msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inmobiliaria\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wpresidence-core\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-15T10:44:10+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-15 16:02+0300\n"
"Last-Translator: Vicente Enriquez <inmobiliariaspuebla@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_MX\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: E:/!our theme wordpress/residence/!versions/1.04x/"
"wpresidence\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Wpresidence -Theme Core Functionality"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://themeforest.net/user/annapx"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid "Adds functionality to WpResidence"
msgstr ""

#. Author of the plugin
msgid "wpestate"
msgstr "wpestate"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpestate.org"
msgstr "https://wpestate.org"

#: admin/options-init.php:225 widgets/measurement_unit.php:60
msgid "ft"
msgstr "ft"

#: admin/options-init.php:225
msgid "square feet - ft2"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:226 widgets/measurement_unit.php:61
msgid "m"
msgstr "m"

#: admin/options-init.php:226
msgid "square meters - m2"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:227 widgets/measurement_unit.php:62
msgid "ac"
msgstr "ac"

#: admin/options-init.php:227
msgid "acres - ac"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:228 widgets/measurement_unit.php:63
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: admin/options-init.php:228
msgid "square yards - yd2"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:229 widgets/measurement_unit.php:64
msgid "ha"
msgstr "ha"

#: admin/options-init.php:229
msgid "hectares - ha"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:235 admin/options-init.php:259
msgid "General"
msgstr "General"

#: admin/options-init.php:242 admin/options-init.php:265
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración General"

#: admin/options-init.php:249
msgid ""
"Access to full theme options is limited until your purchase is actived. See "
"this link  <a href=\"http://help.wpresidence.net/article/how-to-get-your-"
"buyer-license-code/\" target=\"_blank\" >link</a> if you don't know how to "
"get your license key. Thank you!"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:272
msgid "Country"
msgstr "País"

#: admin/options-init.php:273
msgid "Select default country"
msgstr "Seleccione el país por defecto"

#: admin/options-init.php:275 misc/plugin_help_functions.php:561
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: admin/options-init.php:280 widgets/measurement_unit.php:15
msgid "Measurement Unit"
msgstr "Measurement Unit"

#: admin/options-init.php:281
msgid "Select the measurement unit you will use on the website"
msgstr "Seleccione la unidad de medida que va a utilizar en la página web"

#: admin/options-init.php:288 admin/options-init.php:289
msgid "Properties Size & Lot Size - no of decimals"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:295 admin/options-init.php:296
#, fuzzy
#| msgid "Price - thousands separator"
msgid "Properties Size & Lot Size - thousand separator"
msgstr "Precio - separador de miles"

#: admin/options-init.php:306
msgid "Language for datepicker"
msgstr "Idioma para selector de fechas"

#: admin/options-init.php:307
msgid "This applies for the calendar field type available for properties."
msgstr ""
"Esto es válido para el tipo de campo de calendario disponibles para las "
"propiedades."

#: admin/options-init.php:390
msgid "Google Analytics Tracking id"
msgstr "Identificación del seguimiento de Google Analytics"

#: admin/options-init.php:391
msgid "Google Analytics Tracking id (ex UA-41924406-1)"
msgstr "Google Analytics Tracking id (ex UA-41924406-1)"

#: admin/options-init.php:400
#, fuzzy
#| msgid "Property City"
msgid "Property List"
msgstr "Ciudad"

#: admin/options-init.php:401
#, fuzzy
#| msgid "User Dashboard Design"
msgid "Dashboard Overview"
msgstr "Diseño del tablero del usuario"

#: admin/options-init.php:402 post-types/property.php:12
msgid "Add New Property"
msgstr "Añadir un Propiedad Nueva"

#: admin/options-init.php:403
msgid "Favorite Properties"
msgstr "Propiedades Favoritas"

#: admin/options-init.php:404
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"

#: admin/options-init.php:405 post-types/invoices.php:10
#: post-types/invoices.php:11
msgid "Invoices"
msgstr "Recibos"

#: admin/options-init.php:406
#, fuzzy
#| msgid "Property Area Page"
msgid "Property Search Results Page"
msgstr "Página de Área de Propiedad"

#: admin/options-init.php:407
msgid "Saved Searches"
msgstr "Búsquedas guardadas"

#: admin/options-init.php:408
#, fuzzy
#| msgid "Property Status"
msgid "Property Analytics"
msgstr "Estado de la Propiedad"

#: admin/options-init.php:409
#, fuzzy
#| msgid "Category List"
msgid "Crm List"
msgstr "Lista de categorías"

#: admin/options-init.php:410
#, fuzzy
#| msgid "Contact Us"
msgid "Crm Contacts"
msgstr "Contáctenos"

#: admin/options-init.php:411
msgid "Crm Leads"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:416
msgid "User Role Settings"
msgstr "Configuración de rol del usuario"

#: admin/options-init.php:423
msgid "Display user roles dropdown in register forms"
msgstr "Mostrar desplegable de roles de usuario en formularios de registro"

#: admin/options-init.php:424
msgid "This applies for for all register forms."
msgstr "Esto aplica para todos los formularios de registro."

#: admin/options-init.php:437
msgid "Select user roles to display in register forms."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:438
msgid "This applies for all register forms. *Hold CTRL for multiple selection."
msgstr ""
"Esto aplica para todos los formularios de registro. * Mantenga presionada la "
"tecla CTRL para selección múltiple."

#: admin/options-init.php:449
msgid "Select wich user role the admin should approve?"
msgstr "Seleccione el rol de usuario que debe aprobar el administrador?"

#: admin/options-init.php:450
msgid ""
"Users will be automatically approved. *Hold CTRL for multiple selection."
msgstr ""
"Los usuarios serán aprobados automáticamente. * Mantenga presionada la tecla "
"CTRL para selección múltiple."

#: admin/options-init.php:452 admin/options-init.php:468
#: classes/wpestate_social_login.php:459 misc/plugin_help_functions.php:286
#: misc/plugin_help_functions.php:915 post-types/agents.php:13
#: post-types/property.php:168 widgets/agents_agencies_dev_search.php:59
msgid "Agent"
msgstr "Agente"

#: admin/options-init.php:453 admin/options-init.php:469
#: classes/wpestate_social_login.php:462 misc/plugin_help_functions.php:287
#: post-types/agency.php:15 post-types/agency.php:16
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:69
msgid "Agency"
msgstr "Agencia"

#: admin/options-init.php:454 admin/options-init.php:470
#: classes/wpestate_social_login.php:465 misc/plugin_help_functions.php:288
#: post-types/developers.php:16 post-types/developers.php:17
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:79
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"

#: admin/options-init.php:465
msgid "Select Taxonomies, where you want to show review block"
msgstr "Selecciona Taxonomías, donde quieres mostrar el bloque de revisión"

#: admin/options-init.php:466
msgid "*Hold CTRL for multiple selection."
msgstr "* Presionar CTRL para selección multiple."

#: admin/options-init.php:481 admin/options-init.php:482
msgid "Select the pages that regular user can see in dashboard."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:492
msgid "Admin Should approve the reviews"
msgstr "Los listados enviados deben ser aprobados por el administrador"

#: admin/options-init.php:493
msgid "If yes, the reviews can be found in comments section"
msgstr ""
"Si es así, las revisiones se pueden encontrar en la sección de comentarios."

#: admin/options-init.php:505
msgid "Users can type the password on registration form"
msgstr ""
"Los usuarios pueden escribir la contraseña en el formulario de inscripción"

#: admin/options-init.php:506
msgid "If no, users will get the auto generated password via email"
msgstr ""
"Si no, los usuarios obtendrán el auto generada contraseña por correo "
"electrónico"

#: admin/options-init.php:518
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"

#: admin/options-init.php:525
msgid "Wide or Boxed?"
msgstr "Wide or Boxed?"

#: admin/options-init.php:526
msgid "Choose the theme layout: wide or boxed."
msgstr "Elige el diseño con el tema: ancho o en caja."

#: admin/options-init.php:528
msgid "wide"
msgstr "wide"

#: admin/options-init.php:529
msgid "boxed"
msgstr "boxed"

#: admin/options-init.php:537
msgid "Properties List - Properties number per page"
msgstr "Properties List - Properties number per page"

#: admin/options-init.php:538
msgid "Set how many properties to show per page in lists."
msgstr ""
"Establecer el número de propiedades que se muestran por página en las listas."

#: admin/options-init.php:544 admin/options-init.php:545
msgid "Properties number per page in advanced search results"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:551
#, fuzzy
#| msgid "What sidebar to show in property page."
msgid "No of similar properties in property page"
msgstr "Lo barra lateral para mostrar la página de propiedades."

#: admin/options-init.php:552
msgid ""
"Similar listings show when there are other properties from the same city, "
"type and category."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:560
msgid "Property List Type for Taxonomy pages"
msgstr "Tipo de Lista de propiedades para páginas Taxonomía"

#: admin/options-init.php:561
msgid "Select standard or half map style for property taxonomies pages."
msgstr ""
"Seleccione el estilo estándar o medio de mapa para las páginas de taxonomías "
"de propiedades."

#: admin/options-init.php:563 admin/options-init.php:575
msgid "standard"
msgstr "estándar"

#: admin/options-init.php:564 admin/options-init.php:576
msgid "half map"
msgstr "mapa de la mitad"

#: admin/options-init.php:572
msgid "Property List Type for Advanced Search"
msgstr "Propiedad Tipo de Lista de Búsqueda Avanzada"

#: admin/options-init.php:573
msgid "Select standard or half map style for advanced search results page."
msgstr ""
"Seleccione el estilo de mapa estándar o medio para la página de resultados "
"de búsqueda avanzada."

#: admin/options-init.php:584 admin/options-init.php:585
msgid "Half Map page - map position"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:587 admin/options-init.php:603
#: admin/options-init.php:625 admin/options-init.php:2434
msgid "left"
msgstr "izquierda"

#: admin/options-init.php:588 admin/options-init.php:602
#: admin/options-init.php:624 admin/options-init.php:2433
msgid "right"
msgstr "derecha"

#: admin/options-init.php:598
msgid "Agent Sidebar Position"
msgstr "Agente barra lateral Posición"

#: admin/options-init.php:599
msgid "Where to show the sidebar in agent page."
msgstr "Lugares de aparición de la barra lateral de la página agente."

#: admin/options-init.php:601 admin/options-init.php:623
#: admin/options-init.php:2432
msgid "no sidebar"
msgstr "Sin barra lateral"

#: admin/options-init.php:611
msgid "Agent page Sidebar"
msgstr "La página de agente de la barra lateral"

#: admin/options-init.php:612
msgid "What sidebar to show in agent page."
msgstr "Lo barra lateral para mostrar en la página agente."

#: admin/options-init.php:620
msgid "Property Taxonomy and Blog Category/Archive Sidebar Position"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:621
msgid "Where to show the sidebar for blog category/archive list."
msgstr ""
"Lugares de aparición de la barra lateral para la lista de blogs categoría / "
"Archivo."

#: admin/options-init.php:633
msgid "Property Taxonomy and Blog Category/Archive Sidebar"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:634
msgid "What sidebar to show for blog category/archive list."
msgstr ""
"Lo barra lateral para mostrar para el blog lista de categorías / Archivo."

#: admin/options-init.php:643
msgid "Blog Category/Archive List type"
msgstr "Blog Category/Archive List type"

#: admin/options-init.php:644
msgid "Select list or grid style for Blog Category/Archive list type."
msgstr ""
"Seleccionar lista o estilo de cuadrícula de Blog de Categoría / Archivo tipo "
"de lista."

#: admin/options-init.php:646 admin/options-init.php:3270
msgid "grid"
msgstr "grid"

#: admin/options-init.php:647 admin/options-init.php:3271
msgid "list"
msgstr "list"

#: admin/options-init.php:655
msgid "Logos & Favicon"
msgstr "Logos & Favicon"

#: admin/options-init.php:664
msgid "Your Favicon"
msgstr "Your Favicon"

#: admin/options-init.php:665
msgid "Upload site favicon in .ico, .png, .jpg or .gif format"
msgstr "favicon Subir sitio en .ico, .png, .jpg o .gif"

#: admin/options-init.php:672
msgid ""
"For RETINA version create first retina logo. Add _2x at the end of name of "
"the original file (for ex logo_2x.jpg for retina and logo.jpg for non "
"retina). Upload the retina logo from Media - Add New. Help - "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:679
msgid "Your Logo"
msgstr "Your Logo"

#: admin/options-init.php:680 admin/options-init.php:694
#: admin/options-init.php:702
msgid ""
"Use the \"Upload\" button and \"Insert into Post\" button from the pop up "
"window."
msgstr ""
"Use el botón \"Subir\" y el botón \"Insertar en publicación\" desde la "
"ventana emergente."

#: admin/options-init.php:685
#, fuzzy
#| msgid "Maximum no of thumbs"
msgid "Maximum Height of the logo"
msgstr "hay un máximo de pulgares"

#: admin/options-init.php:686
msgid "Maximum Height of the logo in px (ex: 60)"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:693
msgid "Your Sticky Logo"
msgstr "Tu Sticky Logo"

#: admin/options-init.php:701
msgid "Your Transparent Header Logo"
msgstr "Su logotipo de encabezado transparente"

#: admin/options-init.php:708
msgid "Margin Top for logo"
msgstr "Margen superior para el logotipo"

#: admin/options-init.php:709
msgid "Add logo margin top as a number (ex: 10)"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:717
msgid "Mobile/Tablets Logo"
msgstr "Móvil / tabletas Logo"

#: admin/options-init.php:718
msgid "Upload mobile logo in jpg or png format."
msgstr "Cargar el logotipo móvil en formato jpg o png."

#: admin/options-init.php:726
msgid "Header"
msgstr "Encabezamiento"

#: admin/options-init.php:733
msgid "Show top bar widget menu ?"
msgstr "Show top bar widget menu ?"

#: admin/options-init.php:734
msgid ""
"Enable or disable top bar widget area. If enabled, see this help article to "
"add widgets: "
msgstr ""
"Habilitar o deshabilitar el área del widget de la barra superior. Si está "
"habilitado, vea este artículo de ayuda para agregar widgets: "

#: admin/options-init.php:746
msgid "Show top bar on mobile devices?"
msgstr "¿Mostrar barra superior en dispositivos móviles?"

#: admin/options-init.php:747
msgid "Enable or disable top bar on mobile devices"
msgstr "Habilitar o deshabilitar la barra superior en dispositivos móviles"

#: admin/options-init.php:758
msgid "Show user login menu in header ?"
msgstr "Show user login menu in header ?"

#: admin/options-init.php:759
msgid "Enable or disable user login menu in header."
msgstr ""
"Activar o desactivar el menú de inicio de sesión de usuario en la cabecera."

#: admin/options-init.php:770
msgid "Header Phone Number header. Leave blank to show none"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:771
msgid "Show your phone number in header next to Login/Register icon."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:779
msgid "Url where the user will be redirected after login."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:780
msgid "If left blank we will redirect to the dashboard profile page ."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:787
msgid "Show submit property button in header?"
msgstr "¿Mostrar el botón de enviar propiedad en el encabezado?"

#: admin/options-init.php:788
msgid "Submit property will only work with theme register/login."
msgstr ""
"Enviar propiedad solo funcionará con el tema registro / inicio de sesión."

#: admin/options-init.php:799
msgid "Global transparent header?"
msgstr "cabecera transparente global?"

#: admin/options-init.php:800
msgid "Enable or disable the use of transparent header globally."
msgstr ""
"Habilitar o deshabilitar el uso de cabecera transparente a nivel mundial."

#: admin/options-init.php:811
#, fuzzy
#| msgid "Global transparent header?"
msgid "Global transparent top bar?"
msgstr "cabecera transparente global?"

#: admin/options-init.php:812
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the use of transparent header globally."
msgid "Enable or disable the use of transparent topbar globally."
msgstr ""
"Habilitar o deshabilitar el uso de cabecera transparente a nivel mundial."

#: admin/options-init.php:823
msgid "Separation border on top bar - global option?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:824
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the use of transparent header globally."
msgid "Enable or disable the use of topbar borders globally."
msgstr ""
"Habilitar o deshabilitar el uso de cabecera transparente a nivel mundial."

#: admin/options-init.php:835
msgid "Header Type?"
msgstr "Header Type?"

#: admin/options-init.php:836
msgid ""
"Select header type.Header type 4 will NOT work with half map property list "
"template."
msgstr ""
"Seleccione el tipo de encabezado. El tipo de encabezado 4 NO funcionará con "
"la plantilla de lista de propiedades de medio mapa."

#: admin/options-init.php:850
msgid "Header Align(Logo Position)?"
msgstr "Alinear encabezado (posición del logotipo)?"

#: admin/options-init.php:851
msgid ""
"Select header alignment.Please note that there is no \"center\" align for "
"type 3 and 4."
msgstr ""
"Seleccione la alineación del encabezado. Tenga en cuenta que no hay "
"alineación “central” para los tipos 3 y 4."

#: admin/options-init.php:863
msgid "Header 3&4 Text Align?"
msgstr "¿Encabezado 3 y 4 texto alinear?"

#: admin/options-init.php:864
msgid "Select a text alignment for header 3&4."
msgstr "Seleccione una alineación de texto para los encabezados 3 y 4."

#: admin/options-init.php:876
msgid "Wide Header ?"
msgstr "¿Ancho Cabecera?"

#: admin/options-init.php:877
msgid "make the header 100%."
msgstr "hacer que la cabecera ocupe el 100% de ancho."

#: admin/options-init.php:888
msgid "Media Header Type?"
msgstr "El tipo de media cabecera?"

#: admin/options-init.php:889
msgid "Select what media header to use globally."
msgstr "Seleccione lo cabecera de medios que se utilizará en todo el mundo."

#: admin/options-init.php:904
msgid "Global Revolution Slider"
msgstr "Global Revolution Slider"

#: admin/options-init.php:905 admin/options-init.php:937
#: admin/options-init.php:2494
msgid ""
"If media header is set to Revolution Slider, type the slider name and save."
msgstr ""
"Si el encabezado del medio se establece en Revolución Slider, escriba el "
"nombre del control deslizante y guardar."

#: admin/options-init.php:913
msgid "Global Header Static Image"
msgstr "Global Header Static Image"

#: admin/options-init.php:914
msgid "If media header is set to image, add the image below."
msgstr ""
"Si el encabezado de medios está configurado en imagen, agregue la imagen a "
"continuación."

#: admin/options-init.php:920
msgid "Media Header Type for Taxonomy?"
msgstr "¿Tipo de encabezado de medios para taxonomía?"

#: admin/options-init.php:921
msgid "Select what media header to use globally for taxonomies/categories."
msgstr ""
"Seleccione el encabezado de los medios para usar globalmente para taxonomías/"
"categorías."

