (Garder le cache lorsque votre site est en production)"

#: admin/options-init.php:4366
msgid ""
"Theme Cache will cache only the heavy database queries. Use this feature "
"along classic cache plugins like WpRocket!"
msgstr ""
"Le cache thématique ne cache que les requêtes de base de données lourdes. "
"Utilisez cette fonctionnalité le long des plugins cache classiques comme "
"WpRocket!"

#: admin/options-init.php:4376
msgid "Minify css and js files"
msgstr "Réduire les fichiers css et js"

#: admin/options-init.php:4377
msgid "The system will use the minified versions of the css and js files"
msgstr "Le système utilisera les versions minifiées des fichiers css et js"

#: admin/options-init.php:4388
msgid "Use custom ajax handler for searches?"
msgstr "Utiliser un gestionnaire d'ajax personnalisé pour les recherches ?"

#: admin/options-init.php:4389
msgid ""
"Some hosting companies will not allow the use of custom ajax handlers. In "
"this case, you need to set this option to no."
msgstr ""
"Certaines sociétés d'hébergement n'autoriseront pas l'utilisation de "
"gestionnaires d'ajax personnalisés. Dans ce cas, vous devez régler cette "
"option sur non."

#: admin/options-init.php:4400
msgid ""
"Remove script version - Following Envato guidelines we removed this feature."
"Please use a cache plugin in order to remove the script version."
msgstr ""
"Supprimer la version du script - Suivant les directives d&#39;Envato, nous "
"avons supprimé cette fonctionnalité.Veuillez utiliser un plugin de cache "
"pour supprimer la version du script."

#: admin/options-init.php:4401
msgid ""
"The system will remove the script version when it is included. This doest "
"not actually improve speed, but improves test score on speed tools pages."
msgstr ""
"Le système supprimera la version du script lorsqu&#39;elle sera incluse. "
"Cela n&#39;améliore pas réellement la vitesse, mais améliore le score de "
"test sur les pages d&#39;outils de vitesse."

#: admin/options-init.php:4415
msgid "Enable Browser Cache"
msgstr "Activer le cache du navigateur"

#: admin/options-init.php:4416
msgid ""
"Add this code in your .httaces file(copy paste at the end). It will activate "
"the browser cache and speed up your site."
msgstr ""
"Ajoutez ce code dans votre fichier .httaces (copier coller à la fin). Cela "
"activera le cache du navigateur et accélérera votre site."

#: admin/options-init.php:4424
msgid "Import & Export"
msgstr "Import & Export"

#: admin/options-init.php:4440
msgid "reCaptcha settings"
msgstr "Paramètres reCaptcha"

#: admin/options-init.php:4447
msgid "Use reCaptcha on register ?"
msgstr "Utilisez reCaptcha dans l'enregistrement ?"

#: admin/options-init.php:4448
msgid "This helps preventing registration spam."
msgstr "Cela permet d&#39;éviter l&#39;envoi de spam."

#: admin/options-init.php:4459
msgid "reCaptha site key"
msgstr "clé de site reCaptha"

#: admin/options-init.php:4460 admin/options-init.php:4467
#: admin/options-init.php:4483 admin/options-init.php:4490
msgid "Get this detail after you signup here: "
msgstr "Obtenez ces informations après votre inscription ici:"

#: admin/options-init.php:4466
msgid "reCaptha secret key"
msgstr "clé secrète reCaptha"

#: admin/options-init.php:4474
msgid "Yelp settings"
msgstr "Paramètres de Yelp"

#: admin/options-init.php:4476
msgid ""
"Please note that Yelp is not working for all countries. See here https://www."
"yelp.com/factsheet the list of countries where Yelp is available."
msgstr ""
"Veuillez noter que Yelp ne fonctionne pas pour tous les pays. Voir ici "
"https://www.yelp.com/factsheet la liste des pays où Yelp est disponible."

#: admin/options-init.php:4482
msgid "Yelp Api Client ID"
msgstr "ID Api Client de Yelp"

#: admin/options-init.php:4489
msgid "Yelp Api Key"
msgstr "Clé Api de Yelp"

#: admin/options-init.php:4497
msgid "Yelp Categories"
msgstr "Catégories de Yelp"

#: admin/options-init.php:4498
msgid "Yelp Categories to show on front page"
msgstr "Yelp catégories à afficher sur la page de couverture"

#: admin/options-init.php:4505
msgid "Yelp - no of results"
msgstr "Yelp - aucun résultat"

#: admin/options-init.php:4506
msgid ""
"*Numeric field. Type no of results wish to show on listing page for each "
"category."
msgstr ""
"*Champ numérique. Tapez le nb de résultat affiché sur la page d'inscription "
"pour chaque catégorie."

#: admin/options-init.php:4512 admin/options-init.php:4513
msgid "Yelp Distance Measurement Unit"
msgstr "Yelp Unité de mesure de distance"

#: admin/options-init.php:4525
msgid "Membership"
msgstr "Adhésion"

#: admin/options-init.php:4567
msgid "Membership Settings"
msgstr "Paramètres d&#39;adhésion"

#: admin/options-init.php:4574
msgid "Enable Paid Submission ?"
msgstr "Activer la soumission payée?"

#: admin/options-init.php:4575
msgid ""
"No = submission is free. Paid listing = submission requires user to pay a "
"fee for each listing. Membership = submission is based on user membership "
"package."
msgstr ""
"Non = la soumission est gratuite. Liste payante = la soumission exige que "
"l&#39;utilisateur paie des frais pour chaque annonce. Membership = la "
"soumission est basée sur le package d&#39;adhésion de l&#39;utilisateur."

#: admin/options-init.php:4588
msgid " Free Membership - no of free listings for new users"
msgstr ""
"Adhésion gratuite - pas d'annonce gratuite pour les nouveaux utilisateurs"

#: admin/options-init.php:4589 admin/options-init.php:4606
msgid ""
"If you change this value, the new value applies for new registered users. "
"Old value applies for older registered accounts."
msgstr ""
"Si vous modifiez cette valeur, la nouvelle valeur s&#39;applique aux "
"nouveaux utilisateurs enregistrés. L&#39;ancienne valeur s&#39;applique aux "
"anciens comptes enregistrés."

#: admin/options-init.php:4598
msgid "Free Membership - Offer unlimited listings for new users"
msgstr ""
"Adhésion gratuite - offre des annonces illimités pour les nouveaux "
"utilisateurs"

#: admin/options-init.php:4605
msgid "Free Membership - no of featured listings (for \"membership\" mode)"
msgstr ""
"Abonnement gratuit - aucune annonce \"A la Une !\" (pour le mode d'adhésion)"

#: admin/options-init.php:4613
msgid ""
"Free Days for Each Free Listing - no of days until a free listing will "
"expire. *Starts from the moment the listing is published on the website. "
"(for \"membership\" mode only)"
msgstr ""
"Jours gratuits pour chaque Free Listing - ne de jours jusqu'à ce qu’une "
"inscription gratuite expirera. * Commence à partir du moment où que "
"l’annonce est publiée sur le site Web. (pour le mode « adhésion » uniquement)"

#: admin/options-init.php:4614 admin/options-init.php:4623
msgid "Option applies for each free published listing."
msgstr "L&#39;option s&#39;applique pour chaque liste publiée gratuite."

#: admin/options-init.php:4622
msgid "Free Membership Images - no of images per listing"
msgstr "Images libres de l’adhésion - nombre d’images à la liste"

#: admin/options-init.php:4631
msgid "Price Per Submission (for \"per listing\" mode)"
msgstr "Prix ​​par soumission (pour le mode &quot;par listing&quot;)"

#: admin/options-init.php:4632
msgid "Use .00 format for decimals (ex: 5.50). Do not set price as 0!"
msgstr ""
"Utilisez le format .00 pour les décimales (ex: 5.50). Ne définissez pas le "
"prix comme 0!"

#: admin/options-init.php:4639
msgid "Price to make the listing featured (for \"per listing\" mode)"
msgstr ""
"Prix ​​pour rendre l&#39;annonce sélectionnée (pour le mode &quot;par "
"annonce&quot;)"

#: admin/options-init.php:4640
msgid "Use .00 format for decimals (ex: 1.50). Do not set price as 0!"
msgstr ""
"Utilisez le format .00 pour les décimales (ex: 1.50). Ne définissez pas le "
"prix comme 0!"

#: admin/options-init.php:4647
msgid "Submited Listings should be approved by admin?"
msgstr "Les listes soumises doivent être approuvées par l&#39;administrateur?"

#: admin/options-init.php:4648
msgid "If yes, admin publishes each property submitted in front end manually."
msgstr ""
"Si oui, admin publie chaque propriété soumise frontalement manuellement."

#: admin/options-init.php:4660
msgid ""
"Maximum no of images per property (only front-end upload). Works when "
"submission is free or requires user to pay a fee for each listing"
msgstr ""
"Nombre maximal d&#39;images par propriété (uniquement le téléchargement "
"frontal). Fonctionne lorsque la soumission est gratuite ou demande à l&#39;"
"utilisateur de payer des frais pour chaque inscription"

#: admin/options-init.php:4661
msgid ""
"The maximum no of images a user can upload with the front end submit form. "
"Use 0 for unlimited. This value is NOT used in case of membership mode (each "
"package will have its own max image no set)"
msgstr ""
"Le nombre maximum d&#39;images qu&#39;un utilisateur peut télécharger avec "
"le formulaire de soumission frontal. Utilisez 0 pour illimité. Cette valeur "
"n&#39;est PAS utilisée en cas de mode d&#39;adhésion (chaque paquet aura sa "
"propre image max pas d&#39;ensemble)"

#: admin/options-init.php:4669
msgid "Paypal & Stripe Api"
msgstr "Paypal & Stripe Api"

#: admin/options-init.php:4670
msgid ""
"Sandbox = test API. LIVE = real payments API. Update PayPal and Stripe "
"settings according to API type selection."
msgstr ""
"Sandbox = API de test. LIVE = API de paiements réels. Mettez à jour les "
"paramètres PayPal et Stripe en fonction de la sélection du type d&#39;API."

#: admin/options-init.php:4683
msgid "Currency For Paid Submission"
msgstr "Devise pour la soumission payée"

#: admin/options-init.php:4684
msgid "The currency in which payments are processed."
msgstr "La devise dans laquelle les paiements sont traités."

#: admin/options-init.php:4693
msgid "Enable Direct Payment / Wire Payment?"
msgstr "Activer le paiement direct / paiement par câble?"

#: admin/options-init.php:4694
msgid "Enable or disable the wire payment option."
msgstr "Activer ou désactiver l&#39;option de paiement par virement"

#: admin/options-init.php:4706
msgid ""
"Custom Currency Symbol - *select it from the list above after you add it."
msgstr ""
"Symbole monétaire personnalisé - * sélectionnez-le dans la liste ci-dessus "
"après l&#39;avoir ajouté."

#: admin/options-init.php:4707
msgid "Add your own currency for Wire payments."
msgstr "Ajoutez votre propre devise pour les paiements Wire."

#: admin/options-init.php:4714
msgid "Wire instructions for direct payment"
msgstr "Instructions de fil pour le paiement direct"

#: admin/options-init.php:4715
msgid "If wire payment is enabled, type the instructions below."
msgstr ""
"Si le paiement par virement est activé, tapez les instructions ci-dessous."

#: admin/options-init.php:4732 admin/options-init.php:4733
msgid "Extra details to add on printed invoice."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4750
msgid "Property Submission Page"
msgstr "Page de soumission de propriété"

#: admin/options-init.php:4757
msgid "Enable Autocomplete in Front End Submission Form"
msgstr ""
"Activer la saisie semi-automatique dans le formulaire de soumission frontale"

#: admin/options-init.php:4758
msgid ""
"If yes, the address field in front end submission form uses Google Places or "
"Open Street autocomplete, a choice you make in Map Settings. "
msgstr ""
"Si oui, le champ d'adresse dans le formulaire de soumission frontal utilise "
"Google places ou Open Street saisie semi-automatique, un choix que vous "
"effectuez dans paramètres de carte. "

#: admin/options-init.php:4769
msgid "Select the Fields for listing submission."
msgstr "Sélectionnez les champs pour la soumission de liste."

#: admin/options-init.php:4770
msgid "Use CTRL to select multiple fields for listing submission page."
msgstr ""
"Utilisez CTRL pour sélectionner plusieurs champs de page de présentation de "
"propriétés."

#: admin/options-init.php:4778
msgid "Select the Mandatory Fields for listing submission."
msgstr "Sélectionnez les champs obligatoires pour l’inscription de soumission."

#: admin/options-init.php:4779
msgid ""
"Make sure the mandatory fields for listing submission page are part of "
"submit form (managed from the above setting). Use CTRL for multiple fields "
"select."
msgstr ""
"Assurez-vous que les champs obligatoires pour la page de présentation de "
"biens font partie du formulaire de soumission (géré par rapport au réglage "
"ci-dessus). Utilisez CTRL pour plusieurs champs select..."

#: admin/options-init.php:4787
msgid "PayPal Settings"
msgstr "Paramètres PayPal"

#: admin/options-init.php:4794
msgid "Enable Paypal"
msgstr "Activer Paypal"

#: admin/options-init.php:4795
msgid "You can enable or disable PayPal buttons."
msgstr "Vous pouvez activer ou désactiver les boutons PayPal."

#: admin/options-init.php:4807
msgid "Paypal Client id"
msgstr "Identifiant client Paypal"

#: admin/options-init.php:4808
msgid ""
"PayPal business account is required. Info is taken from https://developer."
"paypal.com/. See help: "
msgstr ""
"Compte d'entreprise PayPal est nécessaire. Info est tirée de https://"
"developer.paypal.com/. Voir l'aide: "

#: admin/options-init.php:4815
msgid "Paypal Client Secret Key"
msgstr "Clé secrète du client Paypal"

#: admin/options-init.php:4816
msgid "Info is taken from https://developer.paypal.com/"
msgstr "L'information est tirée de https://developer.paypal.com/"

#: admin/options-init.php:4823
msgid "Paypal receiving email"
msgstr "Paypal recevoir un email"

#: admin/options-init.php:4824
msgid ""
"Info is taken from https://www.paypal.com/ or http://sandbox.paypal.com/"
msgstr ""
"L'information est extraite à partir de https://www.paypal.com/ ou de http://"
"sandbox.paypal.com/"

#: admin/options-init.php:4832
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Paramètres WooCommerce"

#: admin/options-init.php:4839
msgid ""
"You need WooCommerce Plugin Installed and Active & and a WooCommerce "
"Merchant Enabled. <a href=\"http://help.wpresidence.net/article/install-"
"woocommerce-and-use-woocommerce-payments/\" target=\"_blank\">See help page</"
"a>.\n"
"Payments are considerd complete once the Order for a particular items has "
"the status \"Processing or Complete \" .</br>\n"
"WooCommerce does not suport recurring payments for Membership Submission."
msgstr ""
"Vous devez avoir installé et activé le plugin WooCommerce & et avoir activé "
"un marchand WooCommerce. <a href=\"http://help.wpresidence.net/article/"
"install-woocommerce-and-use-woocommerce-payments/\" target=\"_blank\">Voir "
"la page d'aide</a>.\n"
"Les paiements sont considérés comme achevés lorsque la commande d'un article "
"particulier a le statut \"en cours de traitement ou achevé\" .</br>\n"
"WooCommerce ne prend pas en charge les paiements récurrents pour la "
"soumission d'adhésion."

#: admin/options-init.php:4848
msgid "Enable WooCommerce payments?"
msgstr "Activer les paiements WooCommerce?"

#: admin/options-init.php:4862
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Paramètres de bande"

#: admin/options-init.php:4869
msgid "Enable Stripe"
msgstr "Activer Stripe"

#: admin/options-init.php:4870
msgid "You can enable or disable Stripe buttons."
msgstr "Vous pouvez activer ou désactiver les boutons Stripe."

#: admin/options-init.php:4882
msgid "Stripe Secret Key"
msgstr "Clé secrète à rayures"

#: admin/options-init.php:4883 admin/options-init.php:4891
#: admin/options-init.php:4898
msgid ""
"Info is taken from your account at https://dashboard.stripe.com/login See "
"help: "
msgstr ""
"Les informations proviennent de votre compte sur https://dashboard.stripe."
"com/login "

#: admin/options-init.php:4890
msgid "Stripe Publishable Key"
msgstr "Clé de publipostage à rayures"

#: admin/options-init.php:4897
msgid "Stripe Webhook Secret Key"
msgstr "Stripe Webhook Clé secrète"

#: admin/options-init.php:4905 shortcodes/shortcodes.php:410
#: widgets/advanced_search.php:154 widgets/agents_agencies_dev_search.php:176
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: admin/options-init.php:4912
msgid "Advanced Search Display"
msgstr "Affichage de la recherche avancée"

#: admin/options-init.php:4921 misc/metaboxes.php:215
msgid "Show Advanced Search?"
msgstr "Montrer la recherche avancée?"

#: admin/options-init.php:4922
msgid "Disables or enables the display of advanced search"
msgstr "Désactive ou active l’affichage de recherche avancée"

#: admin/options-init.php:4933
msgid "Show Advanced Search in Property Page"
msgstr "Afficher la recherche avancée dans la page des biens"

#: admin/options-init.php:4934
msgid "Disables or enables the display of advanced search in property pages "
msgstr ""
"Désactive ou active l'affichage de la recherche avancée dans les pages de "
"propriétés "

#: admin/options-init.php:4945
msgid "Show Advanced Search in Taxonomies, Categories or Archives"
msgstr ""
"Voir la recherche avancée dans les classifications, les catégories ou les "
"Archives"

#: admin/options-init.php:4946
msgid ""
"Disables or enables the display of advanced search in taxonomies, categories "
"and archives"
msgstr ""
"Désactive ou active l&#39;affichage de la recherche avancée dans les "
"taxonomies, catégories et archives"

#: admin/options-init.php:4957
msgid "Use sticky search?"
msgstr "Utiliser la recherche par collage ?"

#: admin/options-init.php:4958
msgid "This will replace the sticky header. Doesn't apply to search type 3"
msgstr ""
"Cela remplacera l'en-tête collant. Ne s'applique pas au type de recherche 3"

#: admin/options-init.php:4969
msgid "Put Search form before the header media?"
msgstr "Placer le formulaire de recherche avant le média d'en-tête ?"

#: admin/options-init.php:4970
msgid ""
"Works with \"Use FLoat Form\" options set to no! Doesn't apply to search "
"type 3."
msgstr ""
"Fonctionne avec les options \"Utiliser le formulaire FLoat\" réglées sur "
"non ! Ne s'applique pas au type de recherche 3."

#: admin/options-init.php:4982 misc/metaboxes.php:224
msgid "Use Float Search Form?"
msgstr "Utiliser le formulaire de recherche de flotteur ?"

#: admin/options-init.php:4983
msgid ""
"The search form is \"floating\" over the media header and you set the "
"position."
msgstr ""
"Le formulaire de recherche est &quot;flottant&quot; sur l&#39;en-tête du "
"média et vous définissez la position."

#: admin/options-init.php:4995
msgid ""
"Distance betwen search form and the top margin of the browser: Ex 200px or "
"20%"
msgstr ""
"Distance entre le formulaire de recherche et la marge supérieure du "
"navigateur: Ex 200px ou 20%"

#: admin/options-init.php:4996
msgid ""
"Distance betwen search form and the top margin of the browser: Ex 200px or "
"20%."
msgstr ""
"Distance entre le formulaire de recherche et la marge supérieure du "
"navigateur: Ex 200px ou 20%."

#: admin/options-init.php:5003
msgid ""
"Distance betwen search form and the top margin of the browser in px Ex 200px "
"or 20% - for taxonomy, category and archives pages"
msgstr "Distance entre le formulaire de recherche et la marge supérieure."

#: admin/options-init.php:5004
msgid ""
"Distance betwen search form and the top margin of the browser in px Ex 200px "
"or 20% - for taxonomy, category and archives pages."
msgstr ""
"Distance entre le formulaire de recherche et la marge supérieure du "
"navigateur dans px Ex 200px ou 20% - pour les pages de taxonomie, de "
"catégorie et d&#39;archives."

#: admin/options-init.php:5010
msgid ""
"Show Property Categories with 0 properties in advanced search and properties "
"list filters."
msgstr ""
"Afficher les catégories de propriétés avec 0 propriétés dans la recherche "
"avancée et les filtres de liste de propriétés."

#: admin/options-init.php:5011
msgid "Applies for Categories, Types, States, Cities and Areas dropdowns."
msgstr ""
"S'applique aux menus déroulants Catégories, Types, États, Villes et Régions."