#: admin/options-init.php:936
msgid "Taxonomy Header -  Revolution Slider"
msgstr "Revolution Slider general"

#: admin/options-init.php:945
msgid "Taxonomy Header Static Image"
msgstr "Imagen estática Encabezado global "

#: admin/options-init.php:946 admin/options-init.php:2503
msgid ""
"If media header is set to image, and no image is added we will use the "
"taxonomy featured image"
msgstr ""
"Si el encabezado multimedia está configurado como imagen y no se agrega "
"ninguna imagen, usaremos la imagen destacada de taxonomía"

#: admin/options-init.php:957
msgid "Parallax efect for image/video header media ?"
msgstr "¿Efecto Parallax para la imagen / video de la cabecera?"

#: admin/options-init.php:958
msgid "Enable parallax efect for image/video media header."
msgstr "Habilitar el efecto de Parallax para el encabezado de imagen / video."

#: admin/options-init.php:970
msgid "Header 5 - Info widget1 - icon"
msgstr "Encabezado 5-info widget1-Icon"

#: admin/options-init.php:971
msgid "Header 5 - Info widget1 - icon. Ex: fa fa-phone"
msgstr "Cabecera 5-info widget1-Icon. Ej: FA FA-Phone"

#: admin/options-init.php:978 admin/options-init.php:979
msgid "Header 5 - Info widget2 - First line of text"
msgstr "Encabezado 5-info widget2-primera línea de texto"

#: admin/options-init.php:986 admin/options-init.php:987
msgid "Header 5 - Info widget2 - Second line of text"
msgstr "Encabezado 5-info widget2-segunda línea de texto"

#: admin/options-init.php:994
msgid "Header 5 - Info widget2 - icon"
msgstr "Encabezado 5-info widget2-Icon"

#: admin/options-init.php:995
msgid "Header 5 - Info widget2 - icon. Ex: fa fa-phone"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1002 admin/options-init.php:1003
msgid "Header 5 - Info widget 2 - First line of text"
msgstr "Header 5-info widget 2-primera línea de texto"

#: admin/options-init.php:1010 admin/options-init.php:1011
msgid "Header 5 - Info widget 2 - Second line of text"
msgstr "Header 5-info widget 2-segunda línea de texto"

#: admin/options-init.php:1018
msgid "Header 5 - Info widget 3 - icon"
msgstr "Header 5-info widget 3-icono"

#: admin/options-init.php:1019
msgid "Header 5 - Info widget 3 - icon. Ex: fa fa-phone"
msgstr "Encabezado 5 - Info widget 3 - icono. Ej: fa fa-phone"

#: admin/options-init.php:1026 admin/options-init.php:1027
msgid "Header 5 - Info widget 3 - First line of text"
msgstr "Header 5-info widget 3-primera línea de texto"

#: admin/options-init.php:1034 admin/options-init.php:1035
msgid "Header 5 - Info widget 3 - Second line of text"
msgstr "Header 5-info widget 3-segunda línea de texto"

#: admin/options-init.php:1043
msgid "Change text over header with user location?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1044
msgid "Works only for Image or Video Header"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1054
#, fuzzy
#| msgid "New user  notification"
msgid "heading with user location"
msgstr "Nueva notificación de usuario"

#: admin/options-init.php:1055
msgid "%city% will be replaced by user city"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1066
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: admin/options-init.php:1073 admin/options-init.php:1074
msgid "Show Footer ?"
msgstr "¿Mostrar pie de página?"

#: admin/options-init.php:1085 admin/options-init.php:1086
msgid "Show Footer Copyright Area?"
msgstr "¿Mostrar Área de Copyright de pie de página?"

#: admin/options-init.php:1098
msgid "Copyright Message"
msgstr "Copyright Message"

#: admin/options-init.php:1099
msgid ""
"Type here the copyright message that will appear in footer. Add only text."
msgstr ""
"Escriba aquí el mensaje de copyright que aparecerá en el pie de página. "
"Agrega solo texto"

#: admin/options-init.php:1106 admin/options-init.php:1107
msgid "Use Sticky Footer?"
msgstr "¿Usar Sticky en el pie de página?"

#: admin/options-init.php:1120
msgid "Background for Footer"
msgstr "Antecedentes de pie de página"

#: admin/options-init.php:1121
msgid "Insert background footer image."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1127
msgid "Repeat Footer background ?"
msgstr "Repita el fondo de pie de página?"

#: admin/options-init.php:1128
msgid "Set repeat options for background footer image."
msgstr ""
"Establecer opciones de repetición imagen de fondo para el pie de página."

#: admin/options-init.php:1141
msgid "Wide Footer ?"
msgstr "¿Pie de página amplio?"

#: admin/options-init.php:1142
msgid "make the footer 100%."
msgstr "hacer el pie de página al 100%."

#: admin/options-init.php:1153 admin/options-init.php:1154
msgid "Footer Type"
msgstr "Tipo de pie de página"

#: admin/options-init.php:1156
msgid "4 equal columns"
msgstr "4 columnas iguales"

#: admin/options-init.php:1157
msgid "3 equal columns"
msgstr "3 columnas iguales"

#: admin/options-init.php:1158
msgid "2 equal columns"
msgstr "2 columnas iguales"

#: admin/options-init.php:1159
msgid "100% width column"
msgstr "Columna de ancho 100%"

#: admin/options-init.php:1160
msgid "3 columns: 1/2 + 1/4 + 1/4"
msgstr "3 columnas: 1/2 + 1/4 + 1/4"

#: admin/options-init.php:1161
msgid "3 columns: 1/4 + 1/2 + 1/4"
msgstr "3 columnas: 1/4 + 1/2 + 1/4"

#: admin/options-init.php:1162
msgid "3 columns: 1/4 + 1/4 + 1/2"
msgstr "3 columnas: 1/4 + 1/4 + 1/2"

#: admin/options-init.php:1163
msgid "2 columns: 2/3 + 1/3"
msgstr "2 Columnas 2/3 + 1/3"

#: admin/options-init.php:1164
msgid "2 columns: 1/3 + 2/3"
msgstr "2 Columnas 1/3 + 2/3"

#: admin/options-init.php:1173
msgid "Price & Currency"
msgstr "Precio y Moneda"

#: admin/options-init.php:1180
msgid "Price - thousands separator"
msgstr "Precio - separador de miles"

#: admin/options-init.php:1181
msgid "Set the thousand separator for price numbers."
msgstr "Ajuste el separador de miles de números de precios."

#: admin/options-init.php:1188
msgid "Currency symbol"
msgstr "Currency symbol"

#: admin/options-init.php:1189
msgid "Set currency symbol for property price."
msgstr "Establecer símbolo de moneda para el precio de la propiedad."

#: admin/options-init.php:1196
msgid "Currency label - will appear on front end"
msgstr "etiqueta de divisas - aparecerá en el extremo frontal"

#: admin/options-init.php:1197
msgid "Set the currency label for multi-currency widget dropdown."
msgstr ""
"Establecer la etiqueta de moneda para múltiples monedas desplegable de "
"widgets."

#: admin/options-init.php:1204
msgid "Where to show the currency symbol?"
msgstr "Where to show the currency symbol?"

#: admin/options-init.php:1205
msgid "Set the position for the currency symbol."
msgstr "Ajuste la posición para el símbolo de moneda."

#: admin/options-init.php:1216 admin/options-init.php:1217
msgid "Use indian format for price?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1228
msgid ""
"Enable auto loading of exchange rates from free.currencyconverterapi.com (1 "
"time per day)?"
msgstr ""
"¿Habilitar la carga automática de los tipos de cambio desde free."
"currencyconverterapi.com (1 vez por día)?"

#: admin/options-init.php:1229
msgid ""
"Symbol must be set according to international standards. Complete list is "
"here http://www.xe.com/iso4217.php."
msgstr ""
"Símbolo debe ser ajustada de acuerdo a las normas internacionales. lista "
"completa está aquí http://www.xe.com/iso4217.php."

#: admin/options-init.php:1239
msgid "Currencyconverterapi.com Api Key"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1240
msgid ""
"Get the free api key from here https://free.currencyconverterapi.com/free-"
"api-key"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1246
msgid "Add Currencies for Multi Currency Widget."
msgstr "Añadir Monedas para múltiples monedas Widget."

#: admin/options-init.php:1269
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos Personalizados"

#: admin/options-init.php:1277
msgid "Add, edit or delete property custom fields."
msgstr "Añadir, editar o eliminar los campos personalizados de propiedad."

#: admin/options-init.php:1288 post-types/property.php:115
msgid "Features & Amenities"
msgstr "Características y servicios"

#: admin/options-init.php:1295
msgid ""
"Starting with v1.81.0 all Features & Amenities are converted to property "
"taxonomy (category) terms. Manage Features & Amenities from the left "
"sidebar, Properties -> Features & Amenities menu or from wp-admin -> Edit "
"Property."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1302
msgid "Show the Features and Amenities that are not available"
msgstr "Mostrar las características y servicios que no están disponibles"

#: admin/options-init.php:1303
msgid "Show on property page the features and amenities that are not selected?"
msgstr ""
"Mostrar en página de propiedades de las características y servicios que no "
"son seleccionados?"

#: admin/options-init.php:1315
msgid "Listings Labels"
msgstr "Listados de Etiquetas"

#: admin/options-init.php:1322
msgid "Multi Unit Label"
msgstr "Etiqueta de la unidad multi"

#: admin/options-init.php:1323
msgid "Custom title instead of Multi Unit label."
msgstr "Título personalizado en lugar de Etiqueta de unidad múltiple."

#: admin/options-init.php:1329
msgid "Multi Unit Label (*for sub unit)"
msgstr "Etiqueta de la unidad multi (* para la unidad secundaria)"

#: admin/options-init.php:1330
msgid "Custom title instead of Multi Unit label(*for sub unit)."
msgstr ""
"Título personalizado en lugar de etiqueta Multi Unit (* para unidad "
"secundaria)."

#: admin/options-init.php:1336
msgid "Property Address Label"
msgstr "Dirección propiedad Label"

#: admin/options-init.php:1337
msgid "Custom title instead of Property Address label."
msgstr "Título personalizado en lugar de Etiqueta de dirección de propiedad."

#: admin/options-init.php:1344
msgid "Property Features Label"
msgstr "Características de la propiedad Label"

#: admin/options-init.php:1345
msgid "Update; Custom title instead of Features and Amenities label."
msgstr ""
"Actualizar; título personalizado en lugar de Características y Servicios "
"etiqueta."

#: admin/options-init.php:1352
msgid "Property Description Label"
msgstr "Descripción de la propiedad Label"

#: admin/options-init.php:1353
msgid "Custom title instead of Description label."
msgstr "título personalizado en lugar de Descripción etiqueta."

#: admin/options-init.php:1360
msgid "Property Details Label"
msgstr "Detalles de la propiedad Label"

#: admin/options-init.php:1361
msgid "Custom title instead of Property Details label."
msgstr "Título personalizado en vez de la etiqueta Detalles de la propiedad."

#: admin/options-init.php:1369
msgid "Property Video Label"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1370
msgid "The label for video section."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1377
#, fuzzy
#| msgid "Property Details Label"
msgid "Property Reviews Label"
msgstr "Detalles de la propiedad Label"

#: admin/options-init.php:1378
msgid "The label for reviews section."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1386
msgid "Theme Slider"
msgstr "Theme Slider"

#: admin/options-init.php:1401
msgid "Select Properties "
msgstr "Seleccione Propiedades "

#: admin/options-init.php:1402
msgid ""
"Select properties for slider - *hold CTRL for multiple select\n"
"Due to speed reason we only show here the first 50 listings. If you want to "
"add other listings into the theme slider please go and edit the property (in "
"wordpress admin) and select \"Property in theme Slider\" in Property Details "
"tab."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1410
msgid ""
"Add Properties in theme slider by ID. Place here the Listings Id separated "
"by comma."
msgstr ""
"Añadir propiedades en el control deslizante de tema por ID. Coloque aquí el "
"ID de los listados separados por comas."

#: admin/options-init.php:1411
msgid ""
"Place here the Listings Id separated by comma. Will Overwrite the above "
"selection!"
msgstr ""
"Coloque aquí el ID de los listados separados por comas. Sobrescribirá la "
"selección anterior!"

#: admin/options-init.php:1417
msgid "Number of milisecons before auto cycling an item"
msgstr "Número de milisecons antes de auto ciclismo un elemento"

#: admin/options-init.php:1418 admin/options-init.php:1509
msgid ""
"Number of milisecons before auto cycling an item (5000=5sec).Put 0 if you "
"don't want to autoslide."
msgstr ""
"Number of milisecons before auto cycling an item (5000=5sec).Put 0 if you "
"don't want to autoslide."

#: admin/options-init.php:1425
msgid "Design Type?"
msgstr "Tipo de diseño?"

#: admin/options-init.php:1426
msgid "Select the design type."
msgstr "Seleccione el tipo de diseño."

#: admin/options-init.php:1437
msgid "Height in px (put 0 for full screen)"
msgstr "Altura en px (poner 0 para pantalla completa)"

#: admin/options-init.php:1438
msgid "Height in px(put 0 for full screen, Default :580px)"
msgstr "Altura en px (poner 0 para pantalla completa, Predeterminado: 580px)"

#: admin/options-init.php:1446
msgid "Property and Agent Links"
msgstr "Ligas de Propiedad y Agentes"

#: admin/options-init.php:1454
msgid ""
"You cannot use special characters like \"&\". After changing the url you may "
"need to wait for a few minutes until WordPress changes all the urls. In case "
"your new names do not update automatically, go to Settings - Permalinks and "
"Save again the \"Permalinks Settings\" - option \"Post name\""
msgstr ""
"No puedes usar caracteres especiales como “&”. Después de cambiar la URL, es "
"posible que deba esperar unos minutos hasta que WordPress cambie todas las "
"URL. En caso de que sus nuevos nombres no se actualicen automáticamente, "
"vaya a Configuración - Ligas permanentes y vuelva a guardar la "
"“Configuración de Ligas permanentes” - opción “Publicar nombre”"

#: admin/options-init.php:1460
msgid " DO NOT USE \"type\" as this name is reserved by WordPress "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1475
msgid "Splash Page"
msgstr "Página de impacto"

#: admin/options-init.php:1482
msgid "Select the splash page type."
msgstr "Seleccione el tipo de página de bienvenida."

#: admin/options-init.php:1483
msgid ""
"Important: Create also a page with template \"Splash Page\" to see how your "
"splash settings apply"
msgstr ""
"Importante: Crear también una página con plantilla \"Splash Page\" para ver "
"cómo se aplica la configuración de presentación"

#: admin/options-init.php:1498
msgid "Slider Images"
msgstr "Imágenes de la Presentación"

#: admin/options-init.php:1499
msgid "Slider Images, .png, .jpg or .gif format"
msgstr "Imágenes del Slider, formato .png, .jpg o .gif"

#: admin/options-init.php:1508
msgid "Slider Transition"
msgstr "Transición del Deslizador"

#: admin/options-init.php:1518
msgid "Splash Image"
msgstr "Imagen de salpicadura"

#: admin/options-init.php:1519
msgid "Splash Image, .png, .jpg or .gif format"
msgstr "Imagen Splash, .png, .jpg o .gif en formato"

#: admin/options-init.php:1531 admin/options-init.php:1532
msgid "Splash Video in mp4 format"
msgstr "URL del video de Fondo (.MP4)"

#: admin/options-init.php:1543 admin/options-init.php:1544
msgid "Splash Video in webm format"
msgstr "URL del video de Fondo (WEBM)"

#: admin/options-init.php:1555 admin/options-init.php:1556
msgid "Splash Video in ogv format"
msgstr "Splash Video en formato ogv"

#: admin/options-init.php:1564
msgid "Cover Image for video"
msgstr "Imagen de portada para el video"

#: admin/options-init.php:1565
msgid "Cover Image for videot"
msgstr "Imagen de portada para videot"

#: admin/options-init.php:1572
msgid "Overlay Image"
msgstr "Mostrar imagen de superposición"

#: admin/options-init.php:1573
msgid "Overlay Image, .png, .jpg or .gif format"
msgstr "Imagen de superposición, formato .png, .jpg o .gif"

#: admin/options-init.php:1579 admin/options-init.php:1580
#: misc/metaboxes.php:1021 misc/metaboxes.php:1224
msgid "Overlay Color"
msgstr "Color de superposición "

#: admin/options-init.php:1588
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Opacidad de la superposición"

#: admin/options-init.php:1589
msgid "Overlay Opacity- values from 0 to 1 , Ex: 0.4"
msgstr "Valores de opacidad de superposición de 0 a 1, Ej: 0.4"

#: admin/options-init.php:1596 admin/options-init.php:1597
msgid "Splash Page Title"
msgstr "Página Splash Título"

#: admin/options-init.php:1604 admin/options-init.php:1605
msgid "Splash Page Subtitle"
msgstr "Página Splash Subtítulo"

#: admin/options-init.php:1613
msgid "Logo Link"
msgstr "Vínculo"

#: admin/options-init.php:1614
msgid "In case you want to send users to another page"
msgstr "Valores de opacidad de superposición de 0 a 1, Ej: 0.4"

#: admin/options-init.php:1623
msgid "Social & Contact"
msgstr "Social y Contacto"

#: admin/options-init.php:1629
msgid "Contact Page Details"
msgstr "Detalles de Página de Contacto"

#: admin/options-init.php:1636
msgid "Image for Contact Page"
msgstr "Image for Contact Page"

#: admin/options-init.php:1637
msgid ""
"Add the image for the contact page contact area. Minim 350px wide for a nice "
"design."
msgstr ""
"Añadir la imagen para el área de contacto de la página de contacto. Min 350 "
"píxeles de ancho para un diseño agradable."

#: admin/options-init.php:1644
msgid "Company Name"
msgstr "Nombre de la Empresa"

#: admin/options-init.php:1645
msgid "Company name for contact page"
msgstr "nombre de la empresa para la página de contacto"

#: admin/options-init.php:1652 classes/wpestate_stripe_payments.php:138
#: misc/emailfunctions.php:141 misc/emailfunctions.php:353
#: misc/plugin_help_functions.php:934 post-types/agency.php:342
#: post-types/agents.php:441 post-types/developers.php:337
#: post-types/invoices.php:364 post-types/invoices.php:369
#: post-types/messages.php:596 shortcodes/shortcodes.php:2233
#: widgets/login_widget.php:67
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: admin/options-init.php:1653
msgid "Company email"
msgstr "Email de la empresa"

#: admin/options-init.php:1660
msgid "Duplicate Email"
msgstr "duplicado por correo electrónico"

#: admin/options-init.php:1661
msgid "Send all contact emails to"
msgstr "Enviar mensajes de correo electrónico de contacto a todos"

#: admin/options-init.php:1668 misc/plugin_help_functions.php:925
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"

#: admin/options-init.php:1669
msgid "Company phone number."
msgstr "número de teléfono de la compañía."

#: admin/options-init.php:1676 misc/plugin_help_functions.php:928
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: admin/options-init.php:1677
msgid "Company mobile"
msgstr "Empresa movil"

#: admin/options-init.php:1684
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: admin/options-init.php:1685
msgid "Company fax"
msgstr "Fax de la empresa"

#: admin/options-init.php:1692 misc/plugin_help_functions.php:931
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: admin/options-init.php:1693
msgid "Company skype"
msgstr "Skype compañía"

#: admin/options-init.php:1700
msgid "Company Address"
msgstr "Dirección de la empresa"

#: admin/options-init.php:1701
msgid "Type company address"
msgstr "Tipo de dirección de la empresa"

#: admin/options-init.php:1708 admin/options-init.php:1723
#, fuzzy
#| msgid "Agency opening hours: "
msgid "Opening Hours 1"
msgstr "Horarios de atención de la Agencia: "

#: admin/options-init.php:1709 admin/options-init.php:1724
msgid "Opening Hours "
msgstr "Horario de apertura"

#: admin/options-init.php:1716 admin/options-init.php:1717
#: admin/options-init.php:1731 admin/options-init.php:1732
#, fuzzy
#| msgid "Min Rooms Value"
msgid "Opening Hours Value 1"
msgstr "Tamaño mínimo de habitaciones"

#: admin/options-init.php:1739 admin/options-init.php:1740
#, fuzzy
#| msgid "Agency opening hours: "
msgid "Opening Hours 3"
msgstr "Horarios de atención de la Agencia: "

#: admin/options-init.php:1747 admin/options-init.php:1748
#, fuzzy
#| msgid "Min Rooms Value"
msgid "Opening Hours Value 3"
msgstr "Tamaño mínimo de habitaciones"

#: admin/options-init.php:1758
msgid "Contact Page - Company HQ Latitude"
msgstr "Contact Page - Company HQ Latitude"

#: admin/options-init.php:1759
msgid ""
"Set company pin location for contact page template. Latitude must be a "
"number (ex: 40.577906)."
msgstr ""
"Establecer ubicación pasador de la empresa para la plantilla de página de "
"contacto. La latitud debe ser un número (por ejemplo: 40.577906)."

#: admin/options-init.php:1766
msgid "Contact Page - Company HQ Longitude"
msgstr "Contact Page - Company HQ Longitude"

#: admin/options-init.php:1767
msgid ""
"Set company pin location for contact page template. Longitude must be a "
"number (ex: -74.155058)."
msgstr ""
"Establecer ubicación pasador de la empresa para la plantilla de página de "
"contacto. La longitud debe ser un número (por ejemplo: -74.155058)."

#: admin/options-init.php:1774
msgid "Social Accounts"
msgstr "Cuentas sociales"

#: admin/options-init.php:1782
msgid "Facebook Link"
msgstr "Facebook Link"

#: admin/options-init.php:1783
msgid "Facebook page url, with https://"
msgstr "Facebook URL de la página, con https: //"

#: admin/options-init.php:1790
msgid "Twitter page link"
msgstr "Twitter página de enlaces"

#: admin/options-init.php:1791
msgid "Twitter page link, with https://"
msgstr "Twitter vínculo, con https: //"

#: admin/options-init.php:1798
msgid "Google+ Link"
msgstr "Google+ Link"

#: admin/options-init.php:1799
msgid "Google+ page link, with https://"
msgstr "Google+ vínculo, con https: //"

#: admin/options-init.php:1806 admin/options-init.php:1807
msgid "Linkedin Link"
msgstr "Linkedin Link"

#: admin/options-init.php:1814
msgid "Pinterest Link"
msgstr "Pinterest Link"

#: admin/options-init.php:1815
msgid "Pinterest page link, with https://"
msgstr "Pinterest vínculo, con https: //"

#: admin/options-init.php:1822
msgid "Instagram Link"
msgstr "Instagram Enlace"

#: admin/options-init.php:1823
msgid "Instagram page link, with https://"
msgstr "Instagram vínculo, con https: //"

#: admin/options-init.php:1830
msgid "Zillow api key"
msgstr "Zillow Api Key"

#: admin/options-init.php:1831
msgid "Zillow api key is required for Zillow Widget."
msgstr "Zillow Api key es necesaria para el tema Zillow Widget."

#: admin/options-init.php:1839
msgid "Social Login"
msgstr "Social Login"

#: admin/options-init.php:1846 admin/options-init.php:1847
msgid "Allow login via Facebook ?"
msgstr "Allow login via Facebook ?"

#: admin/options-init.php:1858
msgid "Facebook Api key"
msgstr "Facebook clave Api"

#: admin/options-init.php:1859
msgid ""
"Facebook Api key is required for Facebook login. See this help article "
"before: "
msgstr ""
"Se requiere la clave de Facebook Api para iniciar sesión en Facebook. Vea "
"este artículo de ayuda antes: "

#: admin/options-init.php:1865
msgid "Facebook Secret"
msgstr "Facebook Secret"

#: admin/options-init.php:1866
msgid "Facebook Secret is required for Facebook login."
msgstr "Facebook secreto es necesario para Facebook login."

#: admin/options-init.php:1871
msgid "Allow login via Google ?"
msgstr "Allow login via Google ?"

#: admin/options-init.php:1872
msgid "Enable or disable Google login."
msgstr "Activar o desactivar Google inicio de sesión."

#: admin/options-init.php:1883
msgid "Google Oauth Api"
msgstr "Google Oauth Api"

#: admin/options-init.php:1884
msgid ""
"Google Oauth Api is required for Google Login. See this help article before: "
msgstr ""
"Se requiere Google Oauth Api para iniciar sesión en Google. Vea este "
"artículo de ayuda antes: "

#: admin/options-init.php:1890
msgid "Google Oauth Client Secret"
msgstr "Google Oauth secreto de cliente"

#: admin/options-init.php:1891
msgid "Google Oauth Client Secret is required for Google Login."
msgstr "Google Oauth secreta de cliente es necesaria para Google Login."

#: admin/options-init.php:1897
msgid "Google api key"
msgstr "clave de API Google"

#: admin/options-init.php:1898
msgid "Google api key is required for Google Login."
msgstr "se necesita una clave API de Google para Google Login."

#: admin/options-init.php:1905
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "Configuración del formulario de contacto"

#: admin/options-init.php:1912
msgid "Use GDPR Checkbox ?"
msgstr "¿Utilizar GDPR Checkbox?"

#: admin/options-init.php:1913 admin/options-init.php:2060
msgid "Help: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1926
msgid "Contact 7 Settings"
msgstr "Contacto 7 Ajustes"

#: admin/options-init.php:1933
msgid "Contact form 7 code for agent"
msgstr "Formulario de contacto 7 Código de agente"

#: admin/options-init.php:1934
msgid ""
"Contact form 7 code for agent (ex: [contact-form-7 id=\"2725\" title="
"\"contact me\"])"
msgstr ""
"Formulario de contacto para el agente de código 7 (ex: [contacto-form-7 id = "
"\\ \"2725 \" title = \\ \"contacto conmigo \"])"

#: admin/options-init.php:1940
msgid "Contact form 7 code for contact page"
msgstr "Formulario de contacto código 7 de la página de contacto"

#: admin/options-init.php:1941
msgid ""
"Contact form 7 code for contact page template (ex: [contact-form-7 id="
"\"2725\" title=\"contact me\"])"
msgstr ""
"Formulario de contacto código 7 para la plantilla de página de contacto (por "
"ejemplo: [contacto-form-7 id = \\ \"2725 \" title = \\ \"contacto conmigo "
"\"])"

#: admin/options-init.php:1949
msgid "Twitter Login & Widget"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1957
msgid "Allow login via Twitter ?"
msgstr "¿Permitir el inicio de sesión a través de Twitter?"

#: admin/options-init.php:1958
msgid "Allow login via Twitter ?(works only over https)"
msgstr ""
"¿Permitir inicio de sesión a través de Twitter? (Funciona solo a través de "
"https)"

#: admin/options-init.php:1968
msgid "Twitter consumer_key."
msgstr "Twitter consumer_key."

#: admin/options-init.php:1969
msgid ""
"Twitter consumer_key is required for theme Twitter widget. See this help "
"article before: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1974
msgid "Twitter Consumer Secret"
msgstr "Twitter Consumer Secret"

#: admin/options-init.php:1975
msgid "Twitter Consumer Secret is required for theme Twitter widget."
msgstr ""
"Twitter secreto de consumidor se requiere para el tema widget de Twitter."

#: admin/options-init.php:1980
msgid "Twitter Access Token"
msgstr "Twitter Access Token"

#: admin/options-init.php:1981
msgid "Twitter Access Token is required for theme Twitter widget."
msgstr "Twitter token de acceso se requiere para el tema widget de Twitter."

#: admin/options-init.php:1986
msgid "Twitter Access Token Secret"
msgstr "Twitter Access Token Secret"

#: admin/options-init.php:1987
msgid "Twitter Access Token Secret is required for theme Twitter widget."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1992 admin/options-init.php:1993
msgid "Twitter Cache Time"
msgstr "Twitter Tiempo de caché"

#: admin/options-init.php:2002 post-types/property.php:185
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:374
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:997
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1023
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1259
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1285
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1626
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2020
#: shortcodes/shortcodes_install.php:880 shortcodes/shortcodes_install.php:882
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1007
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1009
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: admin/options-init.php:2009
msgid "Map Settings"
msgstr "Configuración del mapa"

#: admin/options-init.php:2016
msgid "What Map System you want to use?"
msgstr "¿Qué sistema de mapas quieres usar?"

#: admin/options-init.php:2017
msgid "What map system you want to use"
msgstr "¿Qué sistema de mapas quieres usar?"

#: admin/options-init.php:2027
msgid "Use file reading for pins?"
msgstr "¿Utilizar la lectura de archivos para los pines?"

#: admin/options-init.php:2028
msgid ""
"Use file reading for pins? (*recommended for over 200 listings. Read the "
"manual for diffrences between file and mysql reading)"
msgstr ""
"Usar archivo de lectura para los pines? (* Recomendado para más de 200 "
"anuncios. Leer el manual de diferencias registradas entre el fichero y la "
"lectura de MySQL)"

#: admin/options-init.php:2039
msgid "Maximum number of pins to show on the map."
msgstr "Número máximo de pines a mostrar en el mapa."

#: admin/options-init.php:2040
msgid ""
"A high number will increase the response time and server load. Use a number "
"that works for your current hosting situation. Put -1 for all pins."
msgstr ""
"Un número alto aumentará el tiempo de respuesta y la carga del servidor. "
"Utilice un número que funcione para su situación de alojamiento actual."

#: admin/options-init.php:2059
msgid "Google Maps API KEY"
msgstr "Google Maps API KEY"

#: admin/options-init.php:2060
msgid ""
"The Google Maps JavaScript API v3 REQUIRES an API key to work. Login in your "
"Google Account, and follow Google Instructions to get the API key from this "
"url: https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/"
"tutorial#api_key"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2078
msgid "MapBox API KEY -  used for tile server"
msgstr "MapBox API KEY - utilizada para servidor de azulejos"

#: admin/options-init.php:2079
msgid ""
"You can get it from here: https://www.mapbox.com/. If you leave it blank we "
"will use the default openstreet server which can be slow"
msgstr ""
"Puede obtenerlo desde aquí: https://www.mapbox.com/. Si lo deja en blanco, "
"utilizaremos el servidor de OpenStreet predeterminado, que puede ser lento."

#: admin/options-init.php:2086
msgid "Starting Point Latitude"
msgstr "Starting Point Latitude"

#: admin/options-init.php:2087
msgid ""
"Applies for global header media with google maps. Add only numbers (ex: "
"40.577906)."
msgstr ""
"Aplica para los medios de comunicación cabecera global con los mapas de "
"Google. Añadir sólo números (ex: 40.577906)."

#: admin/options-init.php:2094
msgid "Starting Point Longitude"
msgstr "Starting Point Longitude"

#: admin/options-init.php:2095
msgid ""
"Applies for global header media with google maps. Add only numbers (ex: "
"-74.155058)."
msgstr ""
"Aplica para los medios de comunicación cabecera global con los mapas de "
"Google. Añadir sólo números (ej: -74.155058)."

#: admin/options-init.php:2103
msgid "Default Map zoom (1 to 20)"
msgstr "Mapa por defecto del zoom (1 a 20)"

#: admin/options-init.php:2104
msgid ""
"Applies for global header media with google maps, except advanced search "
"results, properties list and taxonomies pages."
msgstr ""
"Aplica para los medios de comunicación cabecera global con los mapas de "
"Google, excepto los resultados de búsqueda avanzada, la lista de propiedades "
"y páginas taxonomías."

#: admin/options-init.php:2111
msgid "Map Type"
msgstr "Tipo de mapa"

#: admin/options-init.php:2112
msgid "The type selected applies for Google Maps header. "
msgstr "El tipo seleccionado se aplica para la cabecera de Google Maps. "

#: admin/options-init.php:2125
msgid "Use Cache for Google maps ?(*cache will renew itself every 3h)"
msgstr "Usar caché de los mapas de Google? (* Caché se renovará cada 3h)"

#: admin/options-init.php:2126
msgid "If set to yes, new property pins will update on the map every 3 hours."
msgstr ""
"Si se establece en sí, nuevos pasadores de propiedad se actualizarán en el "
"mapa cada 3 horas."

#: admin/options-init.php:2137
msgid "Use Pin Cluster on map"
msgstr "Use Pin Cluster on map"

#: admin/options-init.php:2138
msgid "If yes, it groups nearby pins in cluster."
msgstr "Si es así, que agrupa pasadores en las cercanías en clúster."

#: admin/options-init.php:2150
msgid "Maximum zoom level for Cloud Cluster to appear"
msgstr "Maximum zoom level for Cloud Cluster to appear"

#: admin/options-init.php:2151
msgid ""
"Pin cluster disappears when map zoom is less than the value set in here."
msgstr ""
"El clúster de pin desaparece cuando el zoom de mapa es menor que el valor "
"establecido aquí."

#: admin/options-init.php:2159
msgid "Geolocation Circle over map (in meters)"
msgstr "Geolocation Circle over map (in meters)"

#: admin/options-init.php:2160
msgid ""
"Controls circle radius value for user geolocation pin. Type only numbers "
"(ex: 400)."
msgstr ""
"Controles círculo valor de radio para el pasador de geolocalización del "
"usuario. Escribir sólo números (ex: 400)."

#: admin/options-init.php:2167
msgid "Height of the Google Map when closed"
msgstr "Height of the Google Map when closed"

#: admin/options-init.php:2168 admin/options-init.php:2176
msgid "Applies for header google maps when set as global header media type."
msgstr ""
"Aplica para cabecera google mapas cuando se fija como tipo de medio cabecera "
"global."

#: admin/options-init.php:2175
msgid "Height of Google Map when open"
msgstr "Height of Google Map when open"

#: admin/options-init.php:2183
msgid "Force Google Map at the \"closed\" size ?"
msgstr "Forzar el tamaño del mapa “cerrado” ?"

#: admin/options-init.php:2184 admin/options-init.php:2196
msgid ""
"Applies for header google maps when set as global header media type, except "
"property page."
msgstr ""
"Aplica para cabecera google mapas cuando se fija como tipo de medio cabecera "
"global, excepto página de propiedades."

#: admin/options-init.php:2195
msgid "Force Google Map at the full screen size ?"
msgstr "¿Forzar a Google Map en el tamaño de pantalla completa?"

#: admin/options-init.php:2207
msgid "Show Google Search over Map?"
msgstr "Mostrar Google Buscar en Mapa?"

#: admin/options-init.php:2208
msgid "Enable or disable the Google Maps search bar."
msgstr "Activar o desactivar la barra de búsqueda de Google Maps."

#: admin/options-init.php:2219
msgid ""
"Style for Google Map. Use <strong> https://snazzymaps.com/ </strong> to "
"create styles"
msgstr ""
"Estilo para el mapa de Google. Utiliza <strong> https://snazzymaps.com/ </"
"strong> para crear estilos"

#: admin/options-init.php:2220
msgid "Copy/paste below the custom map style code."
msgstr "Copiar / pegar por debajo del código de mapa de estilo personalizado."

#: admin/options-init.php:2233
#, fuzzy
#| msgid "Use price Pins ?"
msgid "Use price Pins?"
msgstr "¿Usar alfileres de precio?"

#: admin/options-init.php:2234
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use price Pins ?(The css class for price pins is \"wpestate_marker\" . "
#| "Each pin has also receive a class with the name of the category or "
#| "action: For example \"wpestate_marker apartments sales\")"
msgid ""
"Use price Pins?(The css class for price pins is \"wpestate_marker\" . Each "
"pin has also receive a class with the name of the category or action: For "
"example \"wpestate_marker apartments sales\")"
msgstr ""
"¿Utilizar pines de precio? (La clase css para pines de precio es "
"“wpestate_marker”. Cada pin también ha recibido una clase con el nombre de "
"la categoría o acción: por ejemplo, “wpestate_marker apartments sales”)"

#: admin/options-init.php:2245
#, fuzzy
#| msgid "Use Full Price Pins ?"
msgid "Use Full Price Pins?"
msgstr "¿Utilizar pines de precio completo?"

#: admin/options-init.php:2246
msgid ""
"If not we will show prices without before and after label and in this "
"format : 5,23m or 6.83k"
msgstr ""
"Si es no, mostraremos los precios sin antes y después de la etiqueta y en "
"este formato: 5,23m o 6.83k"

#: admin/options-init.php:2257
#, fuzzy
#| msgid "Use single Image Pin ?"
msgid "Use single Image Pin?"
msgstr "¿Utilizar un solo pin de imagen?"

#: admin/options-init.php:2258
msgid ""
"We will use 1 single pins for all markers. This option will decrease the "
"loading time on you maps."
msgstr ""
"Usaremos 1 pines individuales para todos los marcadores. Esta opción "
"disminuirá el tiempo de carga en tus mapas."

#: admin/options-init.php:2269
msgid "Single Pin Marker / Contact marker / Agency or Developer marker image"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2270
msgid "Image size must be 44px x 50px."
msgstr "El tamaño de la imagen debe ser 44px x 50px."

#: admin/options-init.php:2276
msgid "Cloud Marker Image"
msgstr "Imagen de portada"

#: admin/options-init.php:2277
msgid "Image must be 70px x 70px"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2285
msgid "Pin Management"
msgstr "Pin Management"

#: admin/options-init.php:2288
msgid ""
"Add new Google Maps pins for single actions / single categories.</br>For "
"speed reason, you MUST add pins if you change categories and actions names. "
"</br>The Pins retina version must be uploaded at the same time (same folder) "
"as the original pin, and with the same name and an additional _2x at the "
"end. Help here: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2297
msgid "Generate Data & Pins"
msgstr "Generar datos y pines"

#: admin/options-init.php:2305
msgid "Generate Pins and Autocomplete data"
msgstr "Generar pines y autocompletar datos"

#: admin/options-init.php:2313
msgid "Design"
msgstr "Diseño"

#: admin/options-init.php:2319
msgid "General Design Settings"
msgstr "Configuración diseño general"

#: admin/options-init.php:2329
msgid "Main Grid Width in px"
msgstr "Ancho de la rejilla principal en px"

#: admin/options-init.php:2330
msgid "This option defines the main content width. Default value is 1200px"
msgstr ""
"Esta opción define el ancho del contenido principal. El valor predeterminado "
"es 1200px"

#: admin/options-init.php:2336
msgid "Content Width (In Percent)"
msgstr "Ancho del contenido (en porcentaje)"

#: admin/options-init.php:2337
msgid ""
"Using this option you can define the width of the content in percent.Sidebar "
"will occupy the rest of the main content space."
msgstr ""
"Usando esta opción, puede definir el ancho del contenido en porcentaje. La "
"barra lateral ocupará el resto del espacio de contenido principal."