#: admin/options-init.php:5023
msgid "none"
msgstr "aucun"

#: admin/options-init.php:5024 post-types/property.php:41
#: shortcodes/shortcodes.php:209 shortcodes/shortcodes.php:332
#: widgets/advanced_search.php:97 widgets/footer_latest_widget.php:314
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: admin/options-init.php:5025
msgid "Action Categories"
msgstr "Catégories d&#39;action"

#: admin/options-init.php:5026 post-types/agency.php:339
#: post-types/agents.php:438 post-types/developers.php:334
#: post-types/property.php:71 post-types/property.php:1039
#: post-types/property.php:1338
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: admin/options-init.php:5027
msgid "Area"
msgstr "Région"

#: admin/options-init.php:5028
msgid "County State"
msgstr "Département"

#: admin/options-init.php:5032
msgid "Advanced Search Form"
msgstr "Formulaire de recherche avancée"

#: admin/options-init.php:5039
msgid "Advanced Search Type?"
msgstr "Type de recherche avancée ?"

#: admin/options-init.php:5040
msgid ""
"This applies for the search over header type. IMPORTANT! Enable Advanced "
"Search Custom Fields - YES, for Type 5, Type 6, Type 8, Type 10 and Type 11. "
"Types 7 & 9 look can be obtained with type 6 and 8 with float form set to "
"yes."
msgstr ""
"Cela s&#39;applique à la recherche sur le type d&#39;en-tête. IMPORTANT! "
"Activer les champs personnalisés de recherche avancée - OUI, pour le type 5, "
"le type 6, le type 8, le type 10 et le type 11. Les types 7 et 9 peuvent "
"être obtenus avec les types 6 et 8 avec un flottant défini sur oui."

#: admin/options-init.php:5070
msgid "Keep Advanced Search visible? (*only for Type 1,3 and 4)"
msgstr ""
"Garder la recherche avancée visible? (* seulement pour les types 1,3 et 4)"

#: admin/options-init.php:5071
msgid ""
"If no, advanced search over header will display in closed position by "
"default."
msgstr ""
"Si « non », la recherche avancée sera par défaut en position « fermé » dans "
"l'en-tête."

#: admin/options-init.php:5085
msgid "Show Slider for Price?"
msgstr "Afficher le curseur pour le prix?"

#: admin/options-init.php:5086
msgid ""
"If no, price field can still be used in search and it will be input type."
msgstr ""
"Si non, le champ de prix peut toujours être utilisé dans la recherche et ce "
"sera le type d&#39;entrée."

#: admin/options-init.php:5098
msgid "Minimum value for Price Slider"
msgstr "Valeur minimum pour le slider des prix"

#: admin/options-init.php:5099 admin/options-init.php:5108
msgid "Type only numbers!"
msgstr "Tapez seulement des nombres!"

#: admin/options-init.php:5107
msgid "Maximum value for Price Slider"
msgstr "Valeur minimum et maximum pour le spider des prix"

#: admin/options-init.php:5115
msgid ""
"Show Dropdowns for beds, bathrooms or rooms?(*only works with Custom Fields "
"- YES)"
msgstr ""
"Afficher les listes déroulantes pour les lits, salles de bains ou chambres? "
"(* Ne fonctionne qu&#39;avec les champs personnalisés - OUI)"

#: admin/options-init.php:5116
msgid "Custom Fields are enabled and set from Advanced Search Form."
msgstr ""
"Les champs personnalisés sont activés et définis à partir du formulaire de "
"recherche avancée."

#: admin/options-init.php:5127
msgid "Show Amenities and Features fields?"
msgstr "Afficher les champs Équipements et fonctionnalités?"

#: admin/options-init.php:5128
msgid ""
"Select what features from Advanced Search Form. *for speed reasons, the "
"\"features checkboxes\" will not filter the pins on the map"
msgstr ""
"Sélectionnez les fonctionnalités du formulaire de recherche avancée. * pour "
"des raisons de rapidité, les cases à cocher &quot;caractéristiques&quot; ne "
"filtrent pas les épingles sur la carte"

#: admin/options-init.php:5141
msgid "Amenities and Features for Advanced Search"
msgstr "Caractéristiques et Équipements pour la Recherche avancée"

#: admin/options-init.php:5142
msgid "Select which features and amenities show in search."
msgstr ""
"Sélectionnez les caractéristiques et les équipements qui s&#39;affichent "
"dans la recherche."

#: admin/options-init.php:5163
msgid ""
"Select Taxonomy for tabs options in Advanced Search Type 6, Type 7, Type 8, "
"Type 9"
msgstr ""
"Sélectionnez Taxonomie pour les options d&#39;onglets dans Recherche avancée "
"Type 6, Type 7, Type 8, Type 9"

#: admin/options-init.php:5164 admin/options-init.php:5285
msgid "No of Search fields per row (Possible values: 1,2,3,4)."
msgstr "Nombre de champs de recherche par ligne (Valeurs possibles: 1,2,3,4)."

#: admin/options-init.php:5170 admin/options-init.php:5171
msgid "Tabs alignment"
msgstr "Alignement des onglets"

#: admin/options-init.php:5206
msgid ""
"Select Taxonomy Terms for tabs options in Advanced Search Type 6, Type 7, "
"Type 8, Type 9"
msgstr ""
"Sélectionnez les termes de taxonomie pour les options des onglets dans la "
"recherche avancée Type 6, Type 7, Type 8, Type 9"

#: admin/options-init.php:5207
msgid "This applies for  the search over media header"
msgstr "Ceci s'applique à  la recherche sur l'en-tête de média"

#: admin/options-init.php:5225
msgid "Price Slider Minimum values for advanced search with tabs"
msgstr ""
"Valeurs minimales du curseur de prix pour la recherche avancée avec onglets"

#: admin/options-init.php:5242
msgid "Price Slider Maximum values for advanced search with tabs"
msgstr ""
"Valeurs maximales du curseur de prix pour la recherche avancée avec onglets"

#: admin/options-init.php:5251
msgid "Use Custom Fields For Advanced Search ?"
msgstr "Utiliser des champs personnalisés pour la recherche avancée?"

#: admin/options-init.php:5252
msgid ""
"If yes, you can set your own custom fields in the spots available. See this "
"help for correct setup: "
msgstr ""
"Si oui, vous pouvez définir vos propres champs personnalisés dans les spots "
"disponibles. Consultez cette aide pour une configuration correcte: "

#: admin/options-init.php:5263
msgid "On Home page - Show only location field"
msgstr "Sur la page d'accueil - Afficher uniquement le champ de localisation"

#: admin/options-init.php:5264
msgid ""
"On Home page - Show only location field - To be used on sites similar with "
"trulia.com pr zillow.com"
msgstr ""
"Sur la page d'accueil - Afficher uniquement le champ de localisation - A "
"utiliser sur des sites similaires à trulia.com pr zillow.com"

#: admin/options-init.php:5276
msgid "No of Search fields"
msgstr "Nombre de champs de recherche"

#: admin/options-init.php:5277
msgid "No of Search fields."
msgstr "Nombre de champs de recherche"

#: admin/options-init.php:5284
msgid "No of Search fields per row"
msgstr "Nombre de champs de recherche par ligne"

#: admin/options-init.php:5295
msgid "Search Custom Fields Setup"
msgstr "Configuration des champs de recherche personnalisés"

#: admin/options-init.php:5305
msgid "Geo Location Search"
msgstr "Recherche d&#39;emplacement géographique"

#: admin/options-init.php:5312
msgid "Use Geo Location Search"
msgstr "Utiliser la recherche géographique"

#: admin/options-init.php:5313
msgid ""
"If YES, the geo location search will appear above half map search fields"
msgstr ""
"Si OUI, la recherche de géolocalisation apparaîtra au-dessus des champs de "
"recherche de la demi-carte"

#: admin/options-init.php:5324
msgid "Initial area radius"
msgstr "Rayon de zone initial"

#: admin/options-init.php:5325
msgid "Initial area radius. Use only numbers."
msgstr "Rayon de la zone initiale. Utilisez uniquement des nombres."

#: admin/options-init.php:5332
msgid "Minimum radius value"
msgstr "Valeur de rayon minimum"

#: admin/options-init.php:5333
msgid "Minimum radius value. Use only numbers."
msgstr "Valeur de rayon minimal. Utilisez uniquement des nombres."

#: admin/options-init.php:5340
msgid "Maximum radius value"
msgstr "Valeur maximale du rayon"

#: admin/options-init.php:5341
msgid "Maximum radius value. Use only numbers."
msgstr "Valeur de rayon maximum. Utilisez uniquement des nombres."

#: admin/options-init.php:5348
msgid "Show Geo Location Search in:"
msgstr "Voir la géo localisation recherche dans :"

#: admin/options-init.php:5349
msgid "Select between miles and kilometers."
msgstr "Sélectionnez entre miles et kilomètres."

#: admin/options-init.php:5352
msgid "miles"
msgstr "miles"

#: admin/options-init.php:5353
msgid "km"
msgstr "km"

#: admin/options-init.php:5362
msgid "Save Search Settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres de recherche"

#: admin/options-init.php:5369
msgid "Use Saved Search Feature ?"
msgstr "Utiliser la fonction de recherche sauvegardée?"

#: admin/options-init.php:5370
msgid ""
"If YES, user can save his searchs from Advanced Search Results, if he is "
"logged in with a registered account."
msgstr ""
"Si OUI, l'utilisateur peut sauvegarder ses recherches à partir des résultats "
"de la recherche avancée, s'il est connecté avec un compte enregistré."

#: admin/options-init.php:5381
msgid "Send emails"
msgstr "Envoyer des emails"

#: admin/options-init.php:5382
msgid ""
"Send weekly or daily an email alert with new published properties matching "
"user saved search"
msgstr ""
"Envoyer chaque semaine ou chaque jour une alerte par e-mail avec les "
"nouveaux biens publiés correspondant à la recherche enregistrée par "
"l'utilisateur"

#: admin/options-init.php:5393
msgid "Advanced Search Colors"
msgstr "Couleurs de recherche avancées"

#: admin/options-init.php:5400 admin/options-init.php:5401
msgid "Advanced Search Background Color"
msgstr "Couleur de fond de la recherche avancée"

#: admin/options-init.php:5408
msgid "Advanced Search Background color Opacity"
msgstr "Recherche avancée Couleur de fond Opacité"

#: admin/options-init.php:5409
msgid "Values between 0 -invisible and 1 - fully visible"
msgstr "Valeurs entre 0 -invisible et 1-entièrement visible"

#: admin/options-init.php:5415 admin/options-init.php:5416
msgid "Advanced Search Font Color"
msgstr "Recherche avancée Couleur de la police"

#: admin/options-init.php:5423 admin/options-init.php:5424
msgid "Map Advanced Search Button Background Color"
msgstr "Carte Recherche avancée Bouton Fond Couleur"

#: admin/options-init.php:5431 admin/options-init.php:5432
msgid "Advanced Search Fields Font Color"
msgstr "Champs de recherche avancée Couleur de la police"

#: admin/options-init.php:5440
msgid "MLS - IDX - RESO"
msgstr "MLS - IDX - RESO"

#: admin/options-init.php:5453
msgid ""
"Use Optima Express plugin (idx plugin by ihomefinder) - you will need to "
"enable the plugin ?"
msgstr ""
"Utilisez le plugin Optima Express (idx plugin by ihomefinder) - vous devrez "
"activer le plugin?"

#: admin/options-init.php:5454
msgid "Enable compatibility mode with Optima Express plugin"
msgstr "Activer le mode de compatibilité avec le plugin Optima Express"

#: admin/options-init.php:5464
msgid "Enable dsIDXpress to use the map"
msgstr "Activer dsIDXpress pour utiliser la carte"

#: admin/options-init.php:5465
msgid ""
"Enable only if you activate the dsIDXpres optional plugin. Works ONLY with "
"Google Maps enabled (not Open Street Map)"
msgstr ""
"Activez seulement si vous activez le plug-in facultatif dsIDXpres. "
"Fonctionne UNIQUEMENT avec Google Maps activé (pas Open Street Map)"

#: admin/options-init.php:5478
msgid "CRM"
msgstr "CRM"

#: admin/options-init.php:5485
msgid "Enable HubSpot Crm Integration? "
msgstr "Permettre l'intégration de HubSpot Crm ? "

#: admin/options-init.php:5486
msgid "You will need a hubspot account and an api key."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5497
msgid "Enable HubSpot Crm Integration for agents, agency and developers? "
msgstr ""
"Permettre l'intégration de HubSpot Crm pour les agents, les agences et les "
"développeurs ? "

#: admin/options-init.php:5498
msgid "They will need a hubspot account and an api key."
msgstr "Ils auront besoin d'un compte hubspot et d'une clé api."

#: admin/options-init.php:5508 admin/options-init.php:5509
msgid "HubSpot Api Key"
msgstr "Clé API de HubSpot"

#: admin/options-init.php:5515 admin/options-init.php:5516
msgid "HubSpot FIrst Deal Stage"
msgstr "HubSpot FIrst Deal Stage"

#: admin/options-init.php:5526
msgid "Help & Custom"
msgstr "Aide et personnalisé"

#: admin/options-init.php:5534
msgid "For support please go to "
msgstr "Pour obtenir de l'aide,"

#: admin/options-init.php:5534
msgid ""
"create an account and post a ticket. The registration is simple and as soon "
"as you post we are notified. We usually answer in the next 24h (except "
"weekends). Please use this system and not the email. It will help us answer "
"much faster. Thank you! "
msgstr ""
"créer un compte et publier un ticket. L'inscription est simple et dès que "
"vous postez nous sommes avisés. Nous répondons généralement dans les 24h "
"(sauf les week-ends). Veuillez utiliser ce système et non l'e-mail. Il nous "
"aidera à vous répondre beaucoup plus rapidement.\n"
"Merci ! "

#: admin/options-init.php:5535
msgid "For custom work on this theme please go to "
msgstr "Pour un travail personnalisé sur ce thème, visitez "

#: admin/options-init.php:5535
msgid ", create a ticket with your request and we will offer a free quote. "
msgstr ""
", créez un ticket en précisant votre demande et nous vous proposerons un "
"devis gratuit."

#: admin/options-init.php:5536
msgid "For help files please go to "
msgstr "Pour les fichiers d'aide, allez à"

#: admin/options-init.php:5537
msgid ""
"Subscribe to our mailing list in order to receive news about new features "
"and theme upgrades "
msgstr ""
"Abonnez-vous à notre liste de diffusion afin de recevoir des actualités sur "
"les nouvelles fonctionnalités et les mises à jour de thèmes "

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:102
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:124
msgid "Currency Code"
msgstr "Devise"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:103
msgid "Currency Label"
msgstr "Étiquette monétaire"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:104
msgid "Currency Value"
msgstr "Valeur monétaire"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:105
msgid "Currency Position"
msgstr "Position de la monnaie"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:107
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:116
msgid "delete"
msgstr "effacer"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:127
msgid "Currency label - appears in front end in multi currency dropdown"
msgstr "Currency label - appears in front end in multi currency dropdown"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:130
msgid "Currency Value compared with the base currency"
msgstr "Valeur de la devise par rapport à la valeur de la devise de référence."

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:133
msgid "Show currency before or after price - in front pages"
msgstr "Afficher la devise avant ou après le prix - en première page"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:140
msgid " click to add currency"
msgstr "cliquez pour ajouter une monnaie"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_infobox/wpestate_custom_fields_infobox/field_wpestate_custom_fields_infobox.php:100
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_field_type3/wpestate_custom_field_type3/field_wpestate_custom_field_type3.php:109
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:115
msgid "Icon"
msgstr "Icone"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_infobox/wpestate_custom_fields_infobox/field_wpestate_custom_fields_infobox.php:116
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_field_type3/wpestate_custom_field_type3/field_wpestate_custom_field_type3.php:125
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:130
msgid "Field"
msgstr "Champ"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:96
msgid "Field Name"
msgstr "Nom de domaine"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:98
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:141
msgid "Field Label"
msgstr "Étiquette de champ"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:101
msgid "Field Order"
msgstr "Ordre de terrain"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:104
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:144
msgid "Field Type"
msgstr "Type de champ"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:107
msgid "Dropdown values"
msgstr "Valeurs de liste déroulante"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:138
msgid "Field name"
msgstr "Nom de domaine"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:154
msgid "Dropdown values separated by \",\" (only for dropdown field type)"
msgstr ""
"Les valeurs déroulantes sont séparées par &quot;,&quot; (uniquement pour le "
"type de champ déroulant)"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:158
msgid " Order in listing page"
msgstr "Commander dans la fiche"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:162
msgid " click to add field"
msgstr " cliquez pour ajouter un champ"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_field_type3/wpestate_custom_field_type3/field_wpestate_custom_field_type3.php:103
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:107
msgid "Label(*if filled will not use icon)"
msgstr "Étiquette (* si rempli n'utilisera pas l'icône)"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_unit_design/wpestate_custom_unit_design/field_wpestate_custom_unit_design.php:90
msgid "Save Design"
msgstr "Enregistrer le design"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:99
msgid "Property Page"
msgstr "Page de propriété"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:104
msgid "Property Categories Page"
msgstr "Page des catégories de propriétés"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:109
msgid "Property Action Category Page"
msgstr "Page de catégorie Action Property"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:113
msgid "Property City Page"
msgstr "Page de la ville de propriété"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:118
msgid "Property Area Page"
msgstr "Page de la zone de propriété"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:123
msgid "Property County/State Page"
msgstr "Département de la Propriété"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:127
msgid "Agent Page"
msgstr "Page du conseiller"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:131
msgid "Agent Categories Page"
msgstr "Page Catégories des conseillers"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:136
msgid "Agent Action Category Page"
msgstr "Page de catégorie d&#39;action de l&#39;agent"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:140
msgid "Agent City Page"
msgstr "Page de l&#39;agent ville"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:145
msgid "Agent Area Page"
msgstr "Page de l&#39;agent"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:150
msgid "Agent County/State Page"
msgstr "Agent County / State Page"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:155
msgid "Agency Category Page"
msgstr "Page de catégorie d&#39;agence"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:159
msgid "Agency Action Category Page"
msgstr "Page de catégorie d&#39;action de l&#39;agence"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:163
msgid "Agency City Page"
msgstr "Agence City Page"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:167
msgid "Agency Area Page"
msgstr "Page de l&#39;Agence"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:171
msgid "Agency County/State Page"
msgstr "Département de l'agence"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:176
msgid "Developer Cateogory Page"
msgstr "Catégories"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:180
msgid "Developer Action Category  Page"
msgstr "Page de catégorie Action du développeur"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:184
msgid "Developer City Page"
msgstr "Page de la ville du développeur"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:188
msgid "Developer Area Page"
msgstr "Zone de développement"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:192
msgid "Developer County/State Page"
msgstr "Développeur County / State Page"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:196
msgid "Agency Page"
msgstr "Page de l&#39;agence"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:200
msgid "Developer Page"
msgstr "Page développeur"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:204
msgid "Property Features"
msgstr "Caractéristiques du bien"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:208
#: post-types/property.php:129
msgid "Property Status"
msgstr "Statut de la Propriété"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:216
msgid "Custom link for "
msgstr "Lien personnalisé pour"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_features/wpestate_features/field_wpestate_features.php:78
msgid "type here feature name.. "
msgstr "tapez ici le nom de la fonction .. "

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_features/wpestate_features/field_wpestate_features.php:79
msgid "click to add feature"
msgstr "cliquer pour ajouter une caractéristique"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_generate_pins/wpestate_generate_pins/field_wpestate_generate_pins.php:88
msgid ""
"Click \"Save Changes\" to generate file with map pins for the read from file "
"map option set to YES."
msgstr ""
"Cliquez sur \"Enregistrer les modifications\" pour générer un fichier avec "
"des broches de carte pour l'option de lecture de la carte du fichier réglée "
"sur OUI."

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_generate_pins/wpestate_generate_pins/field_wpestate_generate_pins.php:94
msgid "the file Google map does NOT exist or is NOT writable"
msgstr ""
"le fichier Google map n&#39;existe pas ou n&#39;est pas accessible en "
"écriture"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_generate_pins/wpestate_generate_pins/field_wpestate_generate_pins.php:100
msgid ""
"Pin Generation works only if the file reading option in Google Map setting "
"is set to yes"
msgstr ""
"La génération d&#39;épingles ne fonctionne que si l&#39;option de lecture de "
"fichier dans le paramètre Google Map est définie sur oui"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:111
#: post-types/agency.php:338 post-types/agents.php:437
#: post-types/developers.php:333 post-types/property.php:1038
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2063
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2191
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:106
msgid "Place in advanced search form"
msgstr "Placez dans le formulaire de recherche avancée"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:107
msgid "Search field"
msgstr "Champ de recherche"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:108
msgid "How it will compare"
msgstr "Comment ça va comparer"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:109
msgid "Label on Front end"
msgstr "Étiquette sur l&#39;extrémité avant"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:119
msgid "Search form for"
msgstr "Formulaire de recherche pour"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:127
msgid "Spot no "
msgstr "Spot non"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_status/wpestate_status/field_wpestate_status.php:79
msgid "type here the new status..."
msgstr "tapez ici le nouveau statut ..."

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_status/wpestate_status/field_wpestate_status.php:80
msgid "click to add new status"
msgstr "cliquez pour ajouter un nouveau statut"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_taxonomy_tabs_price/wpestate_taxonomy_tabs_price/field_wpestate_taxonomy_tabs_price.php:90
msgid "Price Slider Values for "
msgstr "Valeurs de curseur de prix pour "

#: classes/wpestate_global_payments.php:59
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Revenir au tableau de bord"

#: classes/wpestate_global_payments.php:220
#: classes/wpestate_global_payments.php:580 misc/plugin_help_functions.php:871
#: post-types/invoices.php:170 post-types/property.php:1044
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: classes/wpestate_global_payments.php:225
msgid "Total:"
msgstr "Total"

#: classes/wpestate_global_payments.php:227
msgid "View Cart"
msgstr "Voir le panier"

#: classes/wpestate_global_payments.php:228
msgid "Checkout"
msgstr "Commander"

#: classes/wpestate_global_payments.php:348
msgid "Buy Package"
msgstr "Acheter"

#: classes/wpestate_global_payments.php:350
#: classes/wpestate_global_payments.php:354
msgid "Pay Now"
msgstr "Payer maintenant"

#: classes/wpestate_global_payments.php:352
msgid "Upgrade to Featured"
msgstr "Mettre le listing en avant"

#: classes/wpestate_global_payments.php:413
msgid "Upgrade to \"Featured\" for Listing \"%s\" with id %s"
msgstr "Mise à niveau vers \"Featured\" pour la liste \"%s\" avec id %s"

#: classes/wpestate_global_payments.php:416
msgid "Payment for Listing \"%s\" with id %s"
msgstr "Paiement pour l’inscription \"%s\" avec id %s"

#: classes/wpestate_global_payments.php:429
msgid "Payment for Package \"%s\" with id %s"
msgstr "Paiement pour le forfait \"%s\" avec l'identifiant %s"

#: classes/wpestate_global_payments.php:445
msgid "Payment for Invoice %s , Booking %s"
msgstr "Paiement de la facture %s , Réservation %s"

#: classes/wpestate_global_payments.php:584
msgid "Property Name"
msgstr "Nom de la propriété"

#: classes/wpestate_global_payments.php:585
msgid "Period"
msgstr "Période"

#: classes/wpestate_global_payments.php:585
msgid "from"
msgstr "De"

#: classes/wpestate_global_payments.php:585
msgid "to"
msgstr "à"

#: classes/wpestate_global_payments.php:586
msgid "Invoice no"
msgstr "Facture No "

#: classes/wpestate_global_payments.php:587
msgid "Booking no"
msgstr "N° de la réservation : "

#: classes/wpestate_global_payments.php:593
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: classes/wpestate_social_login.php:103
msgid "Login with Facebook"
msgstr "Connectez-vous avec Facebook"

#: classes/wpestate_social_login.php:107
msgid "Login with Google"
msgstr "Connectez-vous avec Google"

#: classes/wpestate_social_login.php:111
msgid "Login with Twitter"
msgstr "Connectez-vous avec Twitter"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:99
msgid "Pay with Stripe"
msgstr "Payer avec Stripe"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:123
#: classes/wpestate_stripe_payments.php:125
msgid "logo"
msgstr "logo"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:133 misc/plugin_help_functions.php:922
#: post-types/invoices.php:368 post-types/property.php:1337
#: post-types/property.php:1375 widgets/agents_agencies_dev_search.php:98
msgid "Name"
msgstr "Prénom"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:134
msgid "Jane Doe"
msgstr "Michel Blanc"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:139
msgid "janedoe@gmail.com"
msgstr "janedoe@gmail.com"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:143 misc/emailfunctions.php:142
#: misc/emailfunctions.php:353 post-types/agency.php:343
#: post-types/agents.php:442 post-types/developers.php:338
#: post-types/invoices.php:370 post-types/messages.php:596
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:144
msgid "999 999-999"
msgstr "999 999-999"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:161
msgid "Payment for package Basic"
msgstr "Paiement pour le forfait De base"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:166
msgid "Pay"
msgstr "Payer"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:170
msgid "Please wait while we confirm your payment!"
msgstr "S’il vous plaît attendre pendant que nous confirmons votre paiement!"

#: misc/agent_functions.php:13
msgid "Agent custom data"
msgstr "Données personnalisées de l&#39;agent"

#: misc/agent_functions.php:17 post-types/agents.php:230
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Ajouter un champ personnalisé"

#: misc/agent_functions.php:23
msgid "Parameters list"
msgstr "Liste des paramètres"

#: misc/agent_functions.php:31 misc/agent_functions.php:53
msgid "Field Label:"
msgstr "Étiquette :"

#: misc/agent_functions.php:35 misc/agent_functions.php:57
#: post-types/agents.php:242 post-types/agents.php:266
msgid "Field Value: "
msgstr "Valeur du champ: "

#: misc/agent_functions.php:39 misc/agent_functions.php:61
#: post-types/agents.php:247 post-types/agents.php:271
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: misc/emailfunctions.php:24 misc/emailfunctions.php:216
#: misc/emailfunctions.php:312 misc/emailfunctions.php:390
#: post-types/messages.php:521 shortcodes/property_page_shortcodes.php:701
#: shortcodes/shortcodes.php:1106
msgid "Your Name"
msgstr "Votre nom"

#: misc/emailfunctions.php:25 misc/emailfunctions.php:313
#: post-types/messages.php:522
msgid "The name field is empty !"
msgstr "Le champ du Nom est vide !"

#: misc/emailfunctions.php:33 misc/emailfunctions.php:224
#: misc/emailfunctions.php:321 misc/emailfunctions.php:398
#: post-types/messages.php:530 shortcodes/property_page_shortcodes.php:702
#: shortcodes/shortcodes.php:1107
msgid "Your Email"
msgstr "Votre Email"

#: misc/emailfunctions.php:35 misc/emailfunctions.php:323
#: post-types/messages.php:532
msgid "The email field is empty"
msgstr "Le champ de l'Email est vide !"

#: misc/emailfunctions.php:38 misc/emailfunctions.php:326
#: post-types/messages.php:535
msgid "The email doesn't look right !"
msgstr "L&#39;email ne semble pas correct!"

#: misc/emailfunctions.php:46 misc/emailfunctions.php:237
#: misc/emailfunctions.php:352 misc/emailfunctions.php:423
#: post-types/messages.php:545
msgid "Contact form from "
msgstr "Formulaire de contact de "

#: misc/emailfunctions.php:50 misc/emailfunctions.php:241
#: post-types/messages.php:549
msgid "Your Message"
msgstr "Votre message"

#: misc/emailfunctions.php:51 misc/emailfunctions.php:340
#: post-types/messages.php:550
msgid "Your message is empty !"
msgstr "Votre Message est vide !"

#: misc/emailfunctions.php:80 misc/emailfunctions.php:257
#: post-types/messages.php:566
msgid ""
"I would like to schedule a viewing on %s at %s. Please confirm the meeting "
"via email or private message. "
msgstr ""
"Je souhaite programmer une visite le %s à %s. Veuillez confirmer le rendez-"
"vous par e-mail ou par message privé."

#: misc/emailfunctions.php:140 misc/emailfunctions.php:353
#: post-types/messages.php:596 shortcodes/shortcodes_install.php:2173
msgid "Client Name"
msgstr "Nom du client"

#: misc/emailfunctions.php:143 misc/emailfunctions.php:353
#: post-types/messages.php:596
msgid "Subject"
msgstr "Objet"

#: misc/emailfunctions.php:144 misc/emailfunctions.php:353
#: post-types/messages.php:12 post-types/messages.php:596
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: misc/emailfunctions.php:145 post-types/messages.php:597
msgid "Message sent from "
msgstr "Message envoyé de "

#: misc/emailfunctions.php:169 post-types/messages.php:613
msgid "Message was also sent to "
msgstr "Un message a également été envoyé à"

#: misc/emailfunctions.php:184
#, fuzzy
#| msgid "The message was sent ! "
msgid "The message was sent!"
msgstr "Le message à été envoyé !"

#: misc/emailfunctions.php:186 post-types/messages.php:644
msgid "Your showing request will be confirmed via email or private message."
msgstr "Votre demande sera confirmée par e-mail ou par message privé."

#: misc/emailfunctions.php:354
msgid "Message sent from footer contact form"
msgstr "Message envoyé depuis le formulaire de contact du Footer"

#: misc/emailfunctions.php:361
msgid "The message was sent !"
msgstr "Le message à été envoyé !"

#: misc/emailfunctions.php:513
msgid "help"
msgstr "aidez-moi"

#: misc/emailfunctions.php:517
msgid "New user  notification"
msgstr "Nouvelle notification d&#39;utilisateur"

#: misc/emailfunctions.php:518
msgid "New user admin notification"
msgstr "Nouvelle notification d&#39;administrateur utilisateur"

#: misc/emailfunctions.php:519 misc/emailfunctions.php:523
msgid "Purchase Activated"
msgstr "Achat activé"

#: misc/emailfunctions.php:521
msgid "Password Reseted"
msgstr "Mot de passe réinitialisé"

#: misc/emailfunctions.php:522
msgid "Agent Review Posted"
msgstr "Publication d'un avis d'agent"

#: misc/emailfunctions.php:524
msgid "Approved Listings"
msgstr "Listes approuvées"

#: misc/emailfunctions.php:525
msgid "New wire Transfer"
msgstr "Nouveau virement"

#: misc/emailfunctions.php:526
msgid "Admin - New wire Transfer"
msgstr "Admin - Nouveau virement"

#: misc/emailfunctions.php:527
msgid "Admin - Expired Listing"
msgstr "Admin - Liste expirée"

#: misc/emailfunctions.php:528
msgid "Matching Submissions"
msgstr "Soumissions correspondantes"

#: misc/emailfunctions.php:529 post-types/property.php:170
#: post-types/property.php:195
msgid "Paid Submission"
msgstr "Publication payée"

#: misc/emailfunctions.php:530
msgid "Featured Submission"
msgstr "Soumission \"A la Une !\""

#: misc/emailfunctions.php:531
msgid "Account Downgraded"
msgstr "Compte rétrogradé"

#: misc/emailfunctions.php:532
msgid "Membership Cancelled"
msgstr "Abonnement annulé"

#: misc/emailfunctions.php:533
msgid "Downgrade Warning"
msgstr "Avertissement de rétrogradation"

#: misc/emailfunctions.php:534
msgid "Free Listing Expired"
msgstr "Liste gratuite expirée"

#: misc/emailfunctions.php:535
msgid "New Listing Submission"
msgstr "Nouvelle soumission de liste"

#: misc/emailfunctions.php:536
msgid "Listing Edit"
msgstr "Modifier la liste"

#: misc/emailfunctions.php:537
msgid "Recurring Payment"
msgstr "Paiement récurrent"

#: misc/emailfunctions.php:538
msgid "Membership Activated"
msgstr "Adhésion activée"

#: misc/emailfunctions.php:539
msgid "Update Profile"
msgstr "Mettre à jour le profil"

#: misc/emailfunctions.php:540 post-types/agents.php:18
msgid "New Agent"
msgstr "Nouveau conseiller"

#: misc/emailfunctions.php:546
msgid ""
"Global variables: %website_url as website url,%website_name as website name, "
"%user_email as user_email, %username as username"
msgstr ""
"Variables globales:% website_url comme URL de site Web,% website_name comme "
"nom de site Web,% user_email comme user_email,% nom d&#39;utilisateur comme "
"nom d&#39;utilisateur"

#: misc/emailfunctions.php:555
msgid "Subject for"
msgstr "Sujet pour"

#: misc/emailfunctions.php:558
msgid "Content for"
msgstr "Contenu pour"

#: misc/emailfunctions.php:566
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauvegarder les modifications"

#: misc/emailfunctions.php:579
msgid ""
"%user_login_register as new username, %user_pass_register as user password, "
"%user_email_register as new user email"
msgstr ""
"% user_login_register en tant que nouveau nom d&#39;utilisateur,% "
"user_pass_register en tant que mot de passe utilisateur,% "
"user_email_register en tant que nouvel utilisateur e-mail"

#: misc/emailfunctions.php:583
msgid ""
"%user_login_register as new username and %user_email_register as new user "
"email"
msgstr ""
"% user_login_register en tant que nouveau nom d&#39;utilisateur et% "
"user_email_register en tant que nouvel utilisateur e-mail"

#: misc/emailfunctions.php:587
msgid "%reset_link as reset link"
msgstr "% reset_link en tant que lien de réinitialisation"

#: misc/emailfunctions.php:591
msgid "%user_pass as user password"
msgstr "% user_pass en tant que mot de passe utilisateur"

#: misc/emailfunctions.php:594
msgid "%agent_name as agent name, %user_post as username(the one who posted)"
msgstr ""
"%agent_name comme nom d'agent, %user_post comme nom d'utilisateur (celui qui "
"a posté)"

#: misc/emailfunctions.php:601
msgid ""
"* you can use %post_id as listing id, %property_url as property url and "
"%property_title as property name"
msgstr ""
"* vous pouvez utiliser% post_id comme identifiant de liste,% property_url "
"comme propriété url et% property_title comme nom de propriété"

#: misc/emailfunctions.php:605 misc/emailfunctions.php:609
msgid ""
"* you can use %invoice_no as invoice number, %total_price as $totalprice and "
"%payment_details as  $payment_details"
msgstr ""
"* vous pouvez utiliser% invoice_no comme numéro de facture,% total_price "
"comme $ totalprice et% payment_details comme $ payment_details"

#: misc/emailfunctions.php:613
msgid ""
"* you can use %submission_title as property title number, %submission_url as "
"property submission url"
msgstr ""
"* vous pouvez utiliser %submission_title comme numéro de titre de propriété, "
"%submission_url comme URL de soumission de propriété"

#: misc/emailfunctions.php:617
msgid "* you can use %matching_submissions as matching submissions list"
msgstr ""
"* vous pouvez utiliser% matching_submissions comme liste de soumission "
"correspondante"

#: misc/emailfunctions.php:633
msgid ""
"* you can use %expired_listing_url as expired listing url and "
"%expired_listing_name as expired listing name"
msgstr ""
"* vous pouvez utiliser %expired_listing_url en tant qu'URL des annonces "
"expirées et %expired_listing_name en tant que NOM des annonces expirées"

#: misc/emailfunctions.php:637
msgid ""
"* you can use %new_listing_title as new listing title and %new_listing_url "
"as new listing url"
msgstr ""
"* vous pouvez utiliser% new_listing_title comme nouveau titre de liste et% "
"new_listing_url comme nouvelle URL de liste"

#: misc/emailfunctions.php:641
msgid ""
"* you can use %editing_listing_title as editing listing title and "
"%editing_listing_url as editing listing url"
msgstr ""
"* vous pouvez utiliser %editing_listing_title pour le titre de la "
"modification de l'annonce et %editing_listing_url pour l'URL de l'annonce "
"modifiée"

#: misc/emailfunctions.php:645
msgid ""
"* you can use %recurring_pack_name as recurring packacge name and %merchant "
"as merchant name"
msgstr ""
"* vous pouvez utiliser% recurring_pack_name comme nom de paquet récurrent et"
"% merchant comme nom de marchand"

#: misc/metaboxes.php:10 misc/metaboxes.php:11 misc/metaboxes.php:12
#: misc/metaboxes.php:13 misc/metaboxes.php:33 misc/metaboxes.php:34
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "Paramètres de la barre latérale"

#: misc/metaboxes.php:14
msgid "Post Settings"
msgstr "Paramètres de poste"

#: misc/metaboxes.php:15
msgid "Page Settings"
msgstr "Paramètres de la page"

#: misc/metaboxes.php:20
msgid "Property List Advanced Options"
msgstr "Liste de propriété Options avancées"

#: misc/metaboxes.php:24
msgid "Property List Directory Filter Settings"
msgstr "Paramètres du filtre de répertoire de liste de propriétés"

#: misc/metaboxes.php:28 misc/metaboxes.php:29 misc/metaboxes.php:30
#: misc/metaboxes.php:31 misc/metaboxes.php:36 misc/metaboxes.php:37
msgid "Appearance Options"
msgstr "Options d’apparence"

#: misc/metaboxes.php:38
msgid "Title & Stars"
msgstr "Titre et Etoiles"

#: misc/metaboxes.php:68 misc/metaboxes.php:1356
msgid "Show Title:"
msgstr "Montrer le titre:"

#: misc/metaboxes.php:184
msgid "Transparent Header & Top Bar"
msgstr "En-tête et barre supérieure transparents"

#: misc/metaboxes.php:186
msgid "Use transparent header"
msgstr "Utiliser l’en-tête transparent"

#: misc/metaboxes.php:193
msgid "Use transparent top bar"
msgstr "Utilisez la barre supérieure transparente"

#: misc/metaboxes.php:200
msgid "Use borders on transparent top bar "
msgstr "Utilisez des bordures sur la barre supérieure transparente "

#: misc/metaboxes.php:212 shortcodes/shortcodes_install.php:2710
msgid "Advanced Search"
msgstr "Recherche Avancée"

#: misc/metaboxes.php:231
msgid ""
"Distance between search form and the top margin. Type for ex: 90% or 90px."
msgstr ""
"Distance entre le formulaire de recherche et la marge supérieure. Type pour "
"ex : 90% ou 90px."

#: misc/metaboxes.php:239
msgid "Select header type"
msgstr "Sélectionnez le type d’en-tête"

#: misc/metaboxes.php:261
msgid "Content options"
msgstr "Options du contenu"

#: misc/metaboxes.php:303
msgid "Show Agent on Sidebar ? "
msgstr "Afficher l&#39;agent sur la barre latérale"

#: misc/metaboxes.php:308
msgid "Slider Type ? "
msgstr "Type de Slider ?"

#: misc/metaboxes.php:315
msgid "Show Content as "
msgstr "Afficher le contenu en tant que "

#: misc/metaboxes.php:339
msgid "Only for \"Properties List Directory\" page template ! "
msgstr "Uniquement pour le modèle de page &quot;Liste de propriétés&quot;!"

#: misc/metaboxes.php:347
msgid "Min Size Value"
msgstr "Valeur de taille min"

#: misc/metaboxes.php:354
msgid "Max Size Value"
msgstr "Valeur de taille maximale"

#: misc/metaboxes.php:364
msgid "Min Lot Size Value"
msgstr "Valeur de la taille du lot min."

#: misc/metaboxes.php:371
msgid "Max Lot Size Value"
msgstr "Valeur maximale de la taille du lot"

#: misc/metaboxes.php:382
msgid "Min Rooms Value"
msgstr "Valeur des chambres min"

#: misc/metaboxes.php:389
msgid "Max Rooms Value"
msgstr "Max Rooms Valeur"

#: misc/metaboxes.php:398
msgid "Min Bedrooms Value"
msgstr "Valeur des chambres min."

#: misc/metaboxes.php:405
msgid "Max Bedrooms Value"
msgstr "Max Chambres Valeur"

#: misc/metaboxes.php:415
msgid "Min Bathrooms Value"
msgstr "Valeur minimale des salles de bain"

#: misc/metaboxes.php:422
msgid "Max Bathrooms Value"
msgstr "Max Salles de bains"

#: misc/metaboxes.php:450
msgid "Only for \"Properties List\" page template ! "
msgstr "Uniquement pour \"Propriétés de la liste\" modèle de page!"

#: misc/metaboxes.php:474 misc/metaboxes.php:501 misc/metaboxes.php:529
#: misc/metaboxes.php:555 misc/metaboxes.php:583
#: widgets/footer_latest_widget.php:40 widgets/footer_latest_widget.php:44
#: widgets/footer_latest_widget.php:71 widgets/footer_latest_widget.php:99
#: widgets/footer_latest_widget.php:125
msgid "all"
msgstr "tout"

#: misc/metaboxes.php:628
msgid "Price High to Low"
msgstr "Prix décroissant"

#: misc/metaboxes.php:629
msgid "Price Low to High"
msgstr "Prix ​​croissant"

#: misc/metaboxes.php:630
msgid "Newest first"
msgstr "Le plus récent d&#39;abord"

#: misc/metaboxes.php:631
msgid "Oldest first"
msgstr "Le plus ancien en premier"

#: misc/metaboxes.php:632
msgid "Bedrooms High to Low"
msgstr "Chambres à coucher Haut à Bas"

#: misc/metaboxes.php:633
msgid "Bedrooms Low to high"
msgstr "Chambres basses à hautes"

#: misc/metaboxes.php:634
msgid "Bathrooms High to Low"
msgstr "Salles de bains High to Low"

#: misc/metaboxes.php:635
msgid "Bathrooms Low to high"
msgstr "Salles de bain"

#: misc/metaboxes.php:636
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

#: misc/metaboxes.php:877
msgid "Action category"
msgstr "Catégorie de la Transaction"

#: misc/metaboxes.php:879
msgid "All Listings"
msgstr "Toutes les annonces"

#: misc/metaboxes.php:886
msgid "Pick Category"
msgstr "Choisir Catégorie"

#: misc/metaboxes.php:888
msgid "All Types"
msgstr "Tous Types"

#: misc/metaboxes.php:894
msgid "Pick City"
msgstr "Choisir Ville"

#: misc/metaboxes.php:896 shortcodes/shortcodes.php:219
#: widgets/footer_latest_widget.php:334
msgid "Cities"
msgstr "Villes"

#: misc/metaboxes.php:902
msgid "Pick Area"
msgstr "Choisir Région"

#: misc/metaboxes.php:904 shortcodes/shortcodes.php:223
#: widgets/footer_latest_widget.php:354
msgid "Areas"
msgstr "Zones"

#: misc/metaboxes.php:912
msgid "These Options are available for \"Property list\" page template only!"
msgstr ""
"Ces options sont disponibles pour \"liste de la propriété\" modèle de page "
"seulement!"