#: admin/options-init.php:2343 admin/options-init.php:2344
msgid "Content Area Internal Padding Top"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2350 admin/options-init.php:2351
msgid "Content Area Internal Padding Left"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2357 admin/options-init.php:2358
msgid "Content Area Internal Padding Bottom"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2364 admin/options-init.php:2365
msgid "Content Area Internal Padding Right"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2371 admin/options-init.php:2372
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "Color de fondo del área de contenido"

#: admin/options-init.php:2379 admin/options-init.php:2380
msgid "Show Breadcrumbs"
msgstr "Mostrar Contenedor de restos"

#: admin/options-init.php:2391
msgid "Border Corner Radius"
msgstr "Radio de la esquina de la frontera"

#: admin/options-init.php:2392
msgid ""
"Border Corner Radius for unit elements, like property unit, agent unit or "
"blog unit etc"
msgstr ""
"Radio de esquina de borde para elementos de unidad, como unidad de "
"propiedad, unidad de agente o unidad de blog, etc."

#: admin/options-init.php:2398
msgid "Box Shadow on elements like property unit"
msgstr "Sombra de cuadro en elementos como unidad de propiedad"

#: admin/options-init.php:2399
msgid ""
"Box Shadow on elements like property unit. Type none for no shadow or put "
"the css values like  0px 2px 0px 0px rgba(227, 228, 231, 1)."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2407
msgid "Property Page Settings"
msgstr "Configuración de página de propiedades"

#: admin/options-init.php:2414 misc/metaboxes.php:95
msgid "Use a custom property page template"
msgstr "Utilice una plantilla de página de propiedades personalizadas"

#: admin/options-init.php:2415
msgid "Pick a custom property page template you made."
msgstr ""
"Elija una plantilla de página de propiedades personalizada que haya creado."

#: admin/options-init.php:2421
msgid "Elementor Only -  ID for sample property"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2422
msgid ""
"We will use this property data as sample info for Elementor Preview for all "
"properties. If blank we will use the data from the last property published."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2429
msgid "Property Sidebar Position"
msgstr "Propiedad barra lateral Posición"

#: admin/options-init.php:2430
msgid "Where to show the sidebar in property page."
msgstr "Lugares de aparición de la barra lateral en la página de propiedades."

#: admin/options-init.php:2442
#, fuzzy
#| msgid "Use Slider in Property Unit"
msgid "Use Sticky Sidebar on Property page"
msgstr "Utilice el control deslizante en la Unidad de Propiedad"

#: admin/options-init.php:2443
msgid "Sticky sidebar will go over sticky footer."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2456
msgid "Property page Sidebar"
msgstr "La página de la barra lateral de la propiedad"

#: admin/options-init.php:2457
msgid "What sidebar to show in property page."
msgstr "Lo barra lateral para mostrar la página de propiedades."

#: admin/options-init.php:2465
msgid "Add Agent on Sidebar"
msgstr "Añadir Agent en la barra lateral"

#: admin/options-init.php:2466
msgid "Show agent and contact form on sidebar."
msgstr "Mostrar agente y formulario de contacto en la barra lateral."

#: admin/options-init.php:2477
#, fuzzy
#| msgid "Media Header Type?"
msgid "Media Header Type for Property Page?"
msgstr "El tipo de media cabecera?"

#: admin/options-init.php:2478
msgid "Media Header Type can be overwritten by Slider type."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2493
#, fuzzy
#| msgid "Global Revolution Slider"
msgid "Property Header -  Revolution Slider"
msgstr "Global Revolution Slider"

#: admin/options-init.php:2502
#, fuzzy
#| msgid "Global Header Static Image"
msgid "Property Header Static Image"
msgstr "Global Header Static Image"

#: admin/options-init.php:2511 shortcodes/shortcodes_install.php:563
#: shortcodes/shortcodes_install.php:566 shortcodes/shortcodes_install.php:2837
msgid "Slider Type"
msgstr "Tipo deslizante"

#: admin/options-init.php:2512
msgid "What property slider type to show on property page."
msgstr ""
"¿Qué tipo deslizante propiedad para mostrar en la página de propiedades."

#: admin/options-init.php:2528
msgid "Show Content as"
msgstr "Mostrar Contenido como"

#: admin/options-init.php:2529
msgid "Select tabs or accordion style for property info."
msgstr ""
"Seleccione las pestañas o en forma de acordeón para información de la "
"propiedad."

#: admin/options-init.php:2540
msgid "Walkscore APi Key"
msgstr "Walkscore clave de API"

#: admin/options-init.php:2541
msgid "Walkscore info doesn't show if you don't add the API."
msgstr "Walkscore información no esta disponible si no se agrega a la API."

#: admin/options-init.php:2546
#, fuzzy
#| msgid "Show Graph on Property Page"
msgid "Show Map on Property Page"
msgstr "Mostrar gráfico en la página de propiedades"

#: admin/options-init.php:2547
#, fuzzy
#| msgid "Show Graph on Property Page"
msgid "Show Map on Property Page."
msgstr "Mostrar gráfico en la página de propiedades"

#: admin/options-init.php:2557
msgid "Show Graph on Property Page"
msgstr "Mostrar gráfico en la página de propiedades"

#: admin/options-init.php:2558
msgid "Enable or disable the display of number of view by day graphic."
msgstr ""
"Activar o desactivar la visualización del número de vistas por día gráfico."

#: admin/options-init.php:2569
msgid "Show Reviews on Property Page"
msgstr "Mostrar gráfico en la página de propiedades"

#: admin/options-init.php:2570
msgid "Show Reviews on Property Page."
msgstr "Mostrar gráfico en la página de propiedades."

#: admin/options-init.php:2581
msgid "Enable Direct Message"
msgstr "Habilitar pago directo / pago por banco"

#: admin/options-init.php:2582
msgid "If set to no you will need to delete Inbox page template."
msgstr ""
"Si se establece en no, deberá eliminar la plantilla de la página Bandeja de "
"entrada."

#: admin/options-init.php:2593
msgid "Show Contact Form on lightbox"
msgstr "Mostrar agente y formulario de contacto en la barra lateral"

#: admin/options-init.php:2594
msgid "Enable or disable the contact form on lightbox."
msgstr "Habilitar o deshabilitar el formulario de contacto en lightbox."

#: admin/options-init.php:2605
msgid "Crop Images on lightbox"
msgstr "Recortar imágenes en lightbox"

#: admin/options-init.php:2606
msgid ""
"Images will have the same size. If set to no you will need to make sure that "
"images are about the same size"
msgstr ""
"Las imágenes tendrán el mismo tamaño. Si se configura en no, deberá "
"asegurarse de que las imágenes tengan aproximadamente el mismo tamaño"

#: admin/options-init.php:2617
msgid "Show property details on 2 or 3 columns"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2618
msgid ""
"Address, Property details and Features & Amenities will be shown on 2 or 3 "
"columns"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2629 admin/options-init.php:2630
#, fuzzy
#| msgid "Mortgage Calculator"
msgid "Show mortgage calculator?"
msgstr "Pagos hipotecarios:"

#: admin/options-init.php:2641 admin/options-init.php:2642
msgid "Exclude  mortgage calculator from categories"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2655 admin/options-init.php:2656
msgid "Default down payment in percent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2663 admin/options-init.php:2664
msgid "Default Mortgage interest in percent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2671 admin/options-init.php:2672
msgid "Default Mortgage term in years"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2679 admin/options-init.php:2680
msgid "Default property tax in percent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2691
msgid "Print Page Design"
msgstr "Diseño de la página de impresión"

#: admin/options-init.php:2698
msgid "Show subunits section"
msgstr "Sección de subunidades"

#: admin/options-init.php:2699
msgid "Show subunits section in print page?"
msgstr "¿Ver sección de subunidades en la página de la impresión?"

#: admin/options-init.php:2710
msgid "Show agent details section"
msgstr "Ver sección de detalles de agente"

#: admin/options-init.php:2711
msgid "Show agent details section in print page?"
msgstr "Mostrar la sección de detalles del agente en página de impresión"

#: admin/options-init.php:2722
msgid "Show description section"
msgstr "Sección de Descripción"

#: admin/options-init.php:2723
msgid "Show description section in print page?"
msgstr "¿Ver Descripción en página de la impresión?"

#: admin/options-init.php:2734
msgid "Show address section"
msgstr "Mostrar la sección de la dirección"

#: admin/options-init.php:2735
msgid "Show address section in print page?"
msgstr "¿Mostrar sección dirección en página de la impresión?"

#: admin/options-init.php:2746
msgid "Show details section"
msgstr "Mostrar sección de detalles"

#: admin/options-init.php:2747
msgid "Show details section in print page?"
msgstr "¿Mostrar la sección de detalles en la página de la impresión?"

#: admin/options-init.php:2758
msgid "Show features & amenities section"
msgstr "Características y servicios de la sección"

#: admin/options-init.php:2759
msgid "Show features & amenities section in print page?"
msgstr ""
"¿Mostrar características y servicios de la sección en la página de la "
"impresión?"

#: admin/options-init.php:2770
msgid "Show floor plans section"
msgstr "Sección de planos de planta"

#: admin/options-init.php:2771
msgid "Show floor plans section in print page?"
msgstr "Mostrar los planos del piso en página para impresión"

#: admin/options-init.php:2782
msgid "Show gallery section"
msgstr "Mostrar selección de galería"

#: admin/options-init.php:2783
msgid "Show gallery section in print page?"
msgstr "¿Ver sección de galería en la página de la impresión?"

#: admin/options-init.php:2796
msgid "Custom Colors Settings"
msgstr "Configuración de colores personalizados"

#: admin/options-init.php:2798
msgid ""
"***Please understand that we cannot add here color controls for all theme "
"elements & details. Doing that will result in a overcrowded and useless "
"interface. These small details need to be addressed via custom css code"
msgstr ""
"*** Por favor, comprenda que no podemos añadir aquí los controles de color "
"para todos los elementos del tema y detalles. Haciendo que dará lugar a una "
"interfaz de hacinamiento e inútil. Estos pequeños detalles deben ser "
"abordados a través de código CSS personalizado"

#: admin/options-init.php:2804 admin/options-init.php:2805
msgid "Main Color"
msgstr "Main Color"

#: admin/options-init.php:2812 admin/options-init.php:2813
msgid "Second Color"
msgstr "Color secundario"

#: admin/options-init.php:2820 admin/options-init.php:2821
msgid "Background Color"
msgstr "Background Color"

#: admin/options-init.php:2828 admin/options-init.php:2829
#: admin/options-init.php:3607 admin/options-init.php:3608
msgid "Content Background Color"
msgstr "Content Background Color"

#: admin/options-init.php:2836 admin/options-init.php:2837
msgid "Breadcrumbs, Meta and Second Line Font Color"
msgstr "Breadcrumbs, Meta and Second Line Font Color"

#: admin/options-init.php:2844 admin/options-init.php:2845
msgid "Font Color"
msgstr "Font Color"

#: admin/options-init.php:2852 admin/options-init.php:2853
msgid "Link Color"
msgstr "Link Color"

#: admin/options-init.php:2860 admin/options-init.php:2861
msgid "Headings Color"
msgstr "Headings Color"

#: admin/options-init.php:2868 admin/options-init.php:2869
msgid "Footer Background Color"
msgstr "Footer Background Color"

#: admin/options-init.php:2876 admin/options-init.php:2877
msgid "Footer Font Color"
msgstr "Footer Font Color"

#: admin/options-init.php:2884 admin/options-init.php:2885
msgid "Footer Heading Font Color"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2892 admin/options-init.php:2893
msgid "Footer Copyright Font Color"
msgstr "Footer Copyright Font Color"

#: admin/options-init.php:2900 admin/options-init.php:2901
msgid "Footer Copyright Area Background Font Color"
msgstr "Footer Copyright Background Color"

#: admin/options-init.php:2908 admin/options-init.php:2909
msgid "Boxed Content Background Color"
msgstr "Boxed Content Background Color"

#: admin/options-init.php:2916 admin/options-init.php:2917
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2780
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2783
msgid "Border Color"
msgstr "Border Color"

#: admin/options-init.php:2924 admin/options-init.php:2925
msgid "Hover Button Color"
msgstr "Color de botón activable"

#: admin/options-init.php:2932 admin/options-init.php:2933
msgid "Map Controls Background Color"
msgstr "Mapa de Color de fondo de controles"

#: admin/options-init.php:2940 admin/options-init.php:2941
msgid "Map Controls Font Color"
msgstr "Mapa Color de la fuente de los controles"

#: admin/options-init.php:2950
msgid "Header Design & Colors"
msgstr "Diseño de Encabezado y Colores"

#: admin/options-init.php:2958 admin/options-init.php:2959
msgid "Login/Register Modal Image"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2965 admin/options-init.php:2966
msgid "Login/Register Modal Message"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2971
msgid "Header Height"
msgstr "Altura de Encabezado"

#: admin/options-init.php:2972
msgid "Header Height in px"
msgstr "Altura del encabezado en px"

#: admin/options-init.php:2978
msgid "Sticky Header Height"
msgstr "Altura de encabezado Sticky"

#: admin/options-init.php:2979
msgid "Sticky Header Height in px"
msgstr "Altura de encabezado Sticky en px"

#: admin/options-init.php:2985 admin/options-init.php:2986
msgid "Top Menu Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente del menú superior"

#: admin/options-init.php:2992 admin/options-init.php:2993
msgid "Menu Item Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente de elemento de menú"

#: admin/options-init.php:2999
msgid "Border Bottom Header Height"
msgstr "Altura del borde inferior del encabezado"

#: admin/options-init.php:3000
msgid "Border Bottom Header Height in px"
msgstr "Borde Altura del encabezado inferior en px"

#: admin/options-init.php:3006
msgid "Border Bottom Sticky Header Height"
msgstr "Altura del borde inferior del encabezado Sticky"

#: admin/options-init.php:3007
msgid "Border Bottom Sticky Header Height in px"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3013 admin/options-init.php:3014
msgid "Header Border Bottom Color"
msgstr "Color inferior del borde del encabezado"

#: admin/options-init.php:3021 admin/options-init.php:3022
msgid "Sticky Header Border Bottom Color"
msgstr "Color de Fondo de Borde de Encabezado Sticky"

#: admin/options-init.php:3029 admin/options-init.php:3030
msgid "Top Bar Background Color (Header Widget Menu)"
msgstr "Top Bar Background Color (Header Widget Menu)"

#: admin/options-init.php:3037 admin/options-init.php:3038
msgid "Top Bar Font Color (Header Widget Menu)"
msgstr "Top Bar Font Color (Header Widget Menu)"

#: admin/options-init.php:3045
msgid "Top Menu & Sticky Menu Background Color"
msgstr "Color de Fondo del Menú Principal y del Menú Sticky"

#: admin/options-init.php:3046
msgid "For Menu Area when Header type 5 applies main color"
msgstr ""
"Para el área de menú cuando el encabezado type 5 aplica el color principal"

#: admin/options-init.php:3053 admin/options-init.php:3054
msgid "Sticky Menu Font Color"
msgstr "Color de Fuente de Menú Sticky"

#: admin/options-init.php:3061 admin/options-init.php:3062
msgid "Top Menu Font Color"
msgstr "Top Menu Font Color"

#: admin/options-init.php:3069 admin/options-init.php:3070
msgid "Top Menu Hover Font Color"
msgstr "Color de Fuente del Menú Superior en Homer"

#: admin/options-init.php:3077 admin/options-init.php:3078
msgid "Active Menu Font Color"
msgstr "Color de Fuente del Menú Activo"

#: admin/options-init.php:3085
msgid "Top Menu Hover Background Color"
msgstr "Color de fondo al pasar el ratón por el enlace del menú"

#: admin/options-init.php:3086
msgid "Top Menu Hover Background Color (*applies on some hover types)"
msgstr ""
"Color de Fondo de Menú Principal (* se aplica a algunos tipos de elementos)"

#: admin/options-init.php:3106
msgid "Top Menu Hover Type"
msgstr "Tipo Superior del Menú"

#: admin/options-init.php:3107
msgid "For Hover Type 1, 2, 5, 6 - setup Top Menu Hover Font Color option"
msgstr ""
"Para Hover Tipo 1, 2, 5, 6: Configuración del Menú superior Opción Hover "
"Color de la opción"

#: admin/options-init.php:3107
msgid "For Hover Type 3, 4 - setup Top Menu Hover Background Color option"
msgstr ""
"Para Hover Tipo 3, 4: Configuración del Menú superior Opción Hover Color de "
"fondo"

#: admin/options-init.php:3121 admin/options-init.php:3122
msgid "Transparent Header - Top Menu Font Color"
msgstr "Encabezado Transparente - Color de Fuente del Menú Superior"

#: admin/options-init.php:3129 admin/options-init.php:3130
msgid "Transparent Header - Top Menu Hover Font Color"
msgstr "Encabezado Transparente - Top Menú Hover Color de Fuente"

#: admin/options-init.php:3137 admin/options-init.php:3138
msgid "Menu Item Color"
msgstr "Menú artículo Color"

#: admin/options-init.php:3145 admin/options-init.php:3146
msgid "Menu Item hover font color"
msgstr "Color de fuente del menú al pasar por encima"

#: admin/options-init.php:3153 admin/options-init.php:3154
msgid "Menu Item Back Color"
msgstr "Elemento de Menú Color de fondo"

#: admin/options-init.php:3161 admin/options-init.php:3162
msgid "Menu Item Hover Back Color"
msgstr "Elemento de Menú Hover Back Color"

#: admin/options-init.php:3169 admin/options-init.php:3170
msgid "Menu border color"
msgstr "Color del borde del menú"

#: admin/options-init.php:3178
msgid "Mobile Menu Colors"
msgstr "Colores del Menú para Móviles"

#: admin/options-init.php:3185 admin/options-init.php:3186
msgid "Mobile header background color"
msgstr "Color de fondo del encabezado móvil"

#: admin/options-init.php:3193 admin/options-init.php:3194
msgid "Mobile header icon color"
msgstr "Color del icono del encabezado móvil"

#: admin/options-init.php:3201 admin/options-init.php:3202
msgid "Mobile menu font color"
msgstr "Color de fuente del menú móvil"

#: admin/options-init.php:3209 admin/options-init.php:3210
msgid "Mobile menu hover font color"
msgstr "Color de fuente del menú móvil"

#: admin/options-init.php:3217 admin/options-init.php:3218
msgid "Mobile menu item hover background color"
msgstr "Color del fondo del elemento del menú móvil"

#: admin/options-init.php:3225 admin/options-init.php:3226
msgid "Mobile menu background color"
msgstr "Color de fondo del menú móvil"

#: admin/options-init.php:3233 admin/options-init.php:3234
msgid "Mobile menu item border color"
msgstr "Color del borde del elemento del menú móvil"

#: admin/options-init.php:3243
msgid "Property, Agent, Blog Lists Design"
msgstr "Propiedad, Agente, Diseño de listas de blog"

#: admin/options-init.php:3250 admin/options-init.php:3251
msgid "Unit Card Type"
msgstr "Tipo de unidad de la tarjeta"

#: admin/options-init.php:3253 misc/metaboxes.php:83
msgid "default"
msgstr "Predeterminado"

#: admin/options-init.php:3254
msgid "type 1"
msgstr "Tipo 1"

#: admin/options-init.php:3255
msgid "type 2"
msgstr "tipo 2"

#: admin/options-init.php:3256
msgid "type 3"
msgstr "Tipo 3"

#: admin/options-init.php:3257
msgid "type 4"
msgstr "tipo 4"

#: admin/options-init.php:3258
#, fuzzy
#| msgid "type 1"
msgid "type 5"
msgstr "Tipo 1"

#: admin/options-init.php:3259
#, fuzzy
#| msgid "type 1"
msgid "type 6"
msgstr "Tipo 1"

#: admin/options-init.php:3267
msgid "Property List display (*global option)"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3268
msgid "Select grid or list style for properties list pages."
msgstr ""
"Seleccione cuadrícula o lista de estilo para las páginas de propiedades de "
"lista."

#: admin/options-init.php:3279 admin/options-init.php:3280
msgid "Click and open Property Modal Window - Zillow style"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3291
msgid "Use Slider in Property Unit"
msgstr "Utilice el control deslizante en la Unidad de Propiedad"

#: admin/options-init.php:3292
msgid "Enable / Disable the image slider in property unit (used in lists)."
msgstr ""
"Activar / desactivar el regulador de la imagen en la unidad de propiedad "
"(utilizado en las listas)."

#: admin/options-init.php:3294
msgid "no"
msgstr "no"

#: admin/options-init.php:3295
msgid "yes"
msgstr "si"

#: admin/options-init.php:3306
#, fuzzy
#| msgid "What sidebar to show in property page."
msgid "No of images in slider in property card"
msgstr "Lo barra lateral para mostrar la página de propiedades."

#: admin/options-init.php:3307
msgid "More images means longer load time"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3313 admin/options-init.php:3314
msgid "Open link to property page in new window"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3326
msgid "No of property listings per row when the page is without sidebar"
msgstr ""
"Número de listados de propiedades por fila cuando la página está sin barra "
"lateral"

#: admin/options-init.php:3327 admin/options-init.php:3339
#: admin/options-init.php:3351
msgid ""
"When the page is with sidebar the no of listings per row will be 2 or 3 - "
"depending on your selection"
msgstr ""
"Cuando la página está con la barra lateral, el número de listados por fila "
"será 2 o 3, dependiendo de su selección"

#: admin/options-init.php:3338
msgid "No of agent listings per row when the page is without sidebar"
msgstr ""
"Número de listados de agentes por fila cuando la página está sin barra "
"lateral"

#: admin/options-init.php:3350
msgid "No of blog listings per row when the page is without sidebar"
msgstr ""
"Número de listados de agentes por fila cuando la página está sin barra "
"lateral"

#: admin/options-init.php:3362 admin/options-init.php:3363
msgid "Property Unit/Card min height"
msgstr "Propiedad Unidad / altura mínima de Tarjeta"

#: admin/options-init.php:3369
msgid "Agent Unit/Card min height"
msgstr "Unidad de Agente / Tarjeta min altura"

#: admin/options-init.php:3370
msgid "Agent Unit/Card min height(works on agent lists and agent taxonomy)"
msgstr ""
"Unidad de agente / tarjeta min. altura (trabaja en listas de agentes y "
"taxonomía de agentes)"

#: admin/options-init.php:3376 admin/options-init.php:3377
msgid "Blog Unit/Card min height"
msgstr "Unidad de blog / altura mínima de tarjeta"

#: admin/options-init.php:3383 admin/options-init.php:3384
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Top"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3390 admin/options-init.php:3391
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Left"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3397 admin/options-init.php:3398
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Bottom"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3404 admin/options-init.php:3405
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Right"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3411 admin/options-init.php:3412
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Backgrond Color"
msgstr "Propiedad, Agente y Unidad de Blog / Color de Fondo de la Tarjeta"

#: admin/options-init.php:3419 admin/options-init.php:3420
msgid "Unit border size"
msgstr "Unidad del tamaño de borde"

#: admin/options-init.php:3426 admin/options-init.php:3427
msgid "Unit/Card border color"
msgstr "Unidad / color del borde de la tarjeta"

#: admin/options-init.php:3435
msgid "Sidebar Widget Design"
msgstr "Diseño Widget de la barra lateral"

#: admin/options-init.php:3442 admin/options-init.php:3443
msgid "Widget Internal Padding - Top"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3449 admin/options-init.php:3450
msgid "Widget Internal Padding - Left"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3456 admin/options-init.php:3457
msgid "Widget Internal Padding - Bottom"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3463 admin/options-init.php:3464
msgid "Widget Internal Padding - Right"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3470 admin/options-init.php:3471
msgid "Sidebar Widget Background Color"
msgstr "Color de fondo del widget de la barra lateral"

#: admin/options-init.php:3478 admin/options-init.php:3479
msgid "Sidebar Heading Color"
msgstr "La partida barra lateral en color"

#: admin/options-init.php:3486 admin/options-init.php:3487
msgid "Sidebar Heading Background Color"
msgstr "Color de fondo del encabezado de la barra lateral"

#: admin/options-init.php:3494 admin/options-init.php:3495
msgid "Widget Font color"
msgstr "Color de fuente del widget"

#: admin/options-init.php:3502 admin/options-init.php:3503
msgid "Widget Border Size"
msgstr "Borde widget"

#: admin/options-init.php:3509 admin/options-init.php:3510
msgid "Widget Border Color"
msgstr "Color del borde del Widget de Búsqueda"

#: admin/options-init.php:3520
msgid "User Dashboard Design"
msgstr "Diseño del tablero del usuario"

#: admin/options-init.php:3527
msgid "Show Header in Dashboard ?"
msgstr "¿Mostrar encabezado en el panel de control?"

#: admin/options-init.php:3528
msgid ""
"Enable or disable header in dashboard. The header will always be wide & "
"type1 !"
msgstr ""
"Activar o desactivar el encabezado en el panel de control. ¡La cabecera "
"siempre será todo y tipo 1!"

#: admin/options-init.php:3543 admin/options-init.php:3544
msgid "User Dashboard Menu Color"
msgstr "Color de menú de panel de control de usuario"

#: admin/options-init.php:3551 admin/options-init.php:3552
msgid "User Dashboard Menu Hover Color"
msgstr "Usuario panel menú Hover Color"

#: admin/options-init.php:3559 admin/options-init.php:3560
msgid "User Dashboard Menu Item Background Color"
msgstr "Usuario panel menú elemento Color de fondo"

#: admin/options-init.php:3567 admin/options-init.php:3568
msgid "User Dashboard Menu Background"
msgstr "Fondo del tablero del menú del usuario"

#: admin/options-init.php:3575 admin/options-init.php:3576
msgid "User Dashboard Package Background"
msgstr "Usuario panel paquete fondo"

#: admin/options-init.php:3583 admin/options-init.php:3584
msgid "User Dashboard Package Color"
msgstr "Colores de Paquete del Tablero del Usuario"

#: admin/options-init.php:3591
msgid "Dashboard Buy Package Select Background"
msgstr "Consola comprar paquete seleccionar Fondo"

#: admin/options-init.php:3592
msgid "Dashboard Package Selected"
msgstr "Tablero de instrumentos paquete seleccionado"

#: admin/options-init.php:3599 admin/options-init.php:3600
msgid "Dashboard Package Select"
msgstr "Seleccione paquete de tablero de instrumentos"

#: admin/options-init.php:3615 admin/options-init.php:3616
msgid "Content Button Background"
msgstr "Fondo Botón"

#: admin/options-init.php:3623 admin/options-init.php:3624
msgid "Content Text Color"
msgstr "Color de Texto del Contenido"

#: admin/options-init.php:3633
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"

#: admin/options-init.php:3641
msgid "H1 Font"
msgstr "Fuente H1"

#: admin/options-init.php:3654 admin/options-init.php:3673
#: admin/options-init.php:3692 admin/options-init.php:3711
#: admin/options-init.php:3730 admin/options-init.php:3749
#: admin/options-init.php:3768 admin/options-init.php:3787
msgid "Select your custom font options."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3661
msgid "H2 Font"
msgstr "Fuente H2"

#: admin/options-init.php:3680
msgid "H3 Font"
msgstr "Fuente H3"

#: admin/options-init.php:3699
msgid "H4 Font"
msgstr "Fuente H4"

#: admin/options-init.php:3718
msgid "H5 Font"
msgstr "Fuente H5"

#: admin/options-init.php:3737
msgid "H6 Font"
msgstr "Fuente H6"

#: admin/options-init.php:3756
msgid "Paragraph Font"
msgstr "Fuente de párrafo"

#: admin/options-init.php:3775
msgid "Menu Font"
msgstr "Fuente del Menú"

#: admin/options-init.php:3795
msgid "Custom CSS"
msgstr "Custom CSS"

#: admin/options-init.php:3802
msgid "Custom Css"
msgstr "Custom Css"

#: admin/options-init.php:3803
msgid "Overwrite theme css using custom css."
msgstr "Sobrescribir css tema usando css personalizado."

#: admin/options-init.php:3811
msgid ""
"Property Card Design - Please use the \"Save Design\" button in order to "
"save your design"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3818
msgid "Use this unit/card?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3828
msgid "Card Designer"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3829
msgid ""
"This property unit builder is a very complex feature, with a lot of options, "
"and because of that it may not work for all design idees. We will continue "
"to improve it, but please be aware that css problems may appear and those "
"will have to be solved by manually adding css rules in the code."
msgstr ""
"Este generador de unidades de propiedades es una característica muy "
"compleja, con muchas opciones, y debido a eso puede no funcionar para todos "
"los conceptos de diseño. Seguiremos mejorándolo, pero tenga en cuenta que "
"pueden aparecer problemas de css y que deberán resolverse agregando "
"manualmente las reglas de css en el código."

#: admin/options-init.php:3838
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: admin/options-init.php:3846 misc/emailfunctions.php:512
msgid "Email Management"
msgstr "Gestión de correo electrónico"

#: admin/options-init.php:3848
msgid ""
"Leave \"Subject\" blank for the email notifications you don't wish to send. "
"Global variables: %website_url as website url,%website_name as website name, "
"%user_email as user_email, %username as username"
msgstr ""
"Deje \"Asunto\" en blanco para las notificaciones de correo electrónico que "
"no desea enviar. Variables globales: %website_url como URL del sitio web, "
"%website_name como nombre del sitio web, %user_email como correo electrónico "
"del usuario, %username como nombre de usuario"

#: admin/options-init.php:3855
msgid "Subject for New user notification"
msgstr "Asunto para la notificación de nuevo usuario"

#: admin/options-init.php:3856
msgid "Email subject for New user notification"
msgstr "Asunto del correo electrónico para notificación de nuevo usuario"

#: admin/options-init.php:3857
msgid "Your username and password on %website_url"
msgstr "Su nombre de usuario y contraseña en% WEBSITE_URL"

#: admin/options-init.php:3862
msgid "Content for New user notification"
msgstr "Contenido para notificación de nuevo usuario"

#: admin/options-init.php:3863
msgid "Email content for New user notification"
msgstr "Contenido de correo electrónico para notificación de nuevo usuario"

#: admin/options-init.php:3864
msgid ""
"Hi there,\n"
"Welcome to %website_url! You can login now using the below credentials:\n"
"Username:%user_login_register\n"
"Password: %user_pass_register\n"
"If you have any problems, please contact me.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"Hola, \\ nBienvenido a WEBSITE_URL%! Puede iniciar sesión ahora en el uso de "
"las credenciales siguientes: \\ nUsuario: user_login_register% \\ "
"nContraseña:. User_pass_register% \\ nSi usted tiene algún problema, póngase "
"en contacto conmigo \\ nGracias!"

#: admin/options-init.php:3870
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "%user_login_register as new username, %user_pass_register as user "
#| "password, %user_email_register as new user email"
msgid ""
"%user_login_register as new username, %user_pass_register as user password, "
"%user_email_register as new user email,use text mode and <br class=\"\"> tag "
"for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph,\n"
"<span class=\"\"> for styling."
msgstr ""
"%user_login_register as new username, %user_pass_register as user password, "
"%user_email_register as new user email"

#: admin/options-init.php:3877
msgid "Subject for New user admin notification"
msgstr "Asunto para la notificación de nuevo usuario administrador"

#: admin/options-init.php:3878
msgid "Email subject for New user admin notification"
msgstr ""
"Asunto del correo electrónico para la notificación de nuevo usuario "
"administrador"

#: admin/options-init.php:3879
msgid "New User Registration"
msgstr "Nuevo usuario registrado"

#: admin/options-init.php:3884
msgid "Content for New user admin notification"
msgstr "Contenido para la notificación de nuevo usuario administrador"

#: admin/options-init.php:3885
msgid "Email content for New user admin notification"
msgstr ""
"Contenido de correo electrónico para la notificación de nuevo usuario "
"administrador"

#: admin/options-init.php:3886
msgid ""
"New user registration on %website_url.\n"
"Username: %user_login_register,\n"
"E-mail: %user_email_register"
msgstr ""
"Registro de nuevo usuario en %website_url.\n"
"Nombre de usuario: %user_login_register,\n"
"E-mail: %user_email_register"

#: admin/options-init.php:3889 admin/options-init.php:3907
msgid ""
"%user_login_register as new username and %user_email_register as new user "
"email, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> "
"for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3896 admin/options-init.php:3973
msgid "Subject for Purchase Activated"
msgstr "Asunto para la compra Activado"

#: admin/options-init.php:3897 admin/options-init.php:3974
msgid "Email subject for Purchase Activated"
msgstr "Asunto del correo electrónico para la compra activada"

#: admin/options-init.php:3898 admin/options-init.php:3975
msgid "Your purchase was activated"
msgstr "Su compra se activó"

#: admin/options-init.php:3903 admin/options-init.php:3980
msgid "Content for Purchase Activated"
msgstr "Contenido de Compra Activado"

#: admin/options-init.php:3904 admin/options-init.php:3981
msgid "Email content for Purchase Activated"
msgstr "Contenido del correo electrónico para la compra Activado"

#: admin/options-init.php:3905 admin/options-init.php:3982
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your purchase on  %website_url is activated! You should go check it out."
msgstr "Hola, \\ nLa compra en% WEBSITE_URL se activa! Hay que ir a verlo."

#: admin/options-init.php:3914
msgid "Subject for Password Reset Request"
msgstr "Asunto de solicitud de restablecimiento de contraseña"

#: admin/options-init.php:3915 admin/options-init.php:3935
msgid "Email subject for Password Reset Request"
msgstr ""
"Asunto del correo electrónico para solicitud de restablecimiento de "
"contraseña"

#: admin/options-init.php:3916 misc/emailfunctions.php:520
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Solicitud para restablecer contraseña "

#: admin/options-init.php:3921
msgid "Content for Password Reset Request"
msgstr "Contenido para solicitud de restablecimiento de contraseña"

#: admin/options-init.php:3922
msgid "Email content for Password Reset Request"
msgstr ""
"Contenido de correo electrónico para solicitud de restablecimiento de "
"contraseña"

#: admin/options-init.php:3923
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Someone requested that the password be reset for the following account:\n"
#| "%website_url \n"
#| "Username: %username.\n"
#| "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen. To "
#| "reset your password, visit the following address:%reset_link,\n"
#| "Thank You!"
msgid ""
"Someone requested that the password be reset for the following account:\n"
"%website_url\n"
"Username: %username.\n"
"If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen. To "
"reset your password, visit the following address:%reset_link,\n"
"Thank You!"
msgstr ""
"Alguien pidió que se restablezca la contraseña para la cuenta siguiente: \\ n"
"% WEBSITE_URL \\ nUsuario:.% Nombre de usuario \\ nSi esto fue un error, "
"simplemente ignorar este mensaje y no pasará nada. Para restablecer su "
"contraseña, visite la siguiente dirección:% reset_link, \\ nGracias!"

#: admin/options-init.php:3928
msgid ""
"%reset_link as reset link, use text mode and <br class=\"\"> tag for new "
"line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3934
msgid "Subject for Password Reseted"
msgstr "Asunto para la contraseña restablecida"

#: admin/options-init.php:3936
msgid "Your Password was Reset"
msgstr "Su contraseña se ha restablecido"

#: admin/options-init.php:3941
msgid "Content for Password Reseted"
msgstr "Contenido para la contraseña restablecida"

#: admin/options-init.php:3942
msgid "Email content for Password Reseted"
msgstr "Contenido de correo electrónico para contraseña restablecida"

#: admin/options-init.php:3943
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your new password for the account at: %website_url: \n"
#| "Username:%username, \n"
#| "Password:%user_pass.\n"
#| "You can now login with your new password at: %website_url"
msgid ""
"Your new password for the account at: %website_url:\n"
"Username:%username,\n"
"Password:%user_pass.\n"
"You can now login with your new password at: %website_url"
msgstr ""
"Su nueva contraseña de la cuenta en:% WEBSITE_URL: \\ nUsuario:% nombre de "
"usuario, \\ nContraseña:. User_pass% \\ nNo puede ahora iniciar sesión con "
"su nueva contraseña en:% WEBSITE_URL"

#: admin/options-init.php:3947
msgid ""
"%user_pass as user password, use text mode and <br class=\"\"> tag for new "
"line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3953
#, fuzzy
#| msgid "Subject for"
msgid "Subject for Agent Review"
msgstr "Asunto para"

#: admin/options-init.php:3954
#, fuzzy
#| msgid "Email subject for New wire Transfer"
msgid "Email subject for Agent Review Posted"
msgstr "Asunto del correo electrónico para la nueva transferencia bancaria"

#: admin/options-init.php:3955
msgid "A new agent review was received."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3960
#, fuzzy
#| msgid "Content for Membership Cancelled"
msgid "Content for Agent Review Received"
msgstr "Contenido de afiliación cancelada"

#: admin/options-init.php:3961
#, fuzzy
#| msgid "Email content for Purchase Activated"
msgid "Email content for Agent Review Received"
msgstr "Contenido del correo electrónico para la compra Activado"

#: admin/options-init.php:3962
msgid ""
"You received a new agent review on : %website_url:\n"
"The review is for agent %agent_name and was posted by %user_post."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3964
msgid ""
"%agent_name as agent name,%user_post for the username (the one who post), "
"use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new "
"paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3984 admin/options-init.php:4100
#: admin/options-init.php:4120 admin/options-init.php:4139
#: admin/options-init.php:4159 admin/options-init.php:4177
#: admin/options-init.php:4269 admin/options-init.php:4287
#: admin/options-init.php:4305
msgid ""
"use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new "
"paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3991
msgid "Subject for Approved Listings"
msgstr "Asunto para listados aprobados"

#: admin/options-init.php:3992
msgid "Email subject for Approved Listings"
msgstr "Asunto del correo electrónico para listados aprobados"

#: admin/options-init.php:3993
msgid "Your listing was approved"
msgstr "Su listado fue aprobado"

#: admin/options-init.php:3998
msgid "Content for Approved Listings"
msgstr "Contenido para listados aprobados"

#: admin/options-init.php:3999
msgid "Email content for Approved Listings"
msgstr "Contenido de correo electrónico para listados aprobados"

#: admin/options-init.php:4000
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing, %property_title was approved on  %website_url! The listing is: "
"%property_url.\n"
"You should go check it out."
msgstr ""
"Hola, \\ nLa perfil, property_title% fue aprobado el WEBSITE_URL%! La lista "
"es la siguiente:. Property_url% \\ nNo debería ir a ver hacia fuera."