#: misc/metaboxes.php:933
msgid ""
"Options for Revolution Slider (if Header Type \"revolution slider\" is "
"selected)"
msgstr ""
"Options pour Revolution Curseur (si en-tête de type \"révolution curseur\" "
"est sélectionné)"

#: misc/metaboxes.php:936
msgid "Revolution Slider Name"
msgstr "Nom Révolution Curseur"

#: misc/metaboxes.php:969
msgid "Options for Video Header"
msgstr "Options pour l&#39;en-tête vidéo"

#: misc/metaboxes.php:975
msgid "Video MP4 version"
msgstr "Vidéo MP4 version"

#: misc/metaboxes.php:977 misc/metaboxes.php:983 misc/metaboxes.php:989
msgid "Upload Video"
msgstr "Télécharger une video"

#: misc/metaboxes.php:981
msgid "Video WEBM version"
msgstr "Version WEBM vidéo"

#: misc/metaboxes.php:987
msgid "Video OGV version"
msgstr "Version vidéo OGV"

#: misc/metaboxes.php:993
msgid "Cover Image"
msgstr "Image de couverture"

#: misc/metaboxes.php:995 misc/metaboxes.php:1191 misc/metaboxes.php:1261
#: post-types/property.php:330 post-types/property.php:810
#: post-types/property.php:1444 post-types/property.php:1524
#: post-types/property.php:1701 post-types/property.php:1750
#: post-types/property.php:1796 post-types/property.php:1845
#: post-types/property.php:1925 post-types/property.php:1980
#: post-types/property.php:2051 post-types/property.php:2093
msgid "Upload Image"
msgstr "Importer une image"

#: misc/metaboxes.php:999 misc/metaboxes.php:1195
msgid "Full Screen?"
msgstr "Plein écran?"

#: misc/metaboxes.php:1006 misc/metaboxes.php:1209
msgid "Title Over Image"
msgstr "Titre sur l&#39;image"

#: misc/metaboxes.php:1011 misc/metaboxes.php:1214
msgid "SubTitle Over Image"
msgstr "Sous-titre sur l&#39;image"

#: misc/metaboxes.php:1016
msgid "Video Height(Ex:700, Default:580px)"
msgstr "Hauteur de la vidéo (Ex: 700, Défaut: 580px)"

#: misc/metaboxes.php:1026 misc/metaboxes.php:1230
msgid "Overlay Opacity(betwen 0 and 1 , Ex:0.5, default 0.6)"
msgstr "Overlay Opacité (entre 0 et 1, Ex: 0.5, par défaut 0.6)"

#: misc/metaboxes.php:1046
msgid "Options for Theme Slider"
msgstr "Options pour le curseur de thème"

#: misc/metaboxes.php:1104
msgid "Options for Google Maps (if Header Type \"google map\" is selected)"
msgstr ""
"Options pour Google Maps (si en-tête de type \"google map\" est sélectionné)"

#: misc/metaboxes.php:1111
msgid "  Leave these blank in order to get the general map settings."
msgstr ""
"Laissez ces champs vides pour obtenir les paramètres généraux de la carte."

#: misc/metaboxes.php:1115
msgid "Map - Center point  Latitudine: "
msgstr "Carte - Centre Point Latitudine:"

#: misc/metaboxes.php:1120
msgid "Map - Center point  Longitudine: "
msgstr "Carte - Centre Point Longitudine:"

#: misc/metaboxes.php:1127 misc/metaboxes.php:1265 post-types/property.php:558
msgid "Zoom Level for map (1-20)"
msgstr "Niveau de Zoom pour la carte (1-20)"

#: misc/metaboxes.php:1144
msgid "Height of the map when closed"
msgstr "Hauteur de la carte lors de la fermeture"

#: misc/metaboxes.php:1149
msgid "Height of map when open"
msgstr "Hauteur de la carte lorsqu'elle est ouverte"

#: misc/metaboxes.php:1154
msgid "Force map at the \"closed\" size ? "
msgstr "carte spéciale à la taille «fermée»?"

#: misc/metaboxes.php:1162
msgid "Force Google Map at the full screen size ? "
msgstr "Forcer Google Map en plein écran? "

#: misc/metaboxes.php:1185
msgid "Options for Static Image  (if Header Type \"image\" is selected)"
msgstr ""
"Options pour image statique (si en-tête de type\"image\" est sélectionné)"

#: misc/metaboxes.php:1189
msgid "Header Image"
msgstr "en-tête image"

#: misc/metaboxes.php:1202
msgid "Full Screen Background Type?"
msgstr "Plein écran Type d&#39;arrière-plan?"

#: misc/metaboxes.php:1219
msgid "Image Height(Ex:700, Default:580px)"
msgstr "Hauteur de l&#39;image (Ex: 700, Défaut: 580px)"

#: misc/metaboxes.php:1259
msgid "Replace Map with this image"
msgstr "Remplacer la carte avec cette image"

#: misc/metaboxes.php:1325
msgid "Show Title: "
msgstr "Montrer le titre:"

#: misc/metaboxes.php:1375
msgid "Group pictures in slider?(*only for blog posts)"
msgstr ""
"photos de groupe dans curseur? (* uniquement pour les messages de blog)"

#: misc/metaboxes.php:1382 post-types/property.php:802
msgid "Embed Video id: "
msgstr "Intégrer l&#39;identifiant de la vidéo: "

#: misc/metaboxes.php:1401
msgid "Video from "
msgstr "Vidéo de"

#: misc/metaboxes.php:1448
msgid "Where to show the sidebar: "
msgstr "Où montrer la barre latérale:"

#: misc/metaboxes.php:1455
msgid "Select the sidebar: "
msgstr "Sélectionner la barre latérale:"

#: misc/metaboxes.php:2078 shortcodes/shortcodes_install.php:2217
msgid "Stars"
msgstr "Etoiles"

#: misc/metaboxes.php:2089
msgid "Review Title"
msgstr "Titre du commentaire"

#: misc/plugin_help_functions.php:211
msgid "For action "
msgstr "Pour l&#39;action "

#: misc/plugin_help_functions.php:212 misc/plugin_help_functions.php:229
#: misc/plugin_help_functions.php:246 misc/plugin_help_functions.php:258
msgid "Image size must be 44px x 50px. "
msgstr "La taille de l'image doit être 44px x 50px. "

#: misc/plugin_help_functions.php:228
msgid "For category "
msgstr "Pour catégorie "

#: misc/plugin_help_functions.php:245
msgid "For action"
msgstr "Pour l&#39;action"

#: misc/plugin_help_functions.php:245
msgid "category"
msgstr "catégorie"

#: misc/plugin_help_functions.php:257
msgid "Userpin in geolocation"
msgstr "Userpin dans la géolocalisation"

#: misc/plugin_help_functions.php:265 misc/plugin_help_functions.php:266
msgid "For IDX (if plugin is enabled)"
msgstr "Pour IDX (si le plugin est activé) "

#: misc/plugin_help_functions.php:285 post-types/property.php:1042
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: misc/plugin_help_functions.php:340
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: misc/plugin_help_functions.php:341
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: misc/plugin_help_functions.php:342
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"

#: misc/plugin_help_functions.php:343
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa américaines"

#: misc/plugin_help_functions.php:344
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"

#: misc/plugin_help_functions.php:345
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: misc/plugin_help_functions.php:346
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: misc/plugin_help_functions.php:347
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"

#: misc/plugin_help_functions.php:348
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"

#: misc/plugin_help_functions.php:349
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: misc/plugin_help_functions.php:350
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: misc/plugin_help_functions.php:351
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: misc/plugin_help_functions.php:352
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: misc/plugin_help_functions.php:353
msgid "Austria"
msgstr "L&#39;Autriche"

#: misc/plugin_help_functions.php:354
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"

#: misc/plugin_help_functions.php:355
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: misc/plugin_help_functions.php:356
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"

#: misc/plugin_help_functions.php:357
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: misc/plugin_help_functions.php:358
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"

#: misc/plugin_help_functions.php:359
msgid "Belarus"
msgstr "Bélarus"

#: misc/plugin_help_functions.php:360
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: misc/plugin_help_functions.php:361
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: misc/plugin_help_functions.php:362
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"

#: misc/plugin_help_functions.php:363
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: misc/plugin_help_functions.php:364
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"

#: misc/plugin_help_functions.php:365
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"

#: misc/plugin_help_functions.php:366
msgid "Bosnia and Herzegowina"
msgstr "Bosnie et Herzégovine"

#: misc/plugin_help_functions.php:367
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: misc/plugin_help_functions.php:368
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"

#: misc/plugin_help_functions.php:369
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: misc/plugin_help_functions.php:370
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l&#39;océan Indien"

#: misc/plugin_help_functions.php:371
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: misc/plugin_help_functions.php:372
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: misc/plugin_help_functions.php:373
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: misc/plugin_help_functions.php:374
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: misc/plugin_help_functions.php:375
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: misc/plugin_help_functions.php:376
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: misc/plugin_help_functions.php:377
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: misc/plugin_help_functions.php:378
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap-Vert"

#: misc/plugin_help_functions.php:379
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmans"

#: misc/plugin_help_functions.php:380
msgid "Central African Republic"
msgstr "République centrafricaine"

#: misc/plugin_help_functions.php:381
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: misc/plugin_help_functions.php:382
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: misc/plugin_help_functions.php:383
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: misc/plugin_help_functions.php:384
msgid "Christmas Island"
msgstr "L&#39;île de noël"

#: misc/plugin_help_functions.php:385
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Îles Cocos (Keeling)"

#: misc/plugin_help_functions.php:386
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: misc/plugin_help_functions.php:387
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: misc/plugin_help_functions.php:388
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: misc/plugin_help_functions.php:389
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, République démocratique du"

#: misc/plugin_help_functions.php:390
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"

#: misc/plugin_help_functions.php:391
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: misc/plugin_help_functions.php:392
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Côte d&#39;Ivoire"

#: misc/plugin_help_functions.php:393
msgid "Croatia (Hrvatska)"
msgstr "Croatie (Hrvatska)"

#: misc/plugin_help_functions.php:394
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: misc/plugin_help_functions.php:395
msgid "Curacao"
msgstr "Curacao"

#: misc/plugin_help_functions.php:396
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: misc/plugin_help_functions.php:397
msgid "Czech Republic"
msgstr "République Tchèque"

#: misc/plugin_help_functions.php:398
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: misc/plugin_help_functions.php:399
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: misc/plugin_help_functions.php:400
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"

#: misc/plugin_help_functions.php:401
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République Dominicaine"

#: misc/plugin_help_functions.php:402
msgid "East Timor"
msgstr "Timor oriental"

#: misc/plugin_help_functions.php:403
msgid "Ecuador"
msgstr "Equateur"

#: misc/plugin_help_functions.php:404
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"

#: misc/plugin_help_functions.php:405
msgid "El Salvador"
msgstr "Le Salvador"

#: misc/plugin_help_functions.php:406
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée Équatoriale"

#: misc/plugin_help_functions.php:407
msgid "Eritrea"
msgstr "Érythrée"

#: misc/plugin_help_functions.php:408
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: misc/plugin_help_functions.php:409
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopie"

#: misc/plugin_help_functions.php:410
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Îles Falkland (Malvinas)"

#: misc/plugin_help_functions.php:411
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"

#: misc/plugin_help_functions.php:412
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: misc/plugin_help_functions.php:413
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: misc/plugin_help_functions.php:414
msgid "France"
msgstr "France"

#: misc/plugin_help_functions.php:415
msgid "France Metropolitan"
msgstr "France métropolitaine"

#: misc/plugin_help_functions.php:416
msgid "French Guiana"
msgstr "Guinée Française"

#: misc/plugin_help_functions.php:417
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie française"

#: misc/plugin_help_functions.php:418
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres australes françaises"

#: misc/plugin_help_functions.php:419
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: misc/plugin_help_functions.php:420
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: misc/plugin_help_functions.php:421
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: misc/plugin_help_functions.php:422
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: misc/plugin_help_functions.php:423
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: misc/plugin_help_functions.php:424
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: misc/plugin_help_functions.php:425
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: misc/plugin_help_functions.php:426
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: misc/plugin_help_functions.php:427
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: misc/plugin_help_functions.php:428
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: misc/plugin_help_functions.php:429
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: misc/plugin_help_functions.php:430
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: misc/plugin_help_functions.php:431
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"

#: misc/plugin_help_functions.php:432
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"

#: misc/plugin_help_functions.php:433
msgid "Guyana"
msgstr "Guyane"

#: misc/plugin_help_functions.php:434
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: misc/plugin_help_functions.php:435
msgid "Heard and Mc Donald Islands"
msgstr "Heard et Mc Donald Islands"

#: misc/plugin_help_functions.php:436
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Saint-Siège (État de la Cité du Vatican)"

#: misc/plugin_help_functions.php:437
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: misc/plugin_help_functions.php:438
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: misc/plugin_help_functions.php:439
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: misc/plugin_help_functions.php:440
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: misc/plugin_help_functions.php:441
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: misc/plugin_help_functions.php:442
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: misc/plugin_help_functions.php:443
msgid "Iran (Islamic Republic of)"
msgstr "Iran (République islamique d &#39;)"

#: misc/plugin_help_functions.php:444
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: misc/plugin_help_functions.php:445
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: misc/plugin_help_functions.php:446
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: misc/plugin_help_functions.php:447
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: misc/plugin_help_functions.php:448
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"

#: misc/plugin_help_functions.php:449
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: misc/plugin_help_functions.php:450
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: misc/plugin_help_functions.php:451
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: misc/plugin_help_functions.php:452
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: misc/plugin_help_functions.php:453
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: misc/plugin_help_functions.php:454
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "République populaire démocratique de Corée"

#: misc/plugin_help_functions.php:455
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Corée, République de"

#: misc/plugin_help_functions.php:456
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweit"

#: misc/plugin_help_functions.php:457
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"

#: misc/plugin_help_functions.php:458
msgid "Lao, People's Democratic Republic"
msgstr "République démocratique populaire lao"

#: misc/plugin_help_functions.php:459
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: misc/plugin_help_functions.php:460
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: misc/plugin_help_functions.php:461
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: misc/plugin_help_functions.php:462
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: misc/plugin_help_functions.php:463
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Jamahiriya arabe libyenne"

#: misc/plugin_help_functions.php:464
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: misc/plugin_help_functions.php:465
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"

#: misc/plugin_help_functions.php:466
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: misc/plugin_help_functions.php:467
msgid "Macau"
msgstr "Macao"

#: misc/plugin_help_functions.php:468
msgid "Macedonia (FYROM)"
msgstr "Macédoine (ARYM)"

#: misc/plugin_help_functions.php:469
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: misc/plugin_help_functions.php:470
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: misc/plugin_help_functions.php:471
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: misc/plugin_help_functions.php:472
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: misc/plugin_help_functions.php:473
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: misc/plugin_help_functions.php:474
msgid "Malta"
msgstr "Malte"

#: misc/plugin_help_functions.php:475
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Iles Marshall"

#: misc/plugin_help_functions.php:476
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: misc/plugin_help_functions.php:477
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: misc/plugin_help_functions.php:478
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurice"

#: misc/plugin_help_functions.php:479
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: misc/plugin_help_functions.php:480
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: misc/plugin_help_functions.php:481
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Micronésie, États fédérés de"

#: misc/plugin_help_functions.php:482
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldova, République de"

#: misc/plugin_help_functions.php:483
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: misc/plugin_help_functions.php:484
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: misc/plugin_help_functions.php:485
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: misc/plugin_help_functions.php:486
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: misc/plugin_help_functions.php:487
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: misc/plugin_help_functions.php:488
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"

#: misc/plugin_help_functions.php:489
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: misc/plugin_help_functions.php:490
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: misc/plugin_help_functions.php:491
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: misc/plugin_help_functions.php:492
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"

#: misc/plugin_help_functions.php:493
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: misc/plugin_help_functions.php:494
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles néerlandaises"

#: misc/plugin_help_functions.php:495
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle Calédonie"

#: misc/plugin_help_functions.php:496
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"

#: misc/plugin_help_functions.php:497
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: misc/plugin_help_functions.php:498
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: misc/plugin_help_functions.php:499
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: misc/plugin_help_functions.php:500
msgid "Niue"
msgstr "Nioué"

#: misc/plugin_help_functions.php:501
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île de Norfolk"

#: misc/plugin_help_functions.php:502
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Îles Mariannes du Nord"

#: misc/plugin_help_functions.php:503
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: misc/plugin_help_functions.php:504
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: misc/plugin_help_functions.php:505
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: misc/plugin_help_functions.php:506
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: misc/plugin_help_functions.php:507
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: misc/plugin_help_functions.php:508
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"

#: misc/plugin_help_functions.php:509
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: misc/plugin_help_functions.php:510
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"

#: misc/plugin_help_functions.php:511
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: misc/plugin_help_functions.php:512
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: misc/plugin_help_functions.php:513
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: misc/plugin_help_functions.php:514
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: misc/plugin_help_functions.php:515
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: misc/plugin_help_functions.php:516
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: misc/plugin_help_functions.php:517
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: misc/plugin_help_functions.php:518
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: misc/plugin_help_functions.php:519
msgid "Russian Federation"
msgstr "Fédération Russe"

#: misc/plugin_help_functions.php:520
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: misc/plugin_help_functions.php:521
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès"

#: misc/plugin_help_functions.php:522
msgid "Saint Martin"
msgstr "Saint Martin"

#: misc/plugin_help_functions.php:523
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: misc/plugin_help_functions.php:524
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"

#: misc/plugin_help_functions.php:525
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines"

#: misc/plugin_help_functions.php:526
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: misc/plugin_help_functions.php:527
msgid "San Marino"
msgstr "Saint Marin"

#: misc/plugin_help_functions.php:528
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tomé et Principe"

#: misc/plugin_help_functions.php:529
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"

#: misc/plugin_help_functions.php:530
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"

#: misc/plugin_help_functions.php:531
msgid "Seychelles"
msgstr "Les Seychelles"

#: misc/plugin_help_functions.php:532
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"

#: misc/plugin_help_functions.php:533
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: misc/plugin_help_functions.php:534
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: misc/plugin_help_functions.php:535
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovaquie (République slovaque)"

#: misc/plugin_help_functions.php:536
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Les îles Salomon"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "St. Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre et Miquelon"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: misc/plugin_help_functions.php:538
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: misc/plugin_help_functions.php:539
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Îles Svalbard et Jan Mayen"

#: misc/plugin_help_functions.php:540
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: misc/plugin_help_functions.php:541
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: misc/plugin_help_functions.php:542
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: misc/plugin_help_functions.php:543
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "République arabe syrienne"

#: misc/plugin_help_functions.php:544
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan, Province de Chine"

#: misc/plugin_help_functions.php:545
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: misc/plugin_help_functions.php:546
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzanie, République-Unie de"

#: misc/plugin_help_functions.php:547
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"

#: misc/plugin_help_functions.php:548
msgid "Togo"
msgstr "Aller"

#: misc/plugin_help_functions.php:549
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: misc/plugin_help_functions.php:550
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: misc/plugin_help_functions.php:551
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago"

#: misc/plugin_help_functions.php:552
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: misc/plugin_help_functions.php:553
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: misc/plugin_help_functions.php:554
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"

#: misc/plugin_help_functions.php:555
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Îles Turques-et-Caïques"

#: misc/plugin_help_functions.php:556
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: misc/plugin_help_functions.php:557
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"

#: misc/plugin_help_functions.php:558
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: misc/plugin_help_functions.php:559
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirats Arabes Unis"

#: misc/plugin_help_functions.php:560
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"

#: misc/plugin_help_functions.php:562
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis"

#: misc/plugin_help_functions.php:563
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: misc/plugin_help_functions.php:564
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"

#: misc/plugin_help_functions.php:565
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: misc/plugin_help_functions.php:566
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: misc/plugin_help_functions.php:567
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: misc/plugin_help_functions.php:568
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Îles Vierges britanniques"

#: misc/plugin_help_functions.php:569
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Îles Vierges (États-Unis)"

#: misc/plugin_help_functions.php:570
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis et Futuna"

#: misc/plugin_help_functions.php:571
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"

#: misc/plugin_help_functions.php:572
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"