#: admin/options-init.php:4003
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "* you can use %post_id as listing id, %property_url as property url and "
#| "%property_title as property name"
msgid ""
"* you can use %post_id as listing id, %property_url as property url and "
"%property_title as property name, use text mode and <br class=\"\"> tag for "
"new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""
"* Se puede utilizar% post_id como ID de la lista, como property_url% url% "
"propiedad y property_title como nombre de la propiedad"

#: admin/options-init.php:4010
msgid "Subject for New wire Transfer"
msgstr "Tema para Admin - Nueva transferencia bancaria"

#: admin/options-init.php:4011
msgid "Email subject for New wire Transfer"
msgstr "Asunto del correo electrónico para la nueva transferencia bancaria"

#: admin/options-init.php:4012
msgid "You ordered a new Wire Transfer"
msgstr "Ha solicitado una nueva transferencia bancaria"

#: admin/options-init.php:4017
msgid "Content for New wire Transfer"
msgstr "Contenido de Admin - Nueva transferencia bancaria"

#: admin/options-init.php:4018
msgid "Email content for New wire Transfer"
msgstr "Contenido de correo electrónico para Nueva transferencia bancaria"

#: admin/options-init.php:4019
msgid ""
"We received your Wire Transfer payment request on  %website_url !\n"
"Please follow the instructions below in order to start submitting properties "
"as soon as possible.\n"
"The invoice number is: %invoice_no, Amount: %total_price.\n"
"Instructions:  %payment_details."
msgstr ""
"Hemos recibido tu solicitud de pago Transferencia Bancaria en "
"%website_url !\n"
"Por favor, sigue las siguientes instrucciones para iniciar la publicación de "
"inmuebles tan pronto como sea posible.\n"
"El número de factura es: %invoice_no, Monto: %total_price. \n"
"Instrucciones: %payment_details."

#: admin/options-init.php:4023 admin/options-init.php:4043
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "* you can use %invoice_no as invoice number, %total_price as $totalprice "
#| "and %payment_details as  $payment_details"
msgid ""
"* you can use %invoice_no as invoice number, %total_price as $totalprice and "
"%payment_details as $payment_details, use text mode and <br class=\"\"> tag "
"for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for "
"styling."
msgstr ""
"* Se puede utilizar% invoice_no como número de factura, total_price% como $ "
"TotalPrice y payment_details% como $ payment_details"

#: admin/options-init.php:4030
msgid "Subject for Admin - New wire Transfer"
msgstr "Tema para Admin - Nueva transferencia bancaria"

#: admin/options-init.php:4031
msgid "Email subject for Admin - New wire Transfer"
msgstr ""
"Asunto del correo electrónico para Admin - Nueva transferencia bancaria"

#: admin/options-init.php:4032
msgid "Somebody ordered a new Wire Transfer"
msgstr "Alguien ordenó una nueva transferencia bancaria"

#: admin/options-init.php:4037
msgid "Content for Admin - New wire Transfer"
msgstr "Contenido de Admin - Nueva transferencia bancaria"

#: admin/options-init.php:4038
msgid "Email content for Admin - New wire Transfer"
msgstr ""
"Contenido de correo electrónico para Admin - Nueva transferencia bancaria"

#: admin/options-init.php:4039
msgid ""
"Hi there,\n"
"You received a new Wire Transfer payment request on %website_url.\n"
"The invoice number is:  %invoice_no,  Amount: %total_price.\n"
"Please wait until the payment is made to activate the user purchase."
msgstr ""
"Hola, \\ nNo recibió una nueva solicitud de pago transferencia bancaria en "
"WEBSITE_URL% \\ nEl número de factura es:. Invoice_no%, Monto:. Total_price% "
"\\ nPor favor, espere hasta que el pago se hace para activar la compra del "
"usuario."

#: admin/options-init.php:4050
msgid "Subject for Admin - Expired Listing"
msgstr "Sin perjuicio de administración - Listado caducado"

#: admin/options-init.php:4051
msgid "Email subject for Admin - Expired Listing"
msgstr "Asunto del correo electrónico para el administrador - Listado expirado"

#: admin/options-init.php:4052
msgid "Expired Listing sent for approval on %website_url"
msgstr "Listado expirado enviado para su aprobación el% WEBSITE_URL"

#: admin/options-init.php:4057
msgid "Content for Admin - Expired Listing"
msgstr "Contenido para Admin - Anuncio caducado"

#: admin/options-init.php:4058
msgid "Email content for Admin - Expired Listing"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4059
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has re-submited a new property on %website_url! You should go check "
"it out.\n"
"This is the property title: %submission_title."
msgstr ""
"Hola, \\ nA usuario ha re-submited una nueva propiedad en WEBSITE_URL%! Hay "
"que ir a verlo \\ nEste es el título de la característica:. Submission_title"
"%."

#: admin/options-init.php:4062
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "* you can use %submission_title as property title number, %submission_url "
#| "as property submission url"
msgid ""
"* you can use %submission_title as property title number, %submission_url as "
"property submission url, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, "
"<p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""
"* Puede utilizar %s ubmission_title como el número de títulos de propiedad, "
"%s ubmission_url como url presentación propiedad"

#: admin/options-init.php:4068
msgid "Subject for Matching Submissions"
msgstr "Tema para anuncios similares"

#: admin/options-init.php:4069
msgid "Email subject for Matching Submissions"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4070
msgid "Matching Submissions on %website_url"
msgstr "La presentación de peticiones% WEBSITE_URL a juego"

#: admin/options-init.php:4075
msgid "Content for Matching Submissions"
msgstr "Contenido para inmuebles coincidentes"

#: admin/options-init.php:4076
msgid "Email content for Matching Submissions"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4077
msgid ""
"Hi there,\n"
"A new submission matching your chosen criteria has been published at "
"%website_url.\n"
"These are the new submissions:\n"
"%matching_submissions\n"
"If you do not wish to be notified anymore please enter your account and "
"delete the saved search.Thank you!"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4082
msgid ""
"* you can use %matching_submissions as matching submissions list, use text "
"mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new "
"paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4089
msgid "Subject for Paid Submission"
msgstr "Asunto para la Presentación de pago"

#: admin/options-init.php:4090
msgid "Email subject for Paid Submission"
msgstr "Asunto del correo electrónico para envío pagado"

#: admin/options-init.php:4091
msgid "New Paid Submission on %website_url"
msgstr "Enviar un nuevo articulo de pago en% WEBSITE_URL"

#: admin/options-init.php:4096
msgid "Content for Paid Submission"
msgstr "Contenido relacionado con la Petición de pago"

#: admin/options-init.php:4097
msgid "Email content for Paid Submission"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4098
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new paid submission on  %website_url! You should go check it out."
msgstr ""
"Hola, \\ nNo tiene una nueva presentación pagada en WEBSITE_URL%! Hay que ir "
"a verlo."

#: admin/options-init.php:4109
msgid "Subject for Featured Submission"
msgstr "Tema para Admin - publicación destacada"

#: admin/options-init.php:4110
msgid "Email subject for Featured Submission"
msgstr "Asunto del correo electrónico para la presentación destacada"

#: admin/options-init.php:4111
msgid "New Feature Upgrade on  %website_url"
msgstr "Nueva actualización de funciones en% WEBSITE_URL"

#: admin/options-init.php:4116
msgid "Content for Featured Submission"
msgstr "Contenido para publicación destacada"

#: admin/options-init.php:4117
msgid "Email content for Featured Submission"
msgstr "Contenido de correo electrónico para envío destacado"

#: admin/options-init.php:4118
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new featured submission on  %website_url! You should go check it "
"out."
msgstr ""
"Hola, \\ nNo tiene una nueva presentación destacado en WEBSITE_URL%! Hay que "
"ir a verlo."

#: admin/options-init.php:4127
msgid "Subject for Account Downgraded"
msgstr "Asunto para la cuenta degradada"

#: admin/options-init.php:4128
msgid "Email subject for Account Downgraded"
msgstr "Asunto del correo electrónico para la cuenta degradada"

#: admin/options-init.php:4129
msgid "Account Downgraded on %website_url"
msgstr "Cuenta Degradado en% WEBSITE_URL"

#: admin/options-init.php:4134
msgid "Content for Account Downgraded"
msgstr "Contenido para cuenta degradada"

#: admin/options-init.php:4135
msgid "Email content for Account Downgraded"
msgstr "Contenido de correo electrónico para la cuenta degradada"

#: admin/options-init.php:4136
msgid ""
"Hi there,\n"
"You downgraded your subscription on %website_url. Because your listings "
"number was greater than what the actual package offers, we set the status of "
"all your listings to \"expired\". You will need to choose which listings you "
"want live and send them again for approval.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"Hola, \\ nNo rebajó su suscripción en WEBSITE_URL%. Debido a que el número "
"de anuncios era mayor que lo que ofrece el paquete real, nos fijamos el "
"estado de todos sus anuncios a \\ \"expirado \". Usted tendrá que elegir qué "
"anuncios desea vivo y enviarlos de nuevo para su aprobación. \\ NGracias!"

#: admin/options-init.php:4147
msgid "Subject for Membership Cancelled"
msgstr "Tema de afiliación cancelada"

#: admin/options-init.php:4148
msgid "Email subject for Membership Cancelled"
msgstr "Asunto del correo electrónico para la membresía cancelada"

#: admin/options-init.php:4149
msgid "Membership Cancelled on %website_url"
msgstr "La membresía en Cancelada% WEBSITE_URL"

#: admin/options-init.php:4154
msgid "Content for Membership Cancelled"
msgstr "Contenido de afiliación cancelada"

#: admin/options-init.php:4155
msgid "Email content for Membership Cancelled"
msgstr "Contenido de correo electrónico para la membresía cancelada"

#: admin/options-init.php:4156
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your subscription on %website_url was cancelled because it expired or the "
"recurring payment from the merchant was not processed. All your listings are "
"no longer visible for our visitors but remain in your account.\n"
"Thank you."
msgstr ""
"Hola, \\ nLa suscripción en% WEBSITE_URL fue cancelada debido a que ha "
"caducado o el pago recurrente de que el comerciante no se ha procesado. "
"Todos sus anuncios ya no es visible para nuestros visitantes no son más que "
"permanecen en su cuenta. \\ NGracias."

#: admin/options-init.php:4166
msgid "Subject for Membership Expiration Warning"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4167
msgid "Email subject for Membership Expiration Warning"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4168
msgid "Membership Expiration Warning on %website_url"
msgstr "ADVERTENCIA de vencimiento de membresía en% website_url"

#: admin/options-init.php:4173
msgid "Content for Membership Expiration Warning"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4174
msgid "Email content for Membership Expiration Warning"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4175
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your subscription on %website_url will expire in 3 days.Please make sure you "
"renew your subscription or you have enough funds for an auto renew."
msgstr ""
"Hola, su suscripción en website_url % caducará en 3 días. Asegúrese de "
"renovar su suscripción o si tienen fondos suficientes para un auto renovar."

#: admin/options-init.php:4184
msgid "Subject for Free Listing Expired"
msgstr "Tema gratis listado caducado"

#: admin/options-init.php:4185
msgid "Email subject for Free Listing Expired"
msgstr "Asunto del correo electrónico para el anuncio gratuito caducado"

#: admin/options-init.php:4186
msgid "Free Listing expired on %website_url"
msgstr "Lista gratuita expiró el% WEBSITE_URL"

#: admin/options-init.php:4191
msgid "Content for Free Listing Expired"
msgstr "Contenido gratis anuncio caducado"

#: admin/options-init.php:4192
msgid "Email content for Free Listing Expired"
msgstr "Contenido de correo electrónico para listado gratuito caducado"

#: admin/options-init.php:4193
msgid ""
"Hi there,\n"
"One of your free listings on  %website_url has \"expired\". The listing is "
"%expired_listing_url.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"Hola, \\ ninguno de sus anuncios gratis en% WEBSITE_URL tiene \\ \"\\ "
"expirado\". El listado está expired_listing_url%. \\ NGracias!"

#: admin/options-init.php:4196
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "* you can use %expired_listing_url as expired listing url and "
#| "%expired_listing_name as expired listing name"
msgid ""
"* you can use %expired_listing_url as expired listing url and "
"%expired_listing_name as expired listing name, use text mode and <br class="
"\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class="
"\"\"> for styling."
msgstr ""
"* Puede utilizar %e xpired_listing_url como caducado URL del sitio y %e "
"xpired_listing_name como caducado nombre del listado"

#: admin/options-init.php:4203
msgid "Subject for New Listing Submission"
msgstr "Asunto para la presentación de nuevos listados"

#: admin/options-init.php:4204
msgid "Email subject for New Listing Submission"
msgstr "Asunto del correo electrónico para envío de nuevo listado"

#: admin/options-init.php:4205
msgid "New Listing Submission on %website_url"
msgstr "Enviar un nuevo articulo de venta en WEBSITE_URL%"

#: admin/options-init.php:4210
msgid "Content for New Listing Submission"
msgstr "Contenido para la presentación de nuevos listados"

#: admin/options-init.php:4211
msgid "Email content for New Listing Submission"
msgstr "Contenido de correo electrónico para envío de nuevos listados"

#: admin/options-init.php:4212
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has submited a new property on %website_url! You should go check it "
"out.This is the property title %new_listing_title!"
msgstr ""
"Hola, \\ nA usuario ha submited una nueva propiedad en WEBSITE_URL%! Usted "
"debe ir a ver hacia out.This es el título de propiedad new_listing_title%!"

#: admin/options-init.php:4214
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "* you can use %new_listing_title as new listing title and "
#| "%new_listing_url as new listing url"
msgid ""
"* you can use %new_listing_title as new listing title and %new_listing_url "
"as new listing url, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p "
"class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""
"* Puede utilizar %n ew_listing_title como el nuevo título del anuncio y %n "
"ew_listing_url como nueva url lista"

#: admin/options-init.php:4222
msgid "Subject for Listing Edit"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4223
msgid "Email subject for Listing Edit"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4224
msgid "Listing Edited on %website_url"
msgstr "Editado el listado% WEBSITE_URL"

#: admin/options-init.php:4229
msgid "Content for Listing Edit"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4230
msgid "Email content for Listing Edit"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4231
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has edited one of his listings  on %website_url ! You should go check "
"it out. The property name is : %editing_listing_title!"
msgstr ""
"Hola, \\ nA usuario ha editado uno de sus anuncios en WEBSITE_URL%! Hay que "
"ir a verlo. El nombre de la propiedad es:% editing_listing_title!"

#: admin/options-init.php:4233
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "* you can use %editing_listing_title as editing listing title and "
#| "%editing_listing_url as editing listing url"
msgid ""
"* you can use %editing_listing_title as editing listing title and "
"%editing_listing_url as editing listing url, use text mode and <br class="
"\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class="
"\"\"> for styling."
msgstr ""
"* Puede utilizar %e diting_listing_title como la edición de lista de título "
"y %e diting_listing_url como la edición URL del sitio"

#: admin/options-init.php:4240
msgid "Subject for Recurring Payment"
msgstr "Tema de pago recurrente"

#: admin/options-init.php:4241
msgid "Email subject for Recurring Payment"
msgstr "Asunto del correo electrónico para el pago recurrente"

#: admin/options-init.php:4242
msgid "Recurring Payment on %website_url"
msgstr "Pago periódico en% WEBSITE_URL"

#: admin/options-init.php:4247
msgid "Content for Recurring Payment"
msgstr "Contenido de pago recurrente"

#: admin/options-init.php:4248
msgid "Email content for Recurring Payment"
msgstr "Contenido del correo electrónico para el pago recurrente"

#: admin/options-init.php:4249
msgid ""
"Hi there,\n"
"We charged your account on %merchant for a subscription on %website_url ! "
"You should go check it out."
msgstr ""
"Hola, \\ nSe cargada en su cuenta de comerciante% para una suscripción de "
"WEBSITE_URL%! Hay que ir a verlo."

#: admin/options-init.php:4251
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "* you can use %recurring_pack_name as recurring packacge name and "
#| "%merchant as merchant name"
msgid ""
"* you can use %recurring_pack_name as recurring packacge name and %merchant "
"as merchant name, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p "
"class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""
"* Se puede utilizar% recurring_pack_name como recurrentes nombre y packacge% "
"comerciante como nombre del comerciante"

#: admin/options-init.php:4258
msgid "Subject for Membership Activated"
msgstr "Asunto para membresía activada"

#: admin/options-init.php:4259
msgid "Email subject for Membership Activated"
msgstr "Asunto del correo electrónico para la membresía activada"

#: admin/options-init.php:4260
msgid "Membership Activated on %website_url"
msgstr "La membresía activado en% WEBSITE_URL"

#: admin/options-init.php:4265
msgid "Content for Membership Activated"
msgstr "Contenido para membresía activada"

#: admin/options-init.php:4266
msgid "Email content for Membership Activated"
msgstr "Contenido de correo electrónico para membresía activada"

#: admin/options-init.php:4267
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your new membership on %website_url is activated! You should go check it out."
msgstr ""
"Hola, \\ nLa nueva composición en% WEBSITE_URL se activa! Hay que ir a verlo."

#: admin/options-init.php:4276
msgid "Subject for Update Profil"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4277
msgid "Email subject for Update Profile"
msgstr "Asunto del correo electrónico para Actualizar perfil"

#: admin/options-init.php:4278
msgid "Profile Update"
msgstr "actualización de perfiles"

#: admin/options-init.php:4283
msgid "Content for Update Profile"
msgstr "Contenido para actualizar el perfil"

#: admin/options-init.php:4284
msgid "Email content for Update Profile"
msgstr "Contenido de correo electrónico para Actualizar perfil"

#: admin/options-init.php:4285
msgid ""
"A user updated his profile on %website_url.\n"
"Username: %user_profile"
msgstr ""
"Un usuario actualiza su perfil en WEBSITE_URL% \\ nUsuario:.% PerfilDeUsuario"

#: admin/options-init.php:4294
msgid "Subject for New Agent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4295
msgid "Email subject for New Agent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4296
msgid "New Agent Added"
msgstr "Variación añadida"

#: admin/options-init.php:4301
msgid "Content for New Agent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4302
msgid "Email content for New Agent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4303
msgid ""
"A new agent was added on %website_url.\n"
"Username: %user_profile"
msgstr ""
"Un nuevo agente fue agregado en %website_url.\n"
"Nombre de usuario: %user_profile"

#: admin/options-init.php:4353
msgid "Site Speed"
msgstr "velocidad del sitio"

#: admin/options-init.php:4355
msgid ""
"Speed Advices</strong></br>1. If you are NOT using \"Ultimate Addons for "
"Visual Composer\" please disable it or just disable the modules you don't "
"use. It will reduce the size of javascript files you are loading and "
"increase the site speed!.</br>2. Use the EWWW Image Optimizer (or WP Smush "
"IT) plugin to optimise images- optimised images increase the site speed.</"
"br>3. Create a free account on Cloudflare (https://www.cloudflare.com/) and "
"use this CDN.</br>4. If you are using custom categories make sure you are "
"adding the custom pins images on Theme Options -> Map -> Pin Management. The "
"site will get slow if it needs to look for images that don't exist. "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4365
msgid ""
"Disable Theme Cache (Keep theme cache on when your site is in production)"
msgstr ""
"Deshabilitar el caché de temas (mantener el caché de temas cuando su sitio "
"está en producción)"

#: admin/options-init.php:4366
msgid ""
"Theme Cache will cache only the heavy database queries. Use this feature "
"along classic cache plugins like WpRocket!"
msgstr ""
"La memoria caché de temas solo almacenará en caché las consultas de base de "
"datos pesadas ¡Use esta función junto con los complementos de caché clásicos "
"como WpRocket!"

#: admin/options-init.php:4376
msgid "Minify css and js files"
msgstr "css y js Minify"

#: admin/options-init.php:4377
msgid "The system will use the minified versions of the css and js files"
msgstr "El sistema utilizará la versión miniaturizada de los archivos CSS y JS"

#: admin/options-init.php:4388
msgid "Use custom ajax handler for searches?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4389
msgid ""
"Some hosting companies will not allow the use of custom ajax handlers. In "
"this case, you need to set this option to no."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4400
msgid ""
"Remove script version - Following Envato guidelines we removed this feature."
"Please use a cache plugin in order to remove the script version."
msgstr ""
"Eliminar versión de script: siguiendo las pautas de Envato, eliminamos esta "
"función. Utilice un complemento de caché para eliminar la versión de script"

#: admin/options-init.php:4401
msgid ""
"The system will remove the script version when it is included. This doest "
"not actually improve speed, but improves test score on speed tools pages."
msgstr ""
"El sistema eliminará la versión de secuencia de comandos cuando se incluye. "
"Este haces no realmente mejorar la velocidad, pero mejora la puntuación de "
"la prueba en las páginas de herramientas de velocidad."

#: admin/options-init.php:4415
msgid "Enable Browser Cache"
msgstr "Habilitar caché del navegador"

#: admin/options-init.php:4416
msgid ""
"Add this code in your .httaces file(copy paste at the end). It will activate "
"the browser cache and speed up your site."
msgstr ""
"Agregue este código en el archivo .httaces (copiar pegar en el extremo). Se "
"activará la memoria caché del navegador y la velocidad de tu sitio."

#: admin/options-init.php:4424
msgid "Import & Export"
msgstr "Importar y Exportar"

#: admin/options-init.php:4440
msgid "reCaptcha settings"
msgstr "ajustes reCAPTCHA"

#: admin/options-init.php:4447
msgid "Use reCaptcha on register ?"
msgstr "Utilice reCaptcha en el registro?"

#: admin/options-init.php:4448
msgid "This helps preventing registration spam."
msgstr "Esto ayuda a prevenir el spam registro."

#: admin/options-init.php:4459
msgid "reCaptha site key"
msgstr "del sitio clave reCaptha"

#: admin/options-init.php:4460 admin/options-init.php:4467
#: admin/options-init.php:4483 admin/options-init.php:4490
msgid "Get this detail after you signup here: "
msgstr "Obtenga este detalle después de registrarse aquí: "

#: admin/options-init.php:4466
msgid "reCaptha secret key"
msgstr "clave secreta reCaptha"

#: admin/options-init.php:4474
msgid "Yelp settings"
msgstr "Configración Yelp"

#: admin/options-init.php:4476
msgid ""
"Please note that Yelp is not working for all countries. See here https://www."
"yelp.com/factsheet the list of countries where Yelp is available."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que Yelp no funciona para todos los países. Consulte aquí "
"https://www.yelp.com/factsheet la lista de países donde Yelp está disponible."

#: admin/options-init.php:4482
msgid "Yelp Api Client ID"
msgstr "ID de cliente Api de Yelp"

#: admin/options-init.php:4489
msgid "Yelp Api Key"
msgstr "Yelp Api Key"

#: admin/options-init.php:4497
msgid "Yelp Categories"
msgstr "Categorías de Yelp"

#: admin/options-init.php:4498
msgid "Yelp Categories to show on front page"
msgstr "Yelp Categorías a mostrar en portada"

#: admin/options-init.php:4505
msgid "Yelp - no of results"
msgstr "Yelp - no de los resultados"

#: admin/options-init.php:4506
msgid ""
"*Numeric field. Type no of results wish to show on listing page for each "
"category."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4512 admin/options-init.php:4513
msgid "Yelp Distance Measurement Unit"
msgstr "Unidad de medición de distancia de Yelp"

#: admin/options-init.php:4525
msgid "Membership"
msgstr "Membresía"

#: admin/options-init.php:4567
msgid "Membership Settings"
msgstr "Ajustes de miembros"

#: admin/options-init.php:4574
msgid "Enable Paid Submission ?"
msgstr "Habilitar Presentación de pago?"

#: admin/options-init.php:4575
msgid ""
"No = submission is free. Paid listing = submission requires user to pay a "
"fee for each listing. Membership = submission is based on user membership "
"package."
msgstr ""
"No = presentación es libre. anuncio pagado = escrito requiere que el usuario "
"pagar una cuota para cada listado. = Membresía presentación se basa en el "
"paquete de pertenencia del usuario."

#: admin/options-init.php:4588
msgid " Free Membership - no of free listings for new users"
msgstr " Membresía gratis - no de listados gratis para nuevos usuarios"

#: admin/options-init.php:4589 admin/options-init.php:4606
msgid ""
"If you change this value, the new value applies for new registered users. "
"Old value applies for older registered accounts."
msgstr ""
"Si cambia este valor, el nuevo valor se aplica a los nuevos usuarios "
"registrados. Valor anterior aplica para cuentas registradas mayores."

#: admin/options-init.php:4598
msgid "Free Membership - Offer unlimited listings for new users"
msgstr "Membresía gratis - Ofrezca listados ilimitados para nuevos usuarios"

#: admin/options-init.php:4605
msgid "Free Membership - no of featured listings (for \"membership\" mode)"
msgstr ""
"La membresía gratuita - no de los anuncios destacados (para \\ \"pertenencia "
"\" modo)"

#: admin/options-init.php:4613
msgid ""
"Free Days for Each Free Listing - no of days until a free listing will "
"expire. *Starts from the moment the listing is published on the website. "
"(for \"membership\" mode only)"
msgstr ""
"Días gratis para cada anuncio gratuito: no, hasta que caduque un anuncio "
"gratuito. * Comienza desde el momento en que se publica el listado en el "
"sitio web. (para el modo  \"pertenencia \" solamente)"

#: admin/options-init.php:4614 admin/options-init.php:4623
msgid "Option applies for each free published listing."
msgstr "Opción se aplica para cada listado publicado gratuita."

#: admin/options-init.php:4622
msgid "Free Membership Images - no of images per listing"
msgstr "Imágenes Gratuitas de Membresía - cantidad de imágenes por listado"

#: admin/options-init.php:4631
msgid "Price Per Submission (for \"per listing\" mode)"
msgstr "Precio por Sumisión (modo de \\ \"por anuncio \")"

#: admin/options-init.php:4632
msgid "Use .00 format for decimals (ex: 5.50). Do not set price as 0!"
msgstr ""
".00 Utilizar el formato de decimales (por ejemplo: 5,50). No ajuste de "
"precios como 0!"

#: admin/options-init.php:4639
msgid "Price to make the listing featured (for \"per listing\" mode)"
msgstr "Precio para hacer el listado ofrecido (modo de \\ \"por anuncio \")"

#: admin/options-init.php:4640
msgid "Use .00 format for decimals (ex: 1.50). Do not set price as 0!"
msgstr ""
".00 Utilizar el formato de decimales (por ejemplo: 1,50). No ajuste de "
"precios como 0!"

#: admin/options-init.php:4647
msgid "Submited Listings should be approved by admin?"
msgstr "Submited Listings should be approved by admin?"

#: admin/options-init.php:4648
msgid "If yes, admin publishes each property submitted in front end manually."
msgstr ""
"En caso afirmativo, admin publica cada propiedad presentada en la parte "
"delantera de forma manual."

#: admin/options-init.php:4660
msgid ""
"Maximum no of images per property (only front-end upload). Works when "
"submission is free or requires user to pay a fee for each listing"
msgstr ""
"Número máximo de imágenes por propiedad (solo carga frontal). Funciona "
"cuando el envío es gratuito o requiere que el usuario pague una tarifa por "
"cada listado"

#: admin/options-init.php:4661
msgid ""
"The maximum no of images a user can upload with the front end submit form. "
"Use 0 for unlimited. This value is NOT used in case of membership mode (each "
"package will have its own max image no set)"
msgstr ""
"El número máximo de imágenes que un usuario puede cargar con el formulario "
"de envío frontal. Utilice 0 para ilimitado. Este valor NO se usa en el caso "
"de modo de membresía (cada paquete tendrá su propia imagen máxima no "
"establecida)"

#: admin/options-init.php:4669
msgid "Paypal & Stripe Api"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4670
msgid ""
"Sandbox = test API. LIVE = real payments API. Update PayPal and Stripe "
"settings according to API type selection."
msgstr ""
"Sandbox = API de prueba. VIVO = API de pagos real. Actualizar la "
"configuración de PayPal y de la raya de acuerdo con la selección del tipo de "
"API."

#: admin/options-init.php:4683
msgid "Currency For Paid Submission"
msgstr "Currency For Paid Submission"

#: admin/options-init.php:4684
msgid "The currency in which payments are processed."
msgstr "La moneda en la que se procesan los pagos."

#: admin/options-init.php:4693
msgid "Enable Direct Payment / Wire Payment?"
msgstr "Habilitar Pago Directo / alambre de pago?"

#: admin/options-init.php:4694
msgid "Enable or disable the wire payment option."
msgstr "Activar o desactivar la opción de pago por transferencia."

#: admin/options-init.php:4706
msgid ""
"Custom Currency Symbol - *select it from the list above after you add it."
msgstr ""
"Símbolo de divisa personalizado - * seleccionarlo de la lista anterior "
"después de agregarlo."

#: admin/options-init.php:4707
msgid "Add your own currency for Wire payments."
msgstr "Añadir su propia divisa para los pagos por transferencia bancaria."

#: admin/options-init.php:4714
msgid "Wire instructions for direct payment"
msgstr "las instrucciones necesarias para el pago directo"

#: admin/options-init.php:4715
msgid "If wire payment is enabled, type the instructions below."
msgstr ""
"Si está habilitado el pago por transferencia, escriba las siguientes "
"instrucciones."

#: admin/options-init.php:4732 admin/options-init.php:4733
msgid "Extra details to add on printed invoice."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4750
msgid "Property Submission Page"
msgstr "Página de Envío de la Propiedad"

#: admin/options-init.php:4757
msgid "Enable Autocomplete in Front End Submission Form"
msgstr "Habilitar Autocompletar en el Formulario de Presentación de front-end"

#: admin/options-init.php:4758
msgid ""
"If yes, the address field in front end submission form uses Google Places or "
"Open Street autocomplete, a choice you make in Map Settings. "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4769
msgid "Select the Fields for listing submission."
msgstr "Seleccione los campos para la presentación de la lista."

#: admin/options-init.php:4770
msgid "Use CTRL to select multiple fields for listing submission page."
msgstr ""
"Utilice CTRL para seleccionar varios campos para la página de envío de "
"listados."

#: admin/options-init.php:4778
msgid "Select the Mandatory Fields for listing submission."
msgstr "Seleccione los campos obligatorios para la presentación de la lista."

#: admin/options-init.php:4779
msgid ""
"Make sure the mandatory fields for listing submission page are part of "
"submit form (managed from the above setting). Use CTRL for multiple fields "
"select."
msgstr ""
"Asegúrese de que los campos obligatorios para la página de envío de listados "
"sean parte del formulario de envío (administrado desde la configuración "
"anterior). Utilice CTRL para seleccionar varios campos."

#: admin/options-init.php:4787
msgid "PayPal Settings"
msgstr "Configuración de PayPal"

#: admin/options-init.php:4794
msgid "Enable Paypal"
msgstr "Enable Paypal"

#: admin/options-init.php:4795
msgid "You can enable or disable PayPal buttons."
msgstr "Puede activar o desactivar los botones de PayPal."

#: admin/options-init.php:4807
msgid "Paypal Client id"
msgstr "ID de Cliente PayPal"

#: admin/options-init.php:4808
msgid ""
"PayPal business account is required. Info is taken from https://developer."
"paypal.com/. See help: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4815
msgid "Paypal Client Secret Key"
msgstr "Paypal cliente clave secreta"

#: admin/options-init.php:4816
msgid "Info is taken from https://developer.paypal.com/"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4823
msgid "Paypal receiving email"
msgstr "Paypal receiving email"

#: admin/options-init.php:4824
msgid ""
"Info is taken from https://www.paypal.com/ or http://sandbox.paypal.com/"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4832
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Ajustes de WooCommerce"

#: admin/options-init.php:4839
msgid ""
"You need WooCommerce Plugin Installed and Active & and a WooCommerce "
"Merchant Enabled. <a href=\"http://help.wpresidence.net/article/install-"
"woocommerce-and-use-woocommerce-payments/\" target=\"_blank\">See help page</"
"a>.\n"
"Payments are considerd complete once the Order for a particular items has "
"the status \"Processing or Complete \" .</br>\n"
"WooCommerce does not suport recurring payments for Membership Submission."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4848
msgid "Enable WooCommerce payments?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4862
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Configuración de la raya"

#: admin/options-init.php:4869
msgid "Enable Stripe"
msgstr "Habilitar Stripe"

#: admin/options-init.php:4870
msgid "You can enable or disable Stripe buttons."
msgstr "Puede habilitar o deshabilitar los botones de raya."

#: admin/options-init.php:4882
msgid "Stripe Secret Key"
msgstr "Raya clave secreta"

#: admin/options-init.php:4883 admin/options-init.php:4891
#: admin/options-init.php:4898
msgid ""
"Info is taken from your account at https://dashboard.stripe.com/login See "
"help: "
msgstr ""
"La información se toma de su cuenta en https://dashboard.stripe.com/login "
"Consulte la ayuda: "

#: admin/options-init.php:4890
msgid "Stripe Publishable Key"
msgstr "Raya publicable clave"

#: admin/options-init.php:4897
#, fuzzy
#| msgid "Stripe Secret Key"
msgid "Stripe Webhook Secret Key"
msgstr "Raya clave secreta"

#: admin/options-init.php:4905 shortcodes/shortcodes.php:410
#: widgets/advanced_search.php:154 widgets/agents_agencies_dev_search.php:176
msgid "Search"
msgstr "Busqueda"

#: admin/options-init.php:4912
#, fuzzy
#| msgid "Advanced Search"
msgid "Advanced Search Display"
msgstr "Búsqueda Avanzada"

#: admin/options-init.php:4921 misc/metaboxes.php:215
msgid "Show Advanced Search?"
msgstr "¿Mostrar Búsqueda Avanzada?"

#: admin/options-init.php:4922
msgid "Disables or enables the display of advanced search"
msgstr ""
"Desactiva o activa la pantalla de búsqueda avanzada sobre el tipo de cabeza: "
"deslizador revolución, la imagen y la corredera tema"

#: admin/options-init.php:4933
#, fuzzy
#| msgid "Show Graph on Property Page"
msgid "Show Advanced Search in Property Page"
msgstr "Mostrar gráfico en la página de propiedades"

#: admin/options-init.php:4934
#, fuzzy
#| msgid "Disables or enables the display of advanced search"
msgid "Disables or enables the display of advanced search in property pages "
msgstr ""
"Desactiva o activa la pantalla de búsqueda avanzada sobre el tipo de cabeza: "
"deslizador revolución, la imagen y la corredera tema"

#: admin/options-init.php:4945
msgid "Show Advanced Search in Taxonomies, Categories or Archives"
msgstr "Mostrar la Búsqueda Avanzada en taxonomías, Categorías o Archivos"

#: admin/options-init.php:4946
msgid ""
"Disables or enables the display of advanced search in taxonomies, categories "
"and archives"
msgstr ""
"Deshabilita o habilita la visualización de búsqueda avanzada en taxonomías, "
"categorías y archivos."

#: admin/options-init.php:4957
#, fuzzy
#| msgid "Use sticky search ?"
msgid "Use sticky search?"
msgstr "¿Usar la búsqueda sticky?"

#: admin/options-init.php:4958
msgid "This will replace the sticky header. Doesn't apply to search type 3"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4969
#, fuzzy
#| msgid "Put Search form before the header media ?"
msgid "Put Search form before the header media?"
msgstr "¿Poner el formulario de búsqueda antes del encabezado de medios?"

#: admin/options-init.php:4970
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Works with \"Use FLoat Form\" options set to no ! Doesn't apply to search "
#| "type 3."
msgid ""
"Works with \"Use FLoat Form\" options set to no! Doesn't apply to search "
"type 3."
msgstr ""
"Funciona con las opciones “Usar formulario de flotación” establecidas en no! "
"No aplica para búsqueda tipo 3."

#: admin/options-init.php:4982 misc/metaboxes.php:224
#, fuzzy
#| msgid "Use Float Search Form ?"
msgid "Use Float Search Form?"
msgstr "Utilice el formulario de búsqueda de flotador?"

#: admin/options-init.php:4983
msgid ""
"The search form is \"floating\" over the media header and you set the "
"position."
msgstr ""
"El formulario de búsqueda está “flotando” sobre el encabezado de medios y "
"usted establece la posición."

#: admin/options-init.php:4995
msgid ""
"Distance betwen search form and the top margin of the browser: Ex 200px or "
"20%"
msgstr ""
"Distancia entre el formulario de búsqueda y el margen superior del "
"navegador: Ejemplo 200px o 20%"

#: admin/options-init.php:4996
msgid ""
"Distance betwen search form and the top margin of the browser: Ex 200px or "
"20%."
msgstr ""
"Distancia entre el formulario de búsqueda y el margen superior del "
"navegador: Ejemplo 200px o 20%."