#: misc/plugin_help_functions.php:573
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: misc/plugin_help_functions.php:574
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: misc/plugin_help_functions.php:643
msgid "Clear WpResidence Cache"
msgstr "Nettoyer le cache de WPRésidence"

#: misc/plugin_help_functions.php:899
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2413
msgid "Available Units"
msgstr "Unités disponibles"

#: misc/plugin_help_functions.php:943
msgid "Property Description"
msgstr "Description de la propriété"

#: misc/plugin_help_functions.php:951
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:498
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1623
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2017
#: shortcodes/shortcodes_install.php:850 shortcodes/shortcodes_install.php:852
#: shortcodes/shortcodes_install.php:977 shortcodes/shortcodes_install.php:979
#: wpresidence-core.php:307
msgid "Property Address"
msgstr "Adresse de la propriété"

#: misc/plugin_help_functions.php:965 post-types/property.php:152
#: post-types/property.php:163 post-types/property.php:174
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:467
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1624
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2018
#: shortcodes/shortcodes_install.php:860 shortcodes/shortcodes_install.php:862
#: shortcodes/shortcodes_install.php:987 shortcodes/shortcodes_install.php:989
msgid "Property Details"
msgstr "Détails de la propriété"

#: misc/plugin_help_functions.php:980
msgid "Features and Amenities"
msgstr "Confort - Typologie"

#: misc/plugin_help_functions.php:989 post-types/property.php:169
#: post-types/property.php:192
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:234
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1629
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2023
#: shortcodes/shortcodes_install.php:898 shortcodes/shortcodes_install.php:900
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1025
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1027
msgid "Floor Plans"
msgstr "Plans d&#39;étage"

#: misc/plugin_help_functions.php:995
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: misc/plugin_help_functions.php:1051
msgid "Paypal Recuring Profile- rest api"
msgstr "Paypal Recuring Profile- api de repos"

#: misc/redux_help_functions.php:284
msgid "Active Life"
msgstr "Vie active"

#: misc/redux_help_functions.php:286
msgid "Arts & Entertainment"
msgstr "Culture & Loisirs"

#: misc/redux_help_functions.php:288
msgid "Automotive"
msgstr "Automobile"

#: misc/redux_help_functions.php:290
msgid "Beauty & Spas"
msgstr "Salons de beauté et spas"

#: misc/redux_help_functions.php:292
msgid "Education"
msgstr "Formation"

#: misc/redux_help_functions.php:294
msgid "Event Planning & Services"
msgstr "Événementiel & Services"

#: misc/redux_help_functions.php:296
msgid "Financial Services"
msgstr "Services financiers"

#: misc/redux_help_functions.php:298
msgid "Food"
msgstr "Nourriture"

#: misc/redux_help_functions.php:300
msgid "Health & Medical"
msgstr "Santé & Medical"

#: misc/redux_help_functions.php:302
msgid "Home Services "
msgstr "Services à domicile "

#: misc/redux_help_functions.php:304
msgid "Hotels & Travel"
msgstr "Hôtels et voyages"

#: misc/redux_help_functions.php:306
msgid "Local Flavor"
msgstr "Spécialités locales"

#: misc/redux_help_functions.php:308
msgid "Local Services"
msgstr "Services de proximité"

#: misc/redux_help_functions.php:310
msgid "Mass Media"
msgstr "Médias de masse"

#: misc/redux_help_functions.php:312
msgid "Nightlife"
msgstr "Vie nocturne"

#: misc/redux_help_functions.php:314
msgid "Pets"
msgstr "Animaux"

#: misc/redux_help_functions.php:316
msgid "Professional Services"
msgstr "Services professionnels"

#: misc/redux_help_functions.php:318
msgid "Public Services & Government"
msgstr "Services publics et gouvernement"

#: misc/redux_help_functions.php:320
msgid "Real Estate"
msgstr "Immobilier"

#: misc/redux_help_functions.php:322
msgid "Religious Organizations"
msgstr "Organisations religieuses"

#: misc/redux_help_functions.php:324
msgid "Restaurants"
msgstr "Restaurants"

#: misc/redux_help_functions.php:326
msgid "Shopping"
msgstr "Shopping"

#: misc/redux_help_functions.php:328
msgid "Transportation"
msgstr "Transport"

#: post-types/agency.php:17
msgid "Add New Agency"
msgstr "Nouvelle Agence"

#: post-types/agency.php:18
msgid "Add Agency"
msgstr "Ajouter une Agence"

#: post-types/agency.php:19 post-types/agents.php:16
#: post-types/developers.php:20 post-types/messages.php:15
#: post-types/property.php:14
msgid "Edit"
msgstr "Editer"

#: post-types/agency.php:20
msgid "Edit Agency"
msgstr "Modifier l&#39;agence"

#: post-types/agency.php:21
msgid "New Agency"
msgstr "Nouvelle agence"

#: post-types/agency.php:22 post-types/agents.php:19
#: post-types/developers.php:23 post-types/messages.php:18
#: post-types/property.php:17
msgid "View"
msgstr "Vue"

#: post-types/agency.php:23
msgid "View Agency"
msgstr "Voir l'Agence"

#: post-types/agency.php:24
msgid "Search Agency"
msgstr "Agence de recherche"

#: post-types/agency.php:25 post-types/agency.php:26
msgid "No Agency found"
msgstr "Aucune agence trouvée"

#: post-types/agency.php:27
msgid "Parent Agency"
msgstr "Agence parentale"

#: post-types/agency.php:50
msgid "Agency Categories"
msgstr "Catégories"

#: post-types/agency.php:51
msgid "Add New Agency Category"
msgstr "Ajouter une nouvelle Catégorie d'Agence"

#: post-types/agency.php:52
msgid "New Agency Category"
msgstr "Nouvelle catégorie d&#39;agence"

#: post-types/agency.php:68
msgid "Agency Action Categories"
msgstr "Transaction"

#: post-types/agency.php:69
msgid "Add New Agency Action"
msgstr "Ajouter une nouvelle Transaction d'Agence"

#: post-types/agency.php:70
msgid "New Agency Action"
msgstr "Nouvelle action de l&#39;agence"

#: post-types/agency.php:87
msgid "Agency City"
msgstr "Ville"

#: post-types/agency.php:88
msgid "Add New Agency City"
msgstr "Ajouter une nouvelle Ville d'Agence"

#: post-types/agency.php:89
msgid "New Agency City"
msgstr "Nouvelle agence de ville"

#: post-types/agency.php:107
msgid "Agency Neighborhood"
msgstr "Région"

#: post-types/agency.php:108
msgid "Add New Agency Neighborhood"
msgstr "Ajouter une nouvelle Région d'Agence"

#: post-types/agency.php:109
msgid "New Agency Neighborhood"
msgstr "Nouveau quartier de l&#39;agence"

#: post-types/agency.php:128
msgid "Agency County / State"
msgstr "Département"

#: post-types/agency.php:129
msgid "Add New Agency County / State"
msgstr "Ajouter une Agence/Département/Etat"

#: post-types/agency.php:130
msgid "New Agency County / State"
msgstr "Nouvelle Agence/Département/Etat"

#: post-types/agency.php:147
msgid "Agency Settings"
msgstr "Paramètres de l'Agence"

#: post-types/agency.php:164 post-types/developers.php:168
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"

#: post-types/agency.php:169 post-types/developers.php:173
msgid "Email: "
msgstr "Email : "

#: post-types/agency.php:175 post-types/agents.php:157
#: post-types/developers.php:179
msgid "Phone: "
msgstr "Téléphone:"

#: post-types/agency.php:180 post-types/agents.php:162
#: post-types/developers.php:184
msgid "Mobile:"
msgstr "Mobile:"

#: post-types/agency.php:185 post-types/agents.php:167
#: post-types/developers.php:189
msgid "Skype: "
msgstr "Skype:"

#: post-types/agency.php:191 post-types/agents.php:177
#: post-types/developers.php:195
msgid "Facebook: "
msgstr "Facebook:"

#: post-types/agency.php:196 post-types/agents.php:182
#: post-types/developers.php:200
msgid "Twitter: "
msgstr "Twitter:"

#: post-types/agency.php:201 post-types/agents.php:187
#: post-types/developers.php:205
msgid "Linkedin: "
msgstr "Linkedin:"

#: post-types/agency.php:206 post-types/agents.php:192
#: post-types/developers.php:210
msgid "Pinterest: "
msgstr "Pinterest:"

#: post-types/agency.php:211 post-types/agents.php:197
#: post-types/developers.php:215
msgid "Instagram: "
msgstr "Instagram:"

#: post-types/agency.php:218 post-types/agents.php:204
#: post-types/developers.php:222
msgid "Website (without http): "
msgstr "Site internet (sans le http):"

#: post-types/agency.php:223
msgid "Languages: "
msgstr "Langues:"

#: post-types/agency.php:228 post-types/developers.php:227
msgid "License: "
msgstr "Licence:"

#: post-types/agency.php:233
msgid "Agency opening hours: "
msgstr "Horaires d'ouverture de l'agence:"

#: post-types/agency.php:238 post-types/developers.php:233
msgid "Taxes: "
msgstr "Honoraires:"

#: post-types/agency.php:243 post-types/agents.php:210
#: post-types/developers.php:238
msgid "The user id for this profile: "
msgstr "L&#39;identifiant de l&#39;utilisateur pour ce profil:"

#: post-types/agency.php:249 post-types/developers.php:243
msgid "Location on Map: "
msgstr "Localisation sur la carte: "

#: post-types/agency.php:250 post-types/developers.php:244
#: post-types/property.php:525
msgid "Place Pin with Property Address"
msgstr "Placer l&#39;adresse avec l&#39;adresse de la propriété"

#: post-types/agency.php:337 post-types/agents.php:436
#: post-types/developers.php:332 post-types/property.php:1037
#: post-types/property.php:1339 post-types/property.php:1377
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: post-types/agency.php:340 post-types/agents.php:439
#: post-types/developers.php:335 post-types/property.php:1040
msgid "Action"
msgstr "Transaction"

#: post-types/agency.php:341 post-types/agents.php:440
#: post-types/developers.php:336 post-types/property.php:1041
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: post-types/agents.php:12
msgid "Agents"
msgstr "Conseillers"

#: post-types/agents.php:14
msgid "Add New Agent"
msgstr "Ajouter un conseiller"

#: post-types/agents.php:15
msgid "Add Agent"
msgstr "Ajouter un conseiller"

#: post-types/agents.php:17
msgid "Edit Agent"
msgstr "Editer le conseiller"

#: post-types/agents.php:20
msgid "View Agent"
msgstr "Voir le conseiller"

#: post-types/agents.php:21
msgid "Search Agent"
msgstr "Rechercher un agent"

#: post-types/agents.php:22 post-types/agents.php:23
msgid "No Agents found"
msgstr "Pas d'agent trouvés"

#: post-types/agents.php:24
msgid "Parent Agent"
msgstr "Travail pour"

#: post-types/agents.php:40
msgid "Agent Categories"
msgstr "Catégories"

#: post-types/agents.php:41
msgid "Add New Agent Category"
msgstr "Ajouter une nouvelle Catégorie d'Agent"

#: post-types/agents.php:42
msgid "New Agent Category"
msgstr "Nouvelle catégorie d'agent"

#: post-types/agents.php:54
msgid "Agent Action Categories"
msgstr "Transaction"

#: post-types/agents.php:55
msgid "Add New Agent Action"
msgstr "Ajouter une nouvelle Transaction d'Agent"

#: post-types/agents.php:56
msgid "New Agent Action"
msgstr "Nouvelle action d'agent"

#: post-types/agents.php:69
msgid "Agent City"
msgstr "Ville"

#: post-types/agents.php:70
msgid "Add New Agent City"
msgstr "Ajouter une nouvelle Ville d'Agent"

#: post-types/agents.php:71
msgid "New Agent City"
msgstr "Nouvelle ville d'agent"

#: post-types/agents.php:85
msgid "Agent Neighborhood"
msgstr "Région"

#: post-types/agents.php:86
msgid "Add New Agent Neighborhood"
msgstr "Ajouter une nouvelle Région d'Agent"

#: post-types/agents.php:87
msgid "New Agent Neighborhood"
msgstr "Nouveau secteur de l'agent immobilier"

#: post-types/agents.php:99
msgid "Agent County / State"
msgstr "Département"

#: post-types/agents.php:100
msgid "Add New Agent County / State"
msgstr "Ajouter un nouveau Département d'Agent"

#: post-types/agents.php:101
msgid "New Agent County / State"
msgstr "Nouvelle Région / Province"

#: post-types/agents.php:118
msgid "Agent Settings"
msgstr "Paramètres de l'Agent"

#: post-types/agents.php:136
msgid "Agent First Name:"
msgstr "Prénom de l'agent:"

#: post-types/agents.php:141
msgid "Agent Last Name:"
msgstr "Nom de l'agent:"

#: post-types/agents.php:147
msgid "Position:"
msgstr "Adresse :"

#: post-types/agents.php:152
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: post-types/agents.php:172
msgid "Member of: "
msgstr "Membre de:"

#: post-types/agents.php:217
msgid "The Agency id/Developer USER ID that has this agent: "
msgstr "L&#39;ID de l&#39;agence / développeur USER ID qui a cet agent:"

#: post-types/agents.php:218
msgid "Current Agency/Developer"
msgstr "Agence actuelle / Développeur"

#: post-types/agents.php:227
msgid "Agent Custom fields"
msgstr "Champs personnalisés de l&#39;agent"

#: post-types/agents.php:238 post-types/agents.php:262
msgid "Field Label: "
msgstr "Etiquette du champ:"

#: post-types/developers.php:18
msgid "Add New Developer"
msgstr "Nouveau Promoteur"

#: post-types/developers.php:19
msgid "Add Developer"
msgstr "Ajouter un Promoteur"

#: post-types/developers.php:21
msgid "Edit Developer"
msgstr "Modifier le développeur"

#: post-types/developers.php:22
msgid "New Developer"
msgstr "Nouveau développeur"

#: post-types/developers.php:24
msgid "View Developer"
msgstr "Voir le Promoteur"

#: post-types/developers.php:25
msgid "Search Developer"
msgstr "Développeur de recherche"

#: post-types/developers.php:26 post-types/developers.php:27
msgid "No Developer found"
msgstr "Aucun développeur trouvé"

#: post-types/developers.php:28
msgid "Parent Developer"
msgstr "Parent Développeur"

#: post-types/developers.php:51
msgid "Developer Categories"
msgstr "Catégories"

#: post-types/developers.php:52
msgid "Add New Developer Category"
msgstr "Ajouter une nouvelle Catégorie de Promoteur"

#: post-types/developers.php:53
msgid "New Developer Category"
msgstr "Nouvelle catégorie de développeur"

#: post-types/developers.php:71
msgid "Developer Action Categories"
msgstr "Type de vente"

#: post-types/developers.php:72
msgid "Add New Developer Action"
msgstr "Nouveau type de vente"

#: post-types/developers.php:73
msgid "New Developer Action"
msgstr "Nouvelle action de développeur"

#: post-types/developers.php:91
msgid "Developer City"
msgstr "Ville"

#: post-types/developers.php:92
msgid "Add New Developer City"
msgstr "Ajouter une nouvelle Ville de Promoteur"

#: post-types/developers.php:93
msgid "New Developer City"
msgstr "Nouvelle ville de développeur"

#: post-types/developers.php:111
msgid "Developer Neighborhood"
msgstr "Région"

#: post-types/developers.php:112
msgid "Add New Developer Neighborhood"
msgstr "Ajouter une nouvelle Région de Promoteur"

#: post-types/developers.php:113
msgid "New Developer Neighborhood"
msgstr "Nouveau quartier du développeur"

#: post-types/developers.php:133
msgid "Developer County / State"
msgstr "Département"

#: post-types/developers.php:134
msgid "Add New Developer County / State"
msgstr "Ajouter un nouveau Département de Promoteur"

#: post-types/developers.php:135
msgid "New Developer County / State"
msgstr "Nouveau développeur Comté / État"

#: post-types/developers.php:152
msgid "Developer Settings"
msgstr "Paramètres du développeur"

#: post-types/invoices.php:12
msgid "Add New Invoice"
msgstr "Nouvelle facture"

#: post-types/invoices.php:13
msgid "Add Invoice"
msgstr "Nouvelle facture"

#: post-types/invoices.php:14 post-types/invoices.php:15
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Editer la facture"

#: post-types/invoices.php:16
msgid "New Invoice"
msgstr "Nouvelle facture"

#: post-types/invoices.php:17 post-types/invoices.php:18
msgid "View Invoices"
msgstr "Voir la facture"

#: post-types/invoices.php:19
msgid "Search Invoices"
msgstr "Rechercher une facture"

#: post-types/invoices.php:20 post-types/invoices.php:21
msgid "No Invoices found"
msgstr "Aucune facture trouvé"

#: post-types/invoices.php:22
msgid "Parent Invoice"
msgstr "Parent de la facture"

#: post-types/invoices.php:46
msgid "Invoice Details"
msgstr "Détails de la facture"

#: post-types/invoices.php:81
msgid "Invoice Id:"
msgstr "Id de la facture:"

#: post-types/invoices.php:99
msgid "Invoice NOT paid"
msgstr "Facture A DEVOIR"

#: post-types/invoices.php:105
msgid "Invoice PAID"
msgstr "Facture PAYEE"

#: post-types/invoices.php:114
msgid "Billing For :"
msgstr "Facture pour :"

#: post-types/invoices.php:118
msgid "Billing Type :"
msgstr "Type de facture :"

#: post-types/invoices.php:122
msgid "Item Id (Listing or Package id)"
msgstr "ID de l'article (identifiant de l'annonce ou du forfait)"

#: post-types/invoices.php:127
msgid "Item Price"
msgstr "Prix de l'article"

#: post-types/invoices.php:132
msgid "Purchase Date"
msgstr "Date d'achat"

#: post-types/invoices.php:144
msgid "User Id"
msgstr "Id de l'utilisateur"

#: post-types/invoices.php:150
msgid "Paypal - Reccuring Payment ID: "
msgstr "ID du paiement récurrent Paypal: "

#: post-types/invoices.php:171
msgid "Billing For"
msgstr "Facture pour"

#: post-types/invoices.php:172
msgid "Invoice Type"
msgstr "Facture Type"

#: post-types/invoices.php:173
msgid "Purchased by User"
msgstr "Payé par l'utilisateur"

#: post-types/invoices.php:174 post-types/property.php:1043
msgid "Status"
msgstr "Statuts"

#: post-types/invoices.php:205 post-types/property.php:476
#: post-types/property.php:1125
msgid "Not Paid"
msgstr "Pas payé"

#: post-types/invoices.php:207
msgid "Paid"
msgstr "Payé"

#: post-types/invoices.php:281
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"

#: post-types/invoices.php:363 post-types/messages.php:172
msgid "To"
msgstr "A"

#: post-types/invoices.php:378
#, fuzzy
#| msgid "Billing For"
msgid "Billing for"
msgstr "Facture pour"

#: post-types/invoices.php:379
msgid "Billing type"
msgstr "Type de facturation"

#: post-types/invoices.php:381
msgid "Total Price"
msgstr "Prix Total"

#: post-types/membership.php:10 post-types/membership.php:11
msgid "Membership Packages"
msgstr "Forfaits"

#: post-types/membership.php:12
msgid "Add New Membership Package"
msgstr "Ajouter un forfait"

#: post-types/membership.php:13
msgid "Add Membership Packages"
msgstr "Ajouter un Forfait d'adhésion"

#: post-types/membership.php:14
msgid "Edit Membership Packages"
msgstr "Modifier adhésion packages"

#: post-types/membership.php:15
msgid "Edit Membership Package"
msgstr "Modifier adhésion package"

#: post-types/membership.php:16
msgid "New Membership Packages"
msgstr "Nouvelle adhésion packages"

#: post-types/membership.php:17 post-types/membership.php:18
msgid "View Membership Packages"
msgstr "Voir Adhésion packages"

#: post-types/membership.php:19
msgid "Search Membership Packages"
msgstr "chercher adhésion packages"

#: post-types/membership.php:20 post-types/membership.php:21
msgid "No Membership Packages found"
msgstr "Aucune adhésion packages trouvée"

#: post-types/membership.php:22
msgid "Parent Membership Package"
msgstr "Adhésion parent package"

#: post-types/membership.php:48
msgid "Package Details"
msgstr "Détails package (forfait)"

#: post-types/membership.php:110
msgid "Billing Time Unit :"
msgstr "Facturation Unité de temps:"

#: post-types/membership.php:115
msgid "Bill every x units"
msgstr "Facturer chaques x unités"

#: post-types/membership.php:120
msgid "How many listings are included?"
msgstr "Combien d'annonces sont inclus?"

#: post-types/membership.php:125
msgid "Unlimited listings ?"
msgstr "Annonces illimitées ?"

#: post-types/membership.php:129
msgid "How many Featured listings are included?"
msgstr "Combien de listes (annonces) présentées sont incluses ?"

#: post-types/membership.php:134
msgid "How many images are included per listing?"
msgstr "Combien d&#39;images sont incluses par liste?"

#: post-types/membership.php:139
msgid "Package Price in "
msgstr "Tarif Package en "

#: post-types/membership.php:144
msgid "Display package for? *Hold CTRL for multiple selection."
msgstr ""
"Afficher le package pour? * Maintenez la touche CTRL enfoncée pour plusieurs "
"sélections."

#: post-types/membership.php:149
msgid "Is visible? "
msgstr "Est visible?"

#: post-types/membership.php:199
msgid "unlimited"
msgstr "annonces illimités"

#: post-types/membership.php:237 shortcodes/shortcodes.php:3332
#: shortcodes/shortcodes.php:3339
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"

#: post-types/membership.php:242
msgid "Your Current Package :"
msgstr "Votre forfait actuel :"

#: post-types/membership.php:247 post-types/membership.php:251
#: post-types/membership.php:290
msgid "  unlimited"
msgstr "illimité"

#: post-types/membership.php:248 post-types/membership.php:256
#: post-types/membership.php:294
msgid "Listings Included"
msgstr "Annonce(s) comprise(s)"

#: post-types/membership.php:252 post-types/membership.php:260
#: post-types/membership.php:298
msgid "Listings Remaining"
msgstr "Annonce(s) restante(s)"

#: post-types/membership.php:265 post-types/membership.php:302
msgid "Featured Included"
msgstr "\"A la Une !\" inclus"

#: post-types/membership.php:269 post-types/membership.php:306
msgid "Featured Remaining"
msgstr "\"A la Une\" restante"

#: post-types/membership.php:273
msgid "Images / per listing"
msgstr "photos par annonce"

#: post-types/membership.php:277
msgid "Ends On"
msgstr "Fini le"

#: post-types/membership.php:285
msgid "Your Current Package:"
msgstr "Votre forfait actuel :"

#: post-types/membership.php:286 post-types/membership.php:358
msgid "Free Membership"
msgstr "Adhésion gratuite"

#: post-types/membership.php:310 shortcodes/shortcodes.php:3357
msgid "Images / listing"
msgstr "Photos par annonce"

#: post-types/membership.php:313
msgid "Ends On: -"
msgstr "Fini le: -"

#: post-types/membership.php:339 post-types/membership.php:358
msgid "Your Current Package: "
msgstr "Votre forfait actuel :"

#: post-types/membership.php:342
msgid "  Unlimited listings"
msgstr "Annonces illimitées"

#: post-types/membership.php:344 post-types/membership.php:363
msgid " Listings"
msgstr "Annonces"

#: post-types/membership.php:345
msgid " remaining "
msgstr " restant"

#: post-types/membership.php:348 post-types/membership.php:368
msgid " Featured listings"
msgstr "Annonces à la Une"

#: post-types/membership.php:349 post-types/membership.php:364
msgid " remaining"
msgstr " restant"

#: post-types/membership.php:361
msgid "Unlimited listings"
msgstr "Listings illimités"

#: post-types/membership.php:369
msgid "  remaining"
msgstr "  restant"

#: post-types/membership.php:601
msgid "Select package"
msgstr "Sélectionner package"

#: post-types/messages.php:11
msgid "Messages"
msgstr "Messages"

#: post-types/messages.php:13
msgid "Add New Message"
msgstr "Ajouter un nouveau Message"

#: post-types/messages.php:14
msgid "Add Message"
msgstr "Ajouter un Message"

#: post-types/messages.php:16
msgid "Edit Message"
msgstr "Modifier le Message"

#: post-types/messages.php:17
msgid "New Message"
msgstr "Nouveau Message"

#: post-types/messages.php:19
msgid "View Message"
msgstr "Voir le Message"

#: post-types/messages.php:20
msgid "Search Message"
msgstr "Rechercher un Message"

#: post-types/messages.php:21 post-types/messages.php:22
msgid "No Message found"
msgstr "Aucun message trouvé"

#: post-types/messages.php:23
msgid "Parent Message"
msgstr "Parent du Message"

#: post-types/messages.php:52
msgid "Message Details"
msgstr "Détails du Message"

#: post-types/messages.php:75
msgid "From User:"
msgstr "De l'utilisateur:"

#: post-types/messages.php:84
msgid "To User:"
msgstr "À l'utilisateur:"

#: post-types/messages.php:89
msgid "unread"
msgstr "non lu"

#: post-types/messages.php:171
msgid "From"
msgstr "De"

#: post-types/messages.php:397 post-types/messages.php:411
#: post-types/messages.php:670 post-types/messages.php:677
msgid "Message from "
msgstr "Message de"

#: post-types/messages.php:419
msgid " Sent for property "
msgstr "Envoyé pour la Propriété"

#: post-types/messages.php:419
msgid "with the link:"
msgstr "avec le lien:"

#: post-types/messages.php:421
msgid "Selected dates: "
msgstr "Dates sélectionnées:"

#: post-types/messages.php:421
msgid " to "
msgstr "à"

#: post-types/messages.php:421
msgid " guests:"
msgstr "invités:"

#: post-types/messages.php:421 shortcodes/shortcodes_install.php:1077
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1253
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1294
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1327
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1383
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1477
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1623
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1867
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1932
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1969
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2023
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2081
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2162
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2245
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2518
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2564
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2618
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2661
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2694
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2713
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2742
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2809
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2861
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2965
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3006
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: post-types/messages.php:430
msgid ""
"Your message was sent! You will be notified by email when a reply is "
"received."
msgstr ""
"Votre message a été envoyé! Vous serez averti par email lorsque vous aurez "
"reçu une réponse."

#: post-types/messages.php:638
msgid "New Message on "
msgstr "Nouveau message sur"

#: post-types/messages.php:642
msgid ""
"The message was sent. You will be able to see any reply in your inbox page ! "
msgstr ""
"Le message à été envoyé. Vous recevrez la réponse dans votre messagerie !"

#: post-types/property.php:10
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"

#: post-types/property.php:11
msgid "Property"
msgstr "Propriété"

#: post-types/property.php:13
msgid "Add Property"
msgstr "Ajouter une Propriété"

#: post-types/property.php:15
msgid "Edit Property"
msgstr "Modifier la Propriété"

#: post-types/property.php:16
msgid "New Property"
msgstr "Nouvelle Propriété"

#: post-types/property.php:18
msgid "View Property"
msgstr "Voir la Propriété"

#: post-types/property.php:19
msgid "Search Property"
msgstr "Rechercher une Propriété"

#: post-types/property.php:20
msgid "No Properties found"
msgstr "Aucune Propriété trouvée"

#: post-types/property.php:21
msgid "No Properties found in Trash"
msgstr "Aucune Propriété trouvée dans la corbeille"

#: post-types/property.php:22
msgid "Parent Property"
msgstr "Parent de la Propriété"

#: post-types/property.php:42
msgid "Add New Property Category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie de Propriété"

#: post-types/property.php:43
msgid "New Property Category"
msgstr "Nouvelle catégorie de Propriété"

#: post-types/property.php:56 shortcodes/shortcodes_install.php:1423
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: post-types/property.php:57
msgid "Add New Type"
msgstr "Ajouter nouveau type"

#: post-types/property.php:58
msgid "New Type"
msgstr "Nouveau type"

#: post-types/property.php:72
msgid "Add New City"
msgstr "Ajouter une nouvelle Ville"

#: post-types/property.php:73
msgid "New City"
msgstr "Nouvelle Ville"

#: post-types/property.php:87
msgid "Neighborhood"
msgstr "Région"

#: post-types/property.php:88
msgid "Add New Neighborhood"
msgstr "Ajouter une nouvelle Région"

#: post-types/property.php:89
msgid "New Neighborhood"
msgstr "Nouvelle Région"

#: post-types/property.php:101 post-types/property.php:1376
msgid "County / State"
msgstr "Département"

#: post-types/property.php:102
msgid "Add New County / State"
msgstr "Ajouter un nouveau Département"

#: post-types/property.php:103
msgid "New County / State"
msgstr "Nouveau Département"

#: post-types/property.php:116
msgid "Add New Feature"
msgstr "Ajouter nouvelle caractérisque"

#: post-types/property.php:117
msgid "New Feature"
msgstr "Nouvelle caractéristique"

#: post-types/property.php:130
msgid "Add New Status"
msgstr "Ajouter un nouveau statut"

#: post-types/property.php:131
msgid "New Status"
msgstr "Nouveau statut"

#: post-types/property.php:164 post-types/property.php:178
#: wpresidence-core.php:306
msgid "Property Media"
msgstr "Médias de propriété"

#: post-types/property.php:165
msgid "Property Custom Fields"
msgstr "Champs personnalisés de la Propriété"

#: post-types/property.php:166
msgid "Address and Map Location"
msgstr "Adresse et localisation sur la carte"

#: post-types/property.php:171
msgid "Property  Subunits"
msgstr "Propriété sous-unités"

#: post-types/property.php:182
msgid "Property Custom"
msgstr "Personnaliser la propriété"

#: post-types/property.php:189
msgid "Responsible Agent / User"
msgstr "Agent responsable / utilisateur"

#: post-types/property.php:198 wpresidence-core.php:328
msgid "Property Subunits"
msgstr "Sous-unités de propriété"

#: post-types/property.php:225
msgid "Use Floor Plans"
msgstr "Plans de la propriété"

#: post-types/property.php:294
msgid "Plan Title"
msgstr "Titre du plan"

#: post-types/property.php:299
msgid "Plan Description"
msgstr "Description du plan"

#: post-types/property.php:306
msgid "Plan Size"
msgstr "Taille "

#: post-types/property.php:311
msgid "Plan Rooms"
msgstr "Plan des pièces"

#: post-types/property.php:316
msgid "Plan Bathrooms"
msgstr "Salles de bains"

#: post-types/property.php:321
msgid "Plan Price"
msgstr "Plan Price"

#: post-types/property.php:327
msgid "Plan Image"
msgstr "Planifier l&#39;image"

#: post-types/property.php:343
msgid "Add new plan"
msgstr "Ajouter un plan"

#: post-types/property.php:406 post-types/property.php:409
msgid "(*text)"
msgstr "(*texte)"

#: post-types/property.php:412
msgid "(*numeric)"
msgstr "(*chiffres)"

#: post-types/property.php:415
msgid "(*date)"
msgstr "(*date)"

#: post-types/property.php:424 shortcodes/property_page_shortcodes.php:583
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1553
msgid "Not Available"
msgstr "Indisponible"

#: post-types/property.php:464
msgid "Paid Submission is disabled"
msgstr "Soumission payé est désactivé"

#: post-types/property.php:467
msgid "You are on membership mode. There are no details to show for this mode."
msgstr ""
"Vous êtes sur le mode de composition. Il n’y a aucun détail à montrer pour "
"ce mode."

#: post-types/property.php:470
msgid "Pay Status: "
msgstr "Statut Payer:"

#: post-types/property.php:473 post-types/property.php:1123
msgid "PAID"
msgstr "PAYER"

#: post-types/property.php:529
msgid "Address(*only street name and building no): "
msgstr "Adresse(*seulement nom de la rue): "

#: post-types/property.php:534
msgid "Zip: "
msgstr "Code postal:"

#: post-types/property.php:539
msgid "Country: "
msgstr "Pays:"

#: post-types/property.php:548
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitude:"

#: post-types/property.php:553
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitude:"

#: post-types/property.php:581
msgid "Enable Google Street View"
msgstr "Activer Google Street View"

#: post-types/property.php:586
msgid "Google View Camera Angle"
msgstr "Google Vue angle de la caméra"

#: post-types/property.php:667
msgid "Main Agent: "
msgstr "Agent principal:"

#: post-types/property.php:699
msgid "User: "
msgstr "Utilisateur:"

#: post-types/property.php:710
msgid "Secondary Agents(*multiple selection): "
msgstr "Agents secondaires (* sélection multiple):"

#: post-types/property.php:772
msgid "Upload new Image"
msgstr "Télécharger une nouvelle photo"

#: post-types/property.php:794
msgid "Video From: "
msgstr "Vidéo de: "

#: post-types/property.php:808
msgid "Video Placeholder Image"
msgstr "Image de remplacement"

#: post-types/property.php:815
msgid "Virtual Tour "
msgstr "Visite virtuelle"

#: post-types/property.php:830
msgid "Price: "
msgstr "Prix: "

#: post-types/property.php:835
msgid "Yearly Tax Rate: "
msgstr "Taxes annuelles : "

#: post-types/property.php:840
msgid "Homeowners Association Fee(monthly): "
msgstr "Frais du syndic (mensuels) : "

#: post-types/property.php:845
msgid "After Price Label(*for example \"per month\"): "
msgstr "Après le Pxl(*ex \"par mois\"): "

#: post-types/property.php:850
msgid "Before Price Label(*for example \"per month\"): "
msgstr "Après le prix(*par exemple \"par mois\"): "

#: post-types/property.php:855
msgid "Size(*only numbers): "
msgstr "Superficie(*seulement nombre): "

#: post-types/property.php:860
msgid "Lot Size(*only numbers): "
msgstr "Superficie terrain(*seulement nombre): "

#: post-types/property.php:865
msgid "Rooms(*only numbers): "
msgstr "Pièce(s)(*seulement nombre): "

#: post-types/property.php:870
msgid "Bedrooms(*only numbers): "
msgstr "Chambre(s)(*seulement nombre): "

#: post-types/property.php:875
msgid "Bathrooms(*only numbers): "
msgstr "Salle(s) de bain(*seulement nombre): "

#: post-types/property.php:879
msgid "Energy Index in kWh/m2a: "
msgstr "Indice de l&#39;énergie en kWh / m2a:"

#: post-types/property.php:891
msgid "Owner/Agent notes (*not visible on front end): "
msgstr "Notes du propriétaire (*non visibles sur le site) : "

#: post-types/property.php:898
msgid "Energy Class: "
msgstr "Classe énergétique:"

#: post-types/property.php:900
msgid "Select Energy Class (EU regulation)"
msgstr "Classe énergétique Select (réglementation UE)"

#: post-types/property.php:923
msgid "Make it Featured Property"
msgstr "Mettre la propriété en Premium"

#: post-types/property.php:936
msgid "Property in theme Slider"
msgstr "Mettre la propriété dans le Slider"

#: post-types/property.php:1045 shortcodes/shortcodes.php:782
msgid "Featured"
msgstr "\"A la Une !\""

#: post-types/property.php:1114
msgid "published"
msgstr "publié"

#: post-types/property.php:1174
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: post-types/property.php:1176
msgid "No"
msgstr "Non"

#: post-types/property.php:1341 post-types/property.php:1379
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: post-types/property.php:1342 post-types/property.php:1380
msgid "Posts"
msgstr "Articles"

#: post-types/property.php:1428 post-types/property.php:1503
msgid "Which city has this area"
msgstr "Quelle ville a cette zone(région)"

#: post-types/property.php:1437 post-types/property.php:1513
#: post-types/property.php:1516 post-types/property.php:1691
#: post-types/property.php:1694 post-types/property.php:1743
#: post-types/property.php:1786 post-types/property.php:1789
#: post-types/property.php:1838 post-types/property.php:1915
#: post-types/property.php:1918 post-types/property.php:1970
#: post-types/property.php:1973 post-types/property.php:2044
#: post-types/property.php:2086
msgid "Page id for this term"
msgstr "Id page pour ce terme"

#: post-types/property.php:1442 post-types/property.php:1521
#: post-types/property.php:1698 post-types/property.php:1748
#: post-types/property.php:1793 post-types/property.php:1843
#: post-types/property.php:1922 post-types/property.php:1977
#: post-types/property.php:2049 post-types/property.php:2091
msgid "Featured Image"
msgstr "L'image sélectionnée"

#: post-types/property.php:1451 post-types/property.php:1530
#: post-types/property.php:1707 post-types/property.php:1756
#: post-types/property.php:1802 post-types/property.php:1851
#: post-types/property.php:1931 post-types/property.php:1986
#: post-types/property.php:2057 post-types/property.php:2099
msgid "Category Tagline"
msgstr "Catégorie Slogan"

#: post-types/property.php:1508
msgid "City that has this area"
msgstr "Ville dans cette Zone (région)"

#: post-types/property.php:1620
msgid "expired"
msgstr "expiré"

#: post-types/property.php:1628
msgid "disabled"
msgstr "désactivée"

#: post-types/property.php:1633
msgid "Disabled by user <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled by user <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Désactivé par utilisateur <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Désactivé par utilisateur <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: post-types/property.php:1904 post-types/property.php:2030
msgid "Which county / state has this city"
msgstr "Quel comté / état a cette ville"

#: post-types/property.php:1909
msgid "County / State that has this city"
msgstr "Comté / État qui a cette ville"

#: post-types/property.php:2151
msgid "Already Subunit for"
msgstr "Déjà la sous-unité pour"

#: post-types/property.php:2160
msgid "Enable "
msgstr "Activer "

#: post-types/property.php:2169
msgid ""
"Due to speed & usability reasons we only show your first 50 properties. If "
"the Listing you want to add as subunit is not in this list please add the id "
"manually."
msgstr ""
"Pour des raisons de rapidité et de facilité d'utilisation, nous ne montrons "
"que vos 50 premières propriétés. Si la liste que vous voulez ajouter en tant "
"que sous-unité ne figure pas dans cette liste, veuillez ajouter "
"l'identifiant manuellement."

#: post-types/property.php:2170
msgid "Select Subunits From the list: "
msgstr "Sélectionnez les sous-unités dans la liste: "

#: post-types/property.php:2210
msgid "Or add the ids separated by comma. "
msgstr "Ou ajouter les ID, séparés par des virgules."

#: post-types/searches.php:10 post-types/searches.php:11
msgid "Searches"
msgstr "Recherches"

#: post-types/searches.php:12
msgid "Add New Searches"
msgstr "Ajouter une recherche"

#: post-types/searches.php:13
msgid "Add Searches"
msgstr "Ajouter une recherche"

#: post-types/searches.php:14 post-types/searches.php:15
msgid "Edit Searches"
msgstr "Editer la recherche"

#: post-types/searches.php:16
msgid "New Searches"
msgstr "Nouvelle recherche"

#: post-types/searches.php:17 post-types/searches.php:18
msgid "View Searches"
msgstr "Voir la recherche"

#: post-types/searches.php:19
msgid "Search Searches"
msgstr "Rechercher des recherches"

#: post-types/searches.php:20 post-types/searches.php:21
msgid "No Searches found"
msgstr "Aucune recherche trouvé"

#: post-types/searches.php:22
msgid "Parent Searches"
msgstr "Parent de la recherche"

#: post-types/searches.php:42
msgid "Search Details"
msgstr "Détails de la recherche"

#: post-types/searches.php:74
msgid "Email to"
msgstr "Envoyer à"

#: post-types/searches.php:75
msgid "Search parameters"
msgstr "Paramètres de la recherche"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:24
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:139
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:506
msgid "add to favorites"
msgstr "ajouter aux Favoris"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:29
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:149
msgid "remove from favorites"
msgstr "retirer des favoris"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:91
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:158
msgid "share this page"
msgstr "partager cette page"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:92
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:159
msgid "Share"
msgstr "Partager"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:96
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:163
msgid "Favorite"
msgstr "Favoris"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:99
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:166
msgid "print page"
msgstr "Imprimer "

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:100
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:167
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:144
msgid "What's Nearby"
msgstr "A proximité "

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:174
msgid "Property Reviews"
msgstr "Avis sur les biens"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:200
msgid "Page Views Statistics"
msgstr "Statistiques"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:263
msgid "Payment Calculator"
msgstr "Simulateur Express"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:301
msgid "WalkScore"
msgstr "WalkScore"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:317
#, fuzzy
#| msgid "Walkscore APi Key"
msgid "Please add a Walkscore Api Key"
msgstr "Clé API Walkscore"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:345
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1627
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2021
#: shortcodes/shortcodes_install.php:917 shortcodes/shortcodes_install.php:919
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1043
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1045
msgid "Virtual Tour"
msgstr "Tour virtuel"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:403
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:911
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1172
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:435
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1625
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2019
#: shortcodes/shortcodes_install.php:870 shortcodes/shortcodes_install.php:872
#: shortcodes/shortcodes_install.php:997 shortcodes/shortcodes_install.php:999
msgid "Amenities and Features"
msgstr "Équipements et caractéristiques"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:539
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1622
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2016
#: shortcodes/shortcodes_install.php:840 shortcodes/shortcodes_install.php:842
#: shortcodes/shortcodes_install.php:967 shortcodes/shortcodes_install.php:969
#: wpresidence-core.php:296
msgid "Description"
msgstr "La description"

#: shortcodes/elementor/property_page_overview_section.php:24
msgid "Overview"
msgstr "Résumé"

#: shortcodes/elementor/property_page_overview_section.php:38
msgid "Updated On:"
msgstr "Mis à jour le :"

#: shortcodes/elementor/property_page_overview_section.php:64
msgid "Year Built:"
msgstr "Année de construction :"

#: shortcodes/property_list_shortcode.php:122
msgid "load more listings"
msgstr "Découvrir"

#: shortcodes/property_list_shortcode.php:126
#, fuzzy
#| msgid "Upload Image"
msgid "load agents"
msgstr "Importer une image"

#: shortcodes/property_list_shortcode.php:130
msgid "load articles"
msgstr "Plus d'articles"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:39
msgid "Other Agents"
msgstr "Les autres conseillers"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:203
msgid "See all"
msgstr "Voir tout"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:203
msgid "photos"
msgstr "photos"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:510
msgid "favorite"
msgstr "favori"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:524
msgid "Number of Page Views"
msgstr "Nombre de pages vues"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:661
msgid "Contact Me"
msgstr "Contactez moi"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:664
msgid "Schedule a showing?"
msgstr "Cliquez pour une Visio-Présentation"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:677 shortcodes/shortcodes.php:3301
msgid "Day"
msgstr "Journée"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:682
msgid "Time"
msgstr "Heure"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:703 shortcodes/shortcodes.php:1108
msgid "Your Phone"
msgstr "Ton téléphone"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:705
msgid "I'm interested in "
msgstr "je suis intéresse par "

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:714
msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer un email"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:717
msgid "Send Private Message"
msgstr "Envoyer un message privé"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:718
msgid ""
"You can reply to private messages from \"Inbox\" page in your user account."
msgstr ""
"Vous pouvez répondre aux messages privés depuis la page &quot;Boîte de "
"réception&quot; de votre compte utilisateur."

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1006
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1034
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1269
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1296
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galerie d&#39;images"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1029
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1264
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1290 shortcodes/shortcodes.php:1291
#: shortcodes/shortcodes.php:1434
msgid "Street View"
msgstr "Street View"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1590
msgid "Documents"
msgstr "Documents"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1628
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2022
#: shortcodes/shortcodes_install.php:889 shortcodes/shortcodes_install.php:891
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1016
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1018
msgid "Walkscore"
msgstr "Walkscore"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1630
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2024
#: shortcodes/shortcodes_install.php:907 shortcodes/shortcodes_install.php:909
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1034
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1036
msgid "Page Views"
msgstr "Statististiques"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1631
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2025
#: shortcodes/shortcodes_install.php:927 shortcodes/shortcodes_install.php:1053
msgid "Yelp Details"
msgstr "Détails de Yelp"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1632
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1779
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1927
#: shortcodes/shortcodes_install.php:831
msgid "all open"
msgstr "tout ouvrir"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1667
#: shortcodes/shortcodes_install.php:831
msgid "all closed"
msgstr "tout fermer"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1673
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1698
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1722
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1746
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1769
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1799
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1832
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1868
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1902
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1950
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1984
#: shortcodes/shortcodes_install.php:831
msgid "only the first one open"
msgstr "seulement le premier ouvert"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2401
msgid "Other units in"
msgstr "Autres unités dans"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2480
msgid "Category: "
msgstr "Catégorie: "

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2481
msgid "Rooms: "
msgstr "Pièces: "

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2482
msgid "Baths: "
msgstr "Salle de bains: "

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2483
msgid "Size: "
msgstr "Taille: "

#: shortcodes/shortcodes.php:204 shortcodes/shortcodes.php:305
#: shortcodes/shortcodes.php:330 widgets/advanced_search.php:71
#: widgets/advanced_search.php:95 widgets/footer_latest_widget.php:292
msgid "Types"
msgstr "Types"

#: shortcodes/shortcodes.php:214
msgid "States"
msgstr "Régions"

#: shortcodes/shortcodes.php:309 widgets/advanced_search.php:75
msgid "Type address, state, city or area"
msgstr "Tapez l&#39;adresse, l&#39;état, la ville ou la région"

#: shortcodes/shortcodes.php:337 widgets/advanced_search.php:100
msgid "Type Keyword"
msgstr "Type de mot clé"

#: shortcodes/shortcodes.php:811
msgid "BD"
msgstr "Chambre(s)"

#: shortcodes/shortcodes.php:815
msgid "BA"
msgstr "Sdb"

#: shortcodes/shortcodes.php:944
msgid "see more facts"
msgstr "voir plus d'informations"

#: shortcodes/shortcodes.php:947
msgid "see less facts"
msgstr "voir moins  d'informations"

#: shortcodes/shortcodes.php:1109
msgid "Type your message..."
msgstr "Tapez votre message ..."

#: shortcodes/shortcodes.php:1117
msgid "Send Message"
msgstr "Envoyer le message"

#: shortcodes/shortcodes.php:1752
msgid "more agents"
msgstr "plus d'agents"

#: shortcodes/shortcodes.php:2050
msgid " more listings"
msgstr "plus d'annonces"

#: shortcodes/shortcodes.php:2054
msgid " more articles"
msgstr "plus d'articles"

#: shortcodes/shortcodes.php:2172 shortcodes/shortcodes.php:2230
#: widgets/login_widget.php:42 widgets/login_widget.php:66
msgid "Username"
msgstr "Nom d&#39;utilisateur"

#: shortcodes/shortcodes.php:2175 shortcodes/shortcodes.php:2240
#: widgets/login_widget.php:43 widgets/login_widget.php:71
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: shortcodes/shortcodes.php:2182 widgets/login_widget.php:38
#: widgets/login_widget.php:49
msgid "Login"
msgstr "S&#39;identifier"

#: shortcodes/shortcodes.php:2189 widgets/login_widget.php:53
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Mot de passe oublié?"

#: shortcodes/shortcodes.php:2200 widgets/login_widget.php:125
msgid "Enter Your Email Address"
msgstr "Entrez votre adresse email"

#: shortcodes/shortcodes.php:2204 widgets/login_widget.php:121
#: widgets/login_widget.php:129
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"

#: shortcodes/shortcodes.php:2206 widgets/login_widget.php:131
msgid "Return to Login"
msgstr "Retour à la connexion"

#: shortcodes/shortcodes.php:2243 widgets/login_widget.php:72
msgid "Retype Password"
msgstr "Retaper le mot de passe"

#: shortcodes/shortcodes.php:2257 widgets/login_widget.php:87
msgid "Select User Type"
msgstr "Sélectionnez le type d&#39;utilisateur"

#: shortcodes/shortcodes.php:2269 widgets/login_widget.php:99
msgid "I agree with "
msgstr "J'accepte les "

#: shortcodes/shortcodes.php:2269 widgets/login_widget.php:99
msgid "terms & conditions"
msgstr "termes et conditions"

#: shortcodes/shortcodes.php:2277 widgets/login_widget.php:107
msgid "A password will be e-mailed to you"
msgstr "Un mot de passe vous sera envoyé par email"

#: shortcodes/shortcodes.php:2284 widgets/login_widget.php:63
#: widgets/login_widget.php:114
msgid "Register"
msgstr "S'enregistrer"

#: shortcodes/shortcodes.php:2387 shortcodes/shortcodes_install.php:2561
msgid "Featured Article"
msgstr "Article vedette"

#: shortcodes/shortcodes.php:2389
msgid "read more"
msgstr "lire la suite"

#: shortcodes/shortcodes.php:2835
msgid "more listings"
msgstr "Plus d'annonces"

#: shortcodes/shortcodes.php:2839
msgid "more articles"
msgstr "plus d’articles"

#: shortcodes/shortcodes.php:3304
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: shortcodes/shortcodes.php:3307
msgid "Week"
msgstr "Semaine"

#: shortcodes/shortcodes.php:3310
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"

#: shortcodes/shortcodes.php:3313
msgid "Month"
msgstr "Mois"

#: shortcodes/shortcodes.php:3316
msgid "Months"
msgstr "Mois"

#: shortcodes/shortcodes.php:3319
msgid "Year"
msgstr "An"

#: shortcodes/shortcodes.php:3322
msgid "Years"
msgstr "Ans"

#: shortcodes/shortcodes.php:3339 shortcodes/shortcodes.php:3341
msgid "Listings"
msgstr "Inscriptions"

#: shortcodes/shortcodes.php:3358
msgid "Featured Listings"
msgstr "Inscriptions en vedette"

#: shortcodes/shortcodes.php:3363
msgid "Get started"
msgstr "Commencer"

#: shortcodes/shortcodes.php:3428
msgid "View Profile"
msgstr "Voir le profil"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:354
msgid "Property Page Only - Text with Agent details "
msgstr "Page de propriété uniquement - Texte avec les détails de l&#39;agent"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:357 shortcodes/shortcodes_install.php:396
#: shortcodes/shortcodes_install.php:451 shortcodes/shortcodes_install.php:477
#: shortcodes/shortcodes_install.php:503 shortcodes/shortcodes_install.php:551
#: shortcodes/shortcodes_install.php:620 shortcodes/shortcodes_install.php:720
#: shortcodes/shortcodes_install.php:781 shortcodes/shortcodes_install.php:817
#: shortcodes/shortcodes_install.php:953 shortcodes/shortcodes_install.php:2921
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2941
msgid "WpResidence - Property Page Design"
msgstr "WpResidence - Design de la page de Propriété"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:369 shortcodes/shortcodes_install.php:793
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:376 shortcodes/shortcodes_install.php:434
#: shortcodes/shortcodes_install.php:521 shortcodes/shortcodes_install.php:579
#: shortcodes/shortcodes_install.php:648 shortcodes/shortcodes_install.php:800
#: shortcodes/shortcodes_install.php:935
msgid "Css"
msgstr "Css"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:378 shortcodes/shortcodes_install.php:436
#: shortcodes/shortcodes_install.php:523 shortcodes/shortcodes_install.php:581
#: shortcodes/shortcodes_install.php:650 shortcodes/shortcodes_install.php:802
#: shortcodes/shortcodes_install.php:937
msgid "Design options"
msgstr "Options de conception"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:393
msgid "Property Page Only - Property Gallery"
msgstr "Page de propriété uniquement - Galerie de propriétés"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:409
msgid "Thumbnail max width in px"
msgstr "Largeur maximale des vignettes en px"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:412
msgid ""
"Thumbnail max width in px (*height is auto calculated based on image ratio)"
msgstr ""
"Largeur maximale des vignettes en px (* hauteur calculée automatiquement en "
"fonction du taux d&#39;image)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:418 shortcodes/shortcodes_install.php:421
msgid "Thumbnail right & bottom margin in px"
msgstr "Vignette droite et marge inférieure en px"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:427 shortcodes/shortcodes_install.php:430
msgid "Maximum no of thumbs"
msgstr "Nombre maximum de pouces"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:448
msgid "Property Page Only - Related Listings"
msgstr "Page de propriétés uniquement - Annonces associées"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:474
msgid "Property Page Only - Contact Form Agent"
msgstr "Page de propriété uniquement - Agent de formulaire de contact"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:500
msgid "Property Page Only - Agent Card"
msgstr "Page de propriétés uniquement - Carte de l&#39;agent"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:514
msgid "Colums : 1 or 2"
msgstr "Colonnes: 1 ou 2"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:517
msgid ""
"One column means that agent details go below the image, two columns means "
"agent details are on the right side of the image."
msgstr ""
"Une colonne signifie que les détails de l&#39;agent vont au-dessous de l&#39;"
"image, deux colonnes signifie que les détails de l&#39;agent sont sur le "
"côté droit de l&#39;image."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:548
msgid "Property Page Only - Property Images / Video Slider"
msgstr "Page des propriétés uniquement - Images des propriétés / Curseur vidéo"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:572
msgid "Show map in slider type?"
msgstr "Afficher la carte dans le type de curseur?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:575
msgid "Make sure you are using only 1 map per page in order to avoid conflicts"
msgstr ""
"Assurez-vous que vous utilisez seulement 1 carte par page afin d&#39;éviter "
"les conflits"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:617
msgid "Property Page Only - Details Section"
msgstr "Page de propriété uniquement - Section Détails"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:632
msgid "Select the property section"
msgstr "Sélectionnez la section de propriété"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:635
msgid "Select a property section from the theme default details elements."
msgstr ""
"Sélectionnez une section de propriété dans les éléments de détails par "
"défaut du thème."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:641
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:644
msgid ""
"Columns (*works only for address, property details and features and "
"amenities)"
msgstr ""
"Colonnes (* fonctionne uniquement pour l&#39;adresse, les détails de la "
"propriété et les caractéristiques et les commodités)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:717
msgid "Property Page Only - Single Detail"
msgstr "Page de propriété uniquement - Détail unique"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:732
msgid "Select single detail"
msgstr "Sélectionnez un détail"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:735
msgid "Select one single detail from dropdown"
msgstr "Sélectionnez un seul détail dans la liste déroulante"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:741 shortcodes/shortcodes_install.php:744
msgid "Element Label"
msgstr "Label d&#39;élément"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:778
msgid "Property Page Only - Text with Details "
msgstr "Page de propriété uniquement - Texte avec détails"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:814
msgid "Property Page Only - Details as Accordion"
msgstr "Page de propriété uniquement - Détails en tant qu&#39;accordéon"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:829
msgid "Accordion Open/Close Status"
msgstr "Accordion Ouvert / Fermé Statut"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:832
msgid "Accordion Open/Close status"
msgstr "Accordion Ouvert / Fermé"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:843
msgid "Description Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Libellé Description. Définissez-le vide si vous ne souhaitez pas qu'il "
"apparaisse."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:853
msgid "Property Address Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Étiquette d'adresse du bien. Mettez-la en blanc si vous ne voulez pas "
"qu'elle apparaisse."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:863
msgid "property_details Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Label de détails sur le bien. Mettez-la en blanc si vous ne voulez pas "
"qu'elle apparaisse."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:873
msgid "Amenities and Features Label. Set it blank if you don't want to appear."
msgstr ""
"Label des équipements et des caractéristiques. Mettez-le en blanc si vous ne "
"voulez pas apparaître."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:883
msgid ""
"Map label. Set it blank if you don't want it to appear. Remember to have "
"only one map per property page to avoid conflicts."
msgstr ""
"Étiquette de la carte. Mettez-la en blanc si vous ne voulez pas qu'elle "
"apparaisse. N'oubliez pas de n'avoir qu'une seule carte par page de "
"propriété pour éviter les conflits."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:892
msgid "Walkscore Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Label Walkscore. Mettez-le en blanc si vous ne voulez pas qu'il apparaisse."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:901
msgid "Floor Plans Label. Set it blank if you don't want to appear."
msgstr ""
"Label \"Plans d'étage\". Mettez-la en blanc si vous ne voulez pas apparaître."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:910
msgid "Page Views. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Pages vues. Si vous ne voulez pas qu'elle apparaisse, mettez-la en blanc."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:920
msgid "Virtual Tour. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Visite virtuelle. Si vous ne voulez pas qu'elle apparaisse, mettez-la en "
"blanc."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:929 shortcodes/shortcodes_install.php:1055
msgid "Yelp Views"
msgstr "Vues de Yelp"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:930
msgid "Yelp Views. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Les opinions de Yelp. Mettez en blanc si vous ne voulez pas qu'il apparaisse."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:950
msgid "Property Page Only - Details as Tabs"
msgstr "Page de propriétés uniquement - Détails en tant qu&#39;onglets"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:970
msgid ""
"Description Label in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Description Étiquette dans l&#39;onglet. Définissez-le vide si vous ne "
"voulez pas qu&#39;il apparaisse."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:980
msgid ""
"Property Address Label in the tab. Set it blank if you don't want it to "
"appear."
msgstr ""
"Étiquette d&#39;adresse de propriété dans l&#39;onglet. Définissez-le vide "
"si vous ne voulez pas qu&#39;il apparaisse."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:990
msgid ""
"Property Details Label in the tab. Set it blank if you don't want it to "
"appear."
msgstr ""
"Détails de la propriété Etiquette dans l&#39;onglet. Définissez-le vide si "
"vous ne voulez pas qu&#39;il apparaisse."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1000
msgid ""
"Amenities and Features Label in the tab. Set it blank if you don't want it "
"to appear."
msgstr ""
"Commodités et caractéristiques Étiquette dans l&#39;onglet. Définissez-le "
"vide si vous ne voulez pas qu&#39;il apparaisse."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1010
msgid ""
"Map label in the tab.  Set it blank if you don't want it to appear. Remember "
"to have only one map per property page to avoid conflicts."
msgstr ""
"Étiquette de carte dans l&#39;onglet. Définissez-le vide si vous ne voulez "
"pas qu&#39;il apparaisse. N&#39;oubliez pas d&#39;avoir une seule carte par "
"page de propriété pour éviter les conflits."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1019
msgid ""
"Walkscore Label in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Walkscore Label dans l&#39;onglet. Définissez-le vide si vous ne voulez pas "
"qu&#39;il apparaisse."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1028
msgid ""
"Floor Plans Label in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Étiquette des plans d&#39;étage dans l&#39;onglet. Définissez-le vide si "
"vous ne voulez pas qu&#39;il apparaisse."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1037
msgid "Page Views in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Pages vues dans l&#39;onglet. Définissez-le vide si vous ne voulez pas "
"qu&#39;il apparaisse."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1046
msgid "Virtual Tour in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Visite virtuelle dans l&#39;onglet. Définissez-le vide si vous ne voulez pas "
"qu&#39;il apparaisse."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1056
msgid "Yelp Views in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Yelp vues dans l&#39;onglet. Définissez-le vide si vous ne voulez pas qu&#39;"
"il apparaisse."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1074
#, fuzzy
#| msgid "Category List"
msgid "Filter List"
msgstr "Liste Catégorie"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1089
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1498
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2298
msgid "Type Category names"
msgstr "Type Noms de catégorie"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1092
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2301
msgid "list of category id's sepearated by comma"
msgstr "liste des identifiants de catégorie séparés par des virgules"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1109
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1517
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2322
msgid "Type Action names"
msgstr "Tapez les noms des actions"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1112
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1691
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2325
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3088
msgid "list of action ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr ""
"liste des ID d&#39;action séparés par une virgule (* uniquement pour les "
"propriétés)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1130
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1537
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2346
msgid "Type City names"
msgstr "Type Noms de villes"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1133
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1715
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2349
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3112
msgid "list of city ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr ""
"Liste des ID de ville séparés par des virgules (* uniquement pour les "
"propriétés)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1151
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1557
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2370
msgid "Type Area names"
msgstr "Type Noms de zone"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1154
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1739
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2373
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3136
msgid "list of area ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr ""
"liste des identifiants de zone séparés par une virgule (* uniquement pour "
"les propriétés)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1172
#, fuzzy
#| msgid "Type County/State names"
msgid "Type State names"
msgstr "Tapez les noms de comté / d&#39;état"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1175
#, fuzzy
#| msgid "list of area ids separated by comma (*only for properties)"
msgid "list of state ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr ""
"liste des identifiants de zone séparés par une virgule (* uniquement pour "
"les propriétés)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1193
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1577
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1810
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2119
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2445
msgid "No of items"
msgstr "Nombre d&#39;articles"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1196
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1580
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1813
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2448
msgid "how many items"
msgstr "combien d&#39;articles"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1202
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1586
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2129
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2454
msgid "No of items per row"
msgstr "Nombre d&#39;articles par rangée"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1205
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1589
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2132
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2457
msgid "The number of items per row"
msgstr "Le nombre d&#39;éléments par ligne"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1211
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2138
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2463
msgid "Vertical or horizontal ?"
msgstr "Vertical ou horizontal ?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1214
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2141
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2466
msgid "What type of alignment (vertical or horizontal) ?"
msgstr "Quel type d&#39;alignement (vertical ou horizontal)?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1220
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1820
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2472
msgid "Show featured listings only?"
msgstr "Afficher uniquement les annonces en vedette?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1223
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1823
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2475
msgid "Show featured listings only? (yes/no)"
msgstr "Afficher uniquement les annonces en vedette? (Oui Non)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1230
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1842
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2493
msgid "Sort By"
msgstr "Trier par"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1234
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1849
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2501
#, fuzzy
#| msgid "List items by ID"
msgid "sort items by"
msgstr "Lister les éléments par ID"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1250
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1258
msgid "Properties Slider"
msgstr "Diaporama des propriétés"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1266
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1269
msgid "Properties IDs separated by commna"
msgstr "ID des propriétés séparés par une virgule"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1276
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2604
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2647
msgid "Design Type"
msgstr "Type de conception"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1279
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2607
msgid "type 1 or 2"
msgstr "type 1 ou 2"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1291
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1299
msgid "Google Map with Property Marker"
msgstr "Google Map avec marqueur du logement"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1307
msgid "Property ID"
msgstr "Référence"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1310
msgid "Add the ID of the property you want to show"
msgstr "Ajoutez l&#39;ID de la propriété que vous souhaitez afficher"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1324
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1332
msgid "Listings per Agent, Agency or Developer"
msgstr "Inscriptions par agent, agence ou développeur"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1340
msgid "Type Agent, Agency or Developert name"
msgstr "Type Nom de l&#39;agent, de l&#39;agence ou du développeur"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1343
msgid "Select one Agent, Agency or Developer"
msgstr "Sélectionnez un agent, agence ou développeur"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1363
msgid "Number of Listings"
msgstr "Nombre d&#39;inscriptions"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1366
msgid "Number of Listings to display"
msgstr "Nombre d&#39;annonces à afficher"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1380
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1388
msgid "Display Categories"
msgstr "Afficher les catégories"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1394
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1397
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2873
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2876
msgid ""
"Type Categories,Actions,Cities,Areas,Neighborhoods or County name you want "
"to show"
msgstr ""
"Tapez Catégories, Actions, Villes, Zones, Quartiers ou Nom du comté que vous "
"voulez afficher"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1414
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2893
msgid "Items per row"
msgstr "Articles par rangée"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1417
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2896
msgid "How many items listed per row? For type 2 use only 1."
msgstr ""
"Combien d&#39;articles sont listés par rangée? Pour le type 2, utilisez "
"seulement 1."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1426
msgid "Select Item Type 1/2?"
msgstr "Sélectionnez le type d&#39;article 1/2?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1432
msgid "Item Height"
msgstr "Hauteur de l'élément"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1435
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1441
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1444
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2904
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2907
msgid "Extra Class Name"
msgstr "Nom de classe supplémentaire"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1474
msgid "List Agents"
msgstr "Agents de liste"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1482
msgid "Agent Lists"
msgstr "Liste d'agents"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1488
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1634
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2092
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2225
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2256
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2724
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2820 widgets/twiter.php:16
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1491
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1637
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2095
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2259
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2727
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2756
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2823
msgid "Section Title"
msgstr "Section titre"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1501
msgid "list of agent category names"
msgstr "liste des noms de catégories d&#39;agents"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1520
msgid "list of agent action names"
msgstr "liste des noms d&#39;action d&#39;agent"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1540
msgid "list of agent city names"
msgstr "liste des noms de villes d&#39;agents"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1560
msgid "list of agent area names"
msgstr "liste des noms de zone d&#39;agent"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1595
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2147
msgid "Link to global listing"
msgstr "Lien vers la liste globale"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1598
msgid "link to global listing"
msgstr "lien vers la liste globale"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1603
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2484
msgid "Random Pick (yes/no) "
msgstr "Choix aléatoire (oui / non)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1606
msgid "Choose if agents should display randomly on page refresh. "
msgstr ""
"Choisissez si les agents doivent s&#39;afficher de manière aléatoire lors de "
"l&#39;actualisation de la page."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1620
msgid "Recent Items Slider"
msgstr "Slider des éléments récents"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1628
msgid "Recent Items Slider Shortcode"
msgstr "Éléments récents"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1643
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2101
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2265
msgid "What type of items"
msgstr "Quel type d&#39;articles"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1646
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1656
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2268
msgid "list properties or articles"
msgstr "liste des propriétés ou des articles"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1653
msgid "Slider Navigation Arrows Position"
msgstr "Position des flèches de navigation du curseur"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1664
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3057
msgid "Category Id's"
msgstr "Catégorie Id"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1667
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3064
msgid "list of category id's sepearated by comma (*only for properties)"
msgstr ""
"liste des identifiants de catégorie séparés par des virgules (* uniquement "
"pour les propriétés)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1688
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3081
msgid "Action Id's"
msgstr "Id's de la Transaction"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1712
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3105
msgid "City Id's "
msgstr "Id de ville"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1736
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3129
msgid "Area Id's"
msgstr "Zone Id"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1760
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3154
msgid "County/State Id's"
msgstr "Comté / État Id"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1763
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2397
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3161
msgid "list of county/State ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr ""
"liste des identifiants de comté / état séparés par une virgule (* uniquement "
"pour les propriétés)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1784
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2419
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3179
msgid "Type Property Status"
msgstr "Type de statut des biens"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1787
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2422
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3186
msgid "list of property status ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr ""
"liste des ids de statut de propriété séparés par une virgule (*seulement "
"pour les biens)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1833
msgid "Auto scroll period"
msgstr "Période de défilement automatique"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1836
msgid ""
"Auto scroll period in seconds - 0 for manual scroll, 1000 for 1 second, 2000 "
"for 2 seconds and so on."
msgstr ""
"Période de défilement automatique en secondes - 0 pour le défilement manuel, "
"1000 pour 1 seconde, 2000 pour 2 secondes et ainsi de suite."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1864
msgid "Icon content box"
msgstr "Boîte de contenu de l'icône"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1872
msgid "Icon Content Box Shortcode"
msgstr "Icon Content Box Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1878
msgid "Box Title"
msgstr "Titre de la boîte"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1881
msgid "Box Title goes here"
msgstr "Le titre de la boîte va ici"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1887
msgid "Image url"
msgstr "URL de l&#39;image"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1890
msgid "Image or Icon url"
msgstr "URL de l&#39;image ou de l&#39;icône"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1896
msgid "Content of the box"
msgstr "Contenu de la boîte"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1899
msgid "Content of the box goes here"
msgstr "Le contenu de la boîte va ici"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1906
msgid "Image Effect"
msgstr "Effet d&#39;image"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1909
msgid "Use image effect? yes/no"
msgstr "Utiliser l&#39;effet d&#39;image? Oui Non"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1915
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1918
msgid "The link with http:// in front"
msgstr "Le lien avec http: // devant"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1929
msgid "Spacer"
msgstr "Spacer"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1937
msgid "Spacer Shortcode"
msgstr "Séparateur Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1943
msgid "Spacer Type"
msgstr "Type d&#39;espaceur"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1946
msgid "Space Type : 1 with no middle line, 2 with middle line"
msgstr "Type d&#39;espace: 1 sans ligne médiane, 2 avec ligne médiane"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1952
msgid "Space height"
msgstr "Hauteur de l&#39;espace"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1955
msgid "Space height in px"
msgstr "Hauteur de l&#39;espace en px"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1965
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1974
msgid "Membership Package"
msgstr "Forfait d&#39;adhésion"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1980
msgid "Type Package name"
msgstr "Tapez le nom du package"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1983
msgid "Select only one Package"
msgstr "Sélectionnez seulement un paquet"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2001
msgid "Content of the package box"
msgstr "Contenu de la boîte d&#39;emballage"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2004
msgid "Add content for the package"
msgstr "Ajouter un contenu pour le Forfait"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2010
msgid "Make package featured"
msgstr "Faire un paquet en vedette"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2013
msgid "Make package featured (no/yes)"
msgstr "Faire un paquet en vedette (non / oui)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2020
msgid "Featured Agency / Developer shortcode"
msgstr "Agence spécialisée / développeur shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2028
msgid "Featured Developer / Agency"
msgstr "Développeur / agence en vedette"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2034
msgid "Type Agency or Developer name"
msgstr "Type Agence ou Nom du développeur"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2037
msgid "Select one Agency or Developer"
msgstr "Sélectionnez une agence ou un développeur"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2054
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2057
msgid "Status Text Label"
msgstr "Étiquette de statut"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2066
msgid "Path to an image of your choice (best size 300px  x 300px) "
msgstr "Chemin vers une image de votre choix (meilleure taille 300px x 300px)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2078
msgid "List items by ID"
msgstr "Lister les éléments par ID"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2086
msgid "List Items by ID Shortcode"
msgstr "Éléments de liste par ID Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2104
msgid "List properties or articles"
msgstr "Liste des propriétés ou des articles"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2110
msgid "Items IDs"
msgstr "ID d&#39;articles"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2113
msgid "List of IDs separated by comma"
msgstr "Liste des ID séparés par une virgule"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2122
msgid "How many items do you want to show ?"
msgstr "Combien d&#39;objets voulez-vous montrer?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2150
msgid "link to global listing with http"
msgstr "lien vers la liste globale avec http"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2159
msgid "Testimonial"
msgstr "Témoignage"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2167
msgid "Testiomonial Shortcode"
msgstr "Testiomonial Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2176
msgid "Client name here"
msgstr "Nom du client ici"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2182
msgid "Title Client"
msgstr "Titre du Client"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2185
msgid "title or client postion "
msgstr "titre ou position du client"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2194
msgid "Path to client picture, (best size 120px  x 120px) "
msgstr "Chemin vers l&#39;image du client, (meilleure taille 120px x 120px)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2200
msgid "Testimonial Text Here."
msgstr "Texte du témoignage ici."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2203
msgid "Testimonial Text Here. "
msgstr "Texte du témoignage ici."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2209
msgid "Testimonial Type"
msgstr "Type de Témoignage"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2212
msgid "Select 1,2,3 or 4"
msgstr "Sélectionnez 1, 2, 3 ou 4"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2220
msgid ""
"Only for type3: no of stars for reviews (from 1 to 5, increment by 0.5) "
msgstr ""
"Seulement pour type3: pas d&#39;étoiles pour les commentaires (de 1 à 5, "
"incrément de 0,5)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2228
msgid "Only for type3:Testimonial Title "
msgstr "Seulement pour type3: Titre du témoignage"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2242
msgid "Recent Items"
msgstr "Articles récents"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2250
msgid "Recent Items Shortcode"
msgstr "Ces derniers éléments Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2274
msgid ""
"List of terms for the filter bar (*applies only for properties, not articles/"
"posts)"
msgstr ""
"Liste des termes de la barre de filtre (* s&#39;applique uniquement aux "
"propriétés, pas aux articles / publications)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2277
msgid ""
"Terms are items in any property taxonomy(Category, Action, City, Area or "
"State/County)"
msgstr ""
"Les termes sont des éléments de toute taxonomie de propriété (Catégorie, "
"Action, Ville, Région ou État / Comté)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2394
msgid "Type County/State names"
msgstr "Tapez les noms de comté / d&#39;état"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2487
msgid ""
"Will deactivate theme cache and increase loading time. (*only for properties)"
msgstr ""
"Désactive le cache de thème et augmente le temps de chargement. (* "
"uniquement pour les propriétés)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2515
msgid "Featured Agent"
msgstr "Agent vedette"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2523
msgid "Featured Agent Shortcode"
msgstr "Agent recommandés Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2529
msgid "Type Agent name"
msgstr "Entrez le nom de l&#39;agent"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2532
msgid "Select one Agent"
msgstr "Sélectionnez un agent"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2549
msgid "Notes"
msgstr "Commentaires"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2552
msgid "Notes for featured agent"
msgstr "Notes pour l&#39;agent vedette"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2569
msgid "Featured Article Shortcode"
msgstr "Article vedette Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2575
msgid "Type article name"
msgstr "Entrez le nom de l&#39;article"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2578
msgid "Select one article"
msgstr "Sélectionnez un article"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2595
msgid "Featured text (for type1)"
msgstr "Texte en vedette (pour type1)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2598
msgid "featured text"
msgstr "texte vedette"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2615
msgid "Featured Property"
msgstr "Propriété \"A la Une !\""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2623
msgid "Featured Property Shortcode"
msgstr "Propriété vedette Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2629
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2632
msgid "Property id"
msgstr "ID de propriété"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2638
msgid "Second Line"
msgstr "Deuxième ligne"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2641
msgid "Second line text"
msgstr "Texte de deuxième ligne"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2650
msgid "type 1, 2, 3 or 4"
msgstr "type 1, 2, 3 ou 4"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2658
msgid "Login Form"
msgstr "Formulaire de connexion"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2666
msgid "Login Form Shortcode"
msgstr "Login Form Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2671
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2674
msgid "Register link text"
msgstr "Enregistrer le texte du lien"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2680
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2683
msgid "Register page url"
msgstr "Enregistrer l&#39;URL de la page"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2691
msgid "Register Form"
msgstr "Formulaire d&#39;enregistrement"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2699
msgid "Register Form Shortcode"
msgstr "Enregistrer le formulaire Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2718
msgid "Advanced Search Shortcode"
msgstr "Recherche avancée Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2739
msgid "Contact Us"
msgstr "Contactez nous"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2747
msgid "Contact Form Shortcode"
msgstr "Formulaire de contact Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2753
msgid "Text Align"
msgstr "Alignement du texte"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2762
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2765
msgid "Input Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la zone de saisie"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2771
msgid "Input Text Color"
msgstr "Saisir la Couleur de Texte"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2774
msgid "Input text Color"
msgstr "Saisie de la couleur du texte"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2789
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2792
msgid "Button Size"
msgstr "Taille du bouton"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2803
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2814
msgid "Testimonial Slider"
msgstr "Slider de Témoignage"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2828
msgid "Visible Items"
msgstr "Articles visibles"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2831
msgid "How many items are visible"
msgstr "Combien d&#39;éléments sont visibles"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2840
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2980
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2989
msgid "What type of slider do you use?"
msgstr "Quel type de curseur utilisez-vous?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2858
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2866
msgid "Display Places Slider"
msgstr "Curseur des lieux d&#39;affichage"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2918
msgid "Property Page Only - Masonry Gallery "
msgstr "Page de l'annonce seulement - Galerie Masonry "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2938
msgid "Property Page Only - Other Agents"
msgstr "Page des biens uniquement - Autres agents"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2962
msgid "Category List"
msgstr "Liste Catégorie"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2970
msgid "display a list with items in a category"
msgstr "Afficher une liste avec les éléments dans une catégorie"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2977
msgid "Select category"
msgstr "Choisir une catégorie"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2986
msgid "Show number of listings"
msgstr "Afficher le nombre d'annonces"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3003
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3019
msgid "Map With Listings or Office location pin?"
msgstr "Carte avec listes ou épingle de localisation du bureau ?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3011
msgid "Map with Listings"
msgstr "Carte avec les listes"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3022
msgid "Display listings or Office contact location pin ?"
msgstr "Afficher les listes ou le code de contact du bureau ?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3034
msgid "Show Contact Details over map "
msgstr "Afficher les coordonnées de contact sur la carte "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3037
msgid "Show Contact Details over map"
msgstr "Afficher les coordonnées de contact sur la carte"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3045
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3048
msgid "Map Height"
msgstr "Hauteur de la carte"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3205
msgid "Map Style"
msgstr "Style de la carte"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3208
msgid "Map Style from snazy maps"
msgstr "Style de carte d'après des cartes à la mode"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:61
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:71
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:81
msgid "Select City"
msgstr "Sélectionnez une ville"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:62
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:72
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:82
msgid "Select Area"
msgstr "Sélectionnez une zone"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:63
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:83
msgid "Select Category"
msgstr "Choisir une catégorie"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:64
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:74
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:84
msgid "Select Action Category"
msgstr "Sélectionnez la catégorie d&#39;action"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:73
msgid "Select Agency Category"
msgstr "Sélectionnez la catégorie de l&#39;agence"

#: widgets/login_widget.php:52
msgid "Need an account? Register here!"
msgstr "Besoin d&#39;un compte? Inscrivez-vous ici!"

#: widgets/login_widget.php:117
msgid "Back to Login"
msgstr "Retour à la connexion"

#: widgets/login_widget.php:162
msgid "Hello "
msgstr "Bonjour "

#: widgets/measurement_unit.php:60
msgid "feet"
msgstr "pieds"

#: widgets/measurement_unit.php:61
msgid "meters"
msgstr "mètres"

#: widgets/measurement_unit.php:62
msgid "acres"
msgstr "acres"

#: widgets/measurement_unit.php:63
msgid "yards"
msgstr "yards"

#: widgets/measurement_unit.php:64
msgid "hectares"
msgstr "hectares"

#: widgets/measurement_unit.php:75 widgets/measurement_unit.php:88
#: widgets/measurement_unit.php:98
msgid "square"
msgstr "carré"

#: widgets/mortgage_widget.php:41
msgid "Mortgage Calculator"
msgstr "Simulateur express de crédit"

#: widgets/mortgage_widget.php:44
msgid "Sale Price"
msgstr "Le prix de vente du bien"

#: widgets/mortgage_widget.php:49
msgid "Percent Down"
msgstr "Votre apport personnel en %"

#: widgets/mortgage_widget.php:54
msgid "Term (Years)"
msgstr "La durée de votre crédit en années"

#: widgets/mortgage_widget.php:59
msgid "Interest Rate in %"
msgstr "Précisez le taux d’intérêt en %"

#: widgets/mortgage_widget.php:69
msgid "Calculate"
msgstr "Lancer le calcul"

#: widgets/multiple_currency.php:15
msgid "Change Your Currency"
msgstr "Modifier la devise"

#: widgets/property_categories.php:20
msgid "Property Category"
msgstr "Catégorie de propriété"

#: widgets/property_categories.php:21
msgid "Property Action"
msgstr "Action immobilière"

#: widgets/property_categories.php:22 wpresidence-core.php:308
msgid "Property City"
msgstr "Ville de la propriété"

#: widgets/property_categories.php:23 wpresidence-core.php:309
msgid "Property Area"
msgstr "Zone de propriété"

#: widgets/property_categories.php:24
msgid "Property County/State"
msgstr "Propriété Comté / État"

#: widgets/twiter.php:18
msgid "Your Twitter Username"
msgstr "Votre identifiant Twitter"

#: widgets/twiter.php:20
msgid "How many Tweets"
msgstr "Combien de Tweets"

#: widgets/twiter.php:160
msgid "Please add your Twitter ID!"
msgstr "Veuillez ajouter votre ID Twitter !"

#: widgets/twiter.php:164
msgid "Please add Twitter Api access info in Theme Options "
msgstr ""
"Veuillez ajouter les info d'accès à l'Api de Twitter dans les Options de "
"thème "

#: widgets/zillow_estimate.php:65
msgid "Your Address"
msgstr "Votre adresse"

#: widgets/zillow_estimate.php:69
msgid "Your City"
msgstr "Ta ville"

#: widgets/zillow_estimate.php:73
msgid "Your State Code (ex CA)"
msgstr "Votre code d&#39;état (ex CA)"

#: widgets/zillow_estimate.php:76
msgid "Get Estimation"
msgstr "Obtenir l'Estimation"

#: wpresidence-core.php:297
msgid "Property Price"
msgstr "Tarif"

#: wpresidence-core.php:298 wpresidence-core.php:300
msgid "Yearly Tax Rate"
msgstr "Foncier mensualisé"

#: wpresidence-core.php:299
msgid "Homeowners Association Fee(monthly)"
msgstr "Charges de copropriété (mensuel)"

#: wpresidence-core.php:301
msgid "Homeowners Association Fee"
msgstr ""

#: wpresidence-core.php:302
msgid "Property Price Label"
msgstr "Libellé Prix de la Propriété"

#: wpresidence-core.php:303
msgid "Property Price Label Before"
msgstr "Étiquette de prix du programme neuf avant"

#: wpresidence-core.php:304
msgid "Property Category Submit"
msgstr "Catégorie du programme neuf"

#: wpresidence-core.php:305
msgid "Property Action Category"
msgstr "Catégorie d&#39;action du programme neuf"

#: wpresidence-core.php:310
msgid "Property Zip"
msgstr "Code Postal du bien"

#: wpresidence-core.php:311
msgid "Property County"
msgstr "Région"

#: wpresidence-core.php:312
msgid "Property Country"
msgstr "Pays"

#: wpresidence-core.php:313
msgid "Property Map"
msgstr "Carte du bien"

#: wpresidence-core.php:314
msgid "Property Latitude"
msgstr "Latitude"

#: wpresidence-core.php:315
msgid "Property Longitude"
msgstr "Longitude"

#: wpresidence-core.php:316
msgid "Google Camera Angle"
msgstr "Angle camera Google View"

#: wpresidence-core.php:317
msgid "Property Google View"
msgstr "Google View"

#: wpresidence-core.php:318
msgid "property Size"
msgstr "surface habitable"

#: wpresidence-core.php:319
msgid "Property Lot Size"
msgstr "Taille du lot de propriété"

#: wpresidence-core.php:320
msgid "Property Rooms"
msgstr "Chambres de la propriété"

#: wpresidence-core.php:321
msgid "Property Bedrooms"
msgstr "Chambres à coucher de la propriété"

#: wpresidence-core.php:322
msgid "Property Bathrooms"
msgstr "Salles de bains de la propriété"

#: wpresidence-core.php:323
msgid "Owner Notes"
msgstr "Notes du propriétaire"

#: wpresidence-core.php:324
msgid "property status"
msgstr "statut de la propriété"

#: wpresidence-core.php:325
msgid "Embed Video Id"
msgstr "Id vidéo intégrée"

#: wpresidence-core.php:326
msgid "Embed Video Type"
msgstr "Incorporer le type de vidéo"

#: wpresidence-core.php:327
msgid "Embed Virtual Tour"
msgstr "Visite virtuelle intégrée"

#: wpresidence-core.php:329
msgid "Energy Class"
msgstr "Classe énergétique"

#: wpresidence-core.php:330
msgid "Energy Index"
msgstr "Indice énergétique"

#: wpresidence-core.php:385
msgid ""
"Please activate the theme in the next 24h to validate the purchase and "
"continue to have access to all theme options! See this "
msgstr ""
"Veuillez activer le thème dans les 24 prochaines heures pour valider l'achat "
"et continuer à avoir accès à toutes les options du thème! Regarde ça "

#: wpresidence-core.php:385
msgid "if you don't know how to get your license key. Thank you!"
msgstr "si vous ne savez pas comment obtenir votre clé de licence. Merci!"