#: admin/options-init.php:5003
msgid ""
"Distance betwen search form and the top margin of the browser in px Ex 200px "
"or 20% - for taxonomy, category and archives pages"
msgstr ""
"Distancia entre el formulario de búsqueda y el margen superior del navegador "
"en px Ex 200px o 20% - para taxonomía, categoría y páginas de archivos."

#: admin/options-init.php:5004
msgid ""
"Distance betwen search form and the top margin of the browser in px Ex 200px "
"or 20% - for taxonomy, category and archives pages."
msgstr ""
"Distancia entre el formulario de búsqueda y el margen superior del navegador "
"en px Ejemplo 200px o 20% - para taxonomía, categoría y páginas de archivos."

#: admin/options-init.php:5010
msgid ""
"Show Property Categories with 0 properties in advanced search and properties "
"list filters."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5011
msgid "Applies for Categories, Types, States, Cities and Areas dropdowns."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5023
msgid "none"
msgstr "ninguno"

#: admin/options-init.php:5024 post-types/property.php:41
#: shortcodes/shortcodes.php:209 shortcodes/shortcodes.php:332
#: widgets/advanced_search.php:97 widgets/footer_latest_widget.php:314
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: admin/options-init.php:5025
msgid "Action Categories"
msgstr "Categorías de acción"

#: admin/options-init.php:5026 post-types/agency.php:339
#: post-types/agents.php:438 post-types/developers.php:334
#: post-types/property.php:71 post-types/property.php:1039
#: post-types/property.php:1338
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: admin/options-init.php:5027
msgid "Area"
msgstr "Area"

#: admin/options-init.php:5028
msgid "County State"
msgstr "Condado Estado"

#: admin/options-init.php:5032
msgid "Advanced Search Form"
msgstr "Búsqueda Avanzada Formulario"

#: admin/options-init.php:5039
#, fuzzy
#| msgid "Advanced Search Type ?"
msgid "Advanced Search Type?"
msgstr "¿Mostrar Búsqueda Avanzada?"

#: admin/options-init.php:5040
msgid ""
"This applies for the search over header type. IMPORTANT! Enable Advanced "
"Search Custom Fields - YES, for Type 5, Type 6, Type 8, Type 10 and Type 11. "
"Types 7 & 9 look can be obtained with type 6 and 8 with float form set to "
"yes."
msgstr ""
"Esto se aplica para la búsqueda sobre el tipo de encabezado. ¡IMPORTANTE! "
"Habilitar campos personalizados de búsqueda avanzada - SÍ, para el Tipo 5, "
"Tipo 6, Tipo 8, Tipo 10 y Tipo 11. Los tipos 7 y 9 se pueden obtener con el "
"tipo 6 y 8 con la forma flotante configurada en sí."

#: admin/options-init.php:5070
msgid "Keep Advanced Search visible? (*only for Type 1,3 and 4)"
msgstr "¿Mantenga visible la búsqueda avanzada? (* sólo para tipo 1, 3 y 4)"

#: admin/options-init.php:5071
msgid ""
"If no, advanced search over header will display in closed position by "
"default."
msgstr ""
"Si no, la búsqueda avanzada sobre el encabezado se mostrará en la posición "
"cerrada de forma predeterminada."

#: admin/options-init.php:5085
msgid "Show Slider for Price?"
msgstr "Mostrar deslizante para saber el precio?"

#: admin/options-init.php:5086
msgid ""
"If no, price field can still be used in search and it will be input type."
msgstr ""
"Si no, campo de precio todavía se puede utilizar en la búsqueda y será el "
"tipo de entrada."

#: admin/options-init.php:5098
msgid "Minimum value for Price Slider"
msgstr "Valor mínimo para el control deslizante de precio"

#: admin/options-init.php:5099 admin/options-init.php:5108
msgid "Type only numbers!"
msgstr "Escriba sólo números!"

#: admin/options-init.php:5107
msgid "Maximum value for Price Slider"
msgstr "Valor máximo para el control deslizante de precio"

#: admin/options-init.php:5115
msgid ""
"Show Dropdowns for beds, bathrooms or rooms?(*only works with Custom Fields "
"- YES)"
msgstr ""
"Mostrar Menús desplegables para camas, baños o habitaciones (* sólo funciona "
"con campos personalizados - SI)?"

#: admin/options-init.php:5116
msgid "Custom Fields are enabled and set from Advanced Search Form."
msgstr ""
"Los campos personalizados están habilitado y configurado de avanzada "
"Formulario de búsqueda."

#: admin/options-init.php:5127
msgid "Show Amenities and Features fields?"
msgstr "Mostrar Servicios y características campos?"

#: admin/options-init.php:5128
msgid ""
"Select what features from Advanced Search Form. *for speed reasons, the "
"\"features checkboxes\" will not filter the pins on the map"
msgstr ""
"Seleccionar qué características de avanzada Formulario de búsqueda. * Por "
"razones de velocidad, el \\ \"cuenta con casillas de verificación \" no va a "
"filtrar los pines en el mapa"

#: admin/options-init.php:5141
msgid "Amenities and Features for Advanced Search"
msgstr "Mostrar campos de características y servicios"

#: admin/options-init.php:5142
msgid "Select which features and amenities show in search."
msgstr "Seleccione las funciones y los servicios muestran en la búsqueda."

#: admin/options-init.php:5163
msgid ""
"Select Taxonomy for tabs options in Advanced Search Type 6, Type 7, Type 8, "
"Type 9"
msgstr ""
"Seleccione Taxonomía para las opciones de pestañas en Búsqueda avanzada Tipo "
"6, Tipo 7, Tipo 8, Tipo 9"

#: admin/options-init.php:5164 admin/options-init.php:5285
msgid "No of Search fields per row (Possible values: 1,2,3,4)."
msgstr "Número de campos de búsqueda por fila (Valores posibles: 1,2,3,4)."

#: admin/options-init.php:5170 admin/options-init.php:5171
msgid "Tabs alignment"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5206
msgid ""
"Select Taxonomy Terms for tabs options in Advanced Search Type 6, Type 7, "
"Type 8, Type 9"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5207
msgid "This applies for  the search over media header"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5225
msgid "Price Slider Minimum values for advanced search with tabs"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5242
msgid "Price Slider Maximum values for advanced search with tabs"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5251
msgid "Use Custom Fields For Advanced Search ?"
msgstr "¿Desea utilizar campos personalizados para Búsqueda Avanzada?"

#: admin/options-init.php:5252
msgid ""
"If yes, you can set your own custom fields in the spots available. See this "
"help for correct setup: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5263
msgid "On Home page - Show only location field"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5264
msgid ""
"On Home page - Show only location field - To be used on sites similar with "
"trulia.com pr zillow.com"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5276
msgid "No of Search fields"
msgstr "Nº de campos de búsqueda"

#: admin/options-init.php:5277
msgid "No of Search fields."
msgstr "Nº de campos de búsqueda."

#: admin/options-init.php:5284
msgid "No of Search fields per row"
msgstr "Números de campos de búsqueda por fila"

#: admin/options-init.php:5295
msgid "Search Custom Fields Setup"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5305
msgid "Geo Location Search"
msgstr "Búsqueda de Geo Ubicación"

#: admin/options-init.php:5312
msgid "Use Geo Location Search"
msgstr "Utilice la búsqueda de ubicación geográfica"

#: admin/options-init.php:5313
msgid ""
"If YES, the geo location search will appear above half map search fields"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5324
msgid "Initial area radius"
msgstr "Radio del borde"

#: admin/options-init.php:5325
msgid "Initial area radius. Use only numbers."
msgstr "Radio del área inicial. Usa solo números."

#: admin/options-init.php:5332
msgid "Minimum radius value"
msgstr "Valor de radio mínimo"

#: admin/options-init.php:5333
msgid "Minimum radius value. Use only numbers."
msgstr "Valor de radio mínimo. Usa solo números."

#: admin/options-init.php:5340
msgid "Maximum radius value"
msgstr "Valor de radio máximo"

#: admin/options-init.php:5341
msgid "Maximum radius value. Use only numbers."
msgstr "Valor máximo del radio. Usa solo números."

#: admin/options-init.php:5348
msgid "Show Geo Location Search in:"
msgstr "Mostrar búsqueda de ubicación geográfica en:"

#: admin/options-init.php:5349
msgid "Select between miles and kilometers."
msgstr "Seleccione entre millas y kilómetros."

#: admin/options-init.php:5352
msgid "miles"
msgstr "millas"

#: admin/options-init.php:5353
msgid "km"
msgstr "km"

#: admin/options-init.php:5362
msgid "Save Search Settings"
msgstr "Guardar configuración de búsqueda"

#: admin/options-init.php:5369
msgid "Use Saved Search Feature ?"
msgstr "¿Usar la función de búsqueda guardada?"

#: admin/options-init.php:5370
msgid ""
"If YES, user can save his searchs from Advanced Search Results, if he is "
"logged in with a registered account."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5381
msgid "Send emails"
msgstr "Enviar correos electrónicos"

#: admin/options-init.php:5382
msgid ""
"Send weekly or daily an email alert with new published properties matching "
"user saved search"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5393
msgid "Advanced Search Colors"
msgstr "Búsqueda Avanzada de Colores"

#: admin/options-init.php:5400 admin/options-init.php:5401
msgid "Advanced Search Background Color"
msgstr "Color de fondo de Búsqueda avanzada "

#: admin/options-init.php:5408
msgid "Advanced Search Background color Opacity"
msgstr "Opacidad de Color de Fondo de Búsqueda Avanzada "

#: admin/options-init.php:5409
msgid "Values between 0 -invisible and 1 - fully visible"
msgstr "Valores entre 0 -invisible y 1- totalmente visibles."

#: admin/options-init.php:5415 admin/options-init.php:5416
msgid "Advanced Search Font Color"
msgstr "Advanced Search Font Color"

#: admin/options-init.php:5423 admin/options-init.php:5424
msgid "Map Advanced Search Button Background Color"
msgstr "Map Advanced Search Button Background Color"

#: admin/options-init.php:5431 admin/options-init.php:5432
msgid "Advanced Search Fields Font Color"
msgstr "Color de fuente de Campos de Búsqueda avanzada  "

#: admin/options-init.php:5440
msgid "MLS - IDX - RESO"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5453
msgid ""
"Use Optima Express plugin (idx plugin by ihomefinder) - you will need to "
"enable the plugin ?"
msgstr ""
"Utilice Optima expreso complemento (plug-in idx por ihomefinder) - tendrá "
"que habilitar el plugin?"

#: admin/options-init.php:5454
msgid "Enable compatibility mode with Optima Express plugin"
msgstr "Activar el modo de compatibilidad con plug-in exprés Optima"

#: admin/options-init.php:5464
msgid "Enable dsIDXpress to use the map"
msgstr "Habilitar dsIDXpress utilizar el mapa"

#: admin/options-init.php:5465
msgid ""
"Enable only if you activate the dsIDXpres optional plugin. Works ONLY with "
"Google Maps enabled (not Open Street Map)"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5478
msgid "CRM"
msgstr "CRM"

#: admin/options-init.php:5485
msgid "Enable HubSpot Crm Integration? "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5486
msgid "You will need a hubspot account and an api key."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5497
msgid "Enable HubSpot Crm Integration for agents, agency and developers? "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5498
msgid "They will need a hubspot account and an api key."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5508 admin/options-init.php:5509
msgid "HubSpot Api Key"
msgstr "Clave de api de HubSpot"

#: admin/options-init.php:5515 admin/options-init.php:5516
msgid "HubSpot FIrst Deal Stage"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5526
msgid "Help & Custom"
msgstr "Ayuda y personalización"

#: admin/options-init.php:5534
msgid "For support please go to "
msgstr "Para soporte por favor vaya a "

#: admin/options-init.php:5534
msgid ""
"create an account and post a ticket. The registration is simple and as soon "
"as you post we are notified. We usually answer in the next 24h (except "
"weekends). Please use this system and not the email. It will help us answer "
"much faster. Thank you! "
msgstr ""
"crear una cuenta y enviar un ticket. El registro es sencillo y tan pronto "
"como se publique se nos notifica. Por lo general, responderemos en las "
"próximas 24 horas (excepto fines de semana) . Por favor utilice este sistema "
"y no el correo electrónico. Esto nos ayudará a responder mucho más rápido. "
"¡Gracias!"

#: admin/options-init.php:5535
msgid "For custom work on this theme please go to "
msgstr "Para trabajos personalizados sobre este tema, por favor vaya a "

#: admin/options-init.php:5535
msgid ", create a ticket with your request and we will offer a free quote. "
msgstr ""
", cree un ticket con su solicitud y le ofreceremos un presupuesto gratuito. "

#: admin/options-init.php:5536
msgid "For help files please go to "
msgstr "Para archivos de ayuda por favor vaya a"

#: admin/options-init.php:5537
msgid ""
"Subscribe to our mailing list in order to receive news about new features "
"and theme upgrades "
msgstr ""
"Suscríbase a nuestra lista de correo para recibir noticias sobre nuevas "
"funciones y actualizaciones de temas "

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:102
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:124
msgid "Currency Code"
msgstr "Código de moneda"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:103
msgid "Currency Label"
msgstr "Etiqueta de divisas"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:104
msgid "Currency Value"
msgstr "valor de la moneda"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:105
msgid "Currency Position"
msgstr "Posición de divisas"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:107
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:116
msgid "delete"
msgstr "eliminar"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:127
msgid "Currency label - appears in front end in multi currency dropdown"
msgstr ""
"Etiqueta de moneda: aparece en la parte delantera del menú desplegable de "
"varias monedas"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:130
msgid "Currency Value compared with the base currency"
msgstr "Valor de la moneda en comparación con la moneda base"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:133
msgid "Show currency before or after price - in front pages"
msgstr "Mostrar moneda antes o después del precio - en las primeras páginas"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:140
msgid " click to add currency"
msgstr " clic para añadir divisa"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_infobox/wpestate_custom_fields_infobox/field_wpestate_custom_fields_infobox.php:100
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_field_type3/wpestate_custom_field_type3/field_wpestate_custom_field_type3.php:109
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:115
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_infobox/wpestate_custom_fields_infobox/field_wpestate_custom_fields_infobox.php:116
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_field_type3/wpestate_custom_field_type3/field_wpestate_custom_field_type3.php:125
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:130
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:96
msgid "Field Name"
msgstr "Nombre del campo"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:98
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:141
msgid "Field Label"
msgstr "Etiqueta de campo"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:101
msgid "Field Order"
msgstr "Orden de los campos"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:104
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:144
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:107
msgid "Dropdown values"
msgstr "Los valores desplegables"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:138
msgid "Field name"
msgstr "Nombre del campo"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:154
msgid "Dropdown values separated by \",\" (only for dropdown field type)"
msgstr ""
"Los valores desplegables separadas por \\ \", \" (sólo para el tipo de campo "
"desplegable)"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:158
msgid " Order in listing page"
msgstr "Orden en la página del anuncio"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:162
msgid " click to add field"
msgstr "haga clic para añadir campo"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_field_type3/wpestate_custom_field_type3/field_wpestate_custom_field_type3.php:103
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:107
msgid "Label(*if filled will not use icon)"
msgstr "Etiqueta (*si está lleno no usará el icono)"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_unit_design/wpestate_custom_unit_design/field_wpestate_custom_unit_design.php:90
msgid "Save Design"
msgstr "Guardar diseño"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:99
msgid "Property Page"
msgstr "Página de propiedades"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:104
msgid "Property Categories Page"
msgstr "Página de categorías de propiedades"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:109
msgid "Property Action Category Page"
msgstr "Página de Categoría de Acción de Propiedad"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:113
msgid "Property City Page"
msgstr "Página de Ciudad de la propiedad"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:118
msgid "Property Area Page"
msgstr "Página de Área de Propiedad"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:123
msgid "Property County/State Page"
msgstr "Propiedad Condado / Estado Página"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:127
msgid "Agent Page"
msgstr "Página de Agente"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:131
msgid "Agent Categories Page"
msgstr "Página de categorías de agentes"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:136
msgid "Agent Action Category Page"
msgstr "Página de la categoría de acción del agente"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:140
msgid "Agent City Page"
msgstr "Página de la ciudad del agente"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:145
msgid "Agent Area Page"
msgstr "Página del área del agente"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:150
msgid "Agent County/State Page"
msgstr "Página del condado/estado del agente"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:155
msgid "Agency Category Page"
msgstr "Página de Categoría de Agencia"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:159
msgid "Agency Action Category Page"
msgstr "Página de Categoría de Acción de la Agencia"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:163
msgid "Agency City Page"
msgstr "Página de la ciudad de la Agencia"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:167
msgid "Agency Area Page"
msgstr "Página del Área de la Agencia"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:171
msgid "Agency County/State Page"
msgstr "Agencia Condado/Estado Página"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:176
msgid "Developer Cateogory Page"
msgstr "Página de categoría de desarrollador"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:180
msgid "Developer Action Category  Page"
msgstr "Página de la categoría de acción del desarrollador"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:184
msgid "Developer City Page"
msgstr "Página de la ciudad del desarrollador"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:188
msgid "Developer Area Page"
msgstr "Pagina Desarrolladores"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:192
msgid "Developer County/State Page"
msgstr "Desarrollador Página Condado / Estado"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:196
msgid "Agency Page"
msgstr "Página de la agencia"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:200
msgid "Developer Page"
msgstr "Página de desarrollador"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:204
msgid "Property Features"
msgstr "Características de la Propiedad"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:208
#: post-types/property.php:129
msgid "Property Status"
msgstr "Estado de la Propiedad"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:216
msgid "Custom link for "
msgstr "Enlace personalizado para "

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_features/wpestate_features/field_wpestate_features.php:78
msgid "type here feature name.. "
msgstr "escriba aquí el nombre de la característica.. "

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_features/wpestate_features/field_wpestate_features.php:79
msgid "click to add feature"
msgstr "haga clic para agregar característica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_generate_pins/wpestate_generate_pins/field_wpestate_generate_pins.php:88
msgid ""
"Click \"Save Changes\" to generate file with map pins for the read from file "
"map option set to YES."
msgstr ""

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_generate_pins/wpestate_generate_pins/field_wpestate_generate_pins.php:94
msgid "the file Google map does NOT exist or is NOT writable"
msgstr "el archivo de mapa de Google no existe o no se puede escribir"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_generate_pins/wpestate_generate_pins/field_wpestate_generate_pins.php:100
msgid ""
"Pin Generation works only if the file reading option in Google Map setting "
"is set to yes"
msgstr ""
"Pin Generación sólo funciona si la opción de lectura del archivo de "
"configuración de mapa Google se establece en sí"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:111
#: post-types/agency.php:338 post-types/agents.php:437
#: post-types/developers.php:333 post-types/property.php:1038
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2063
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2191
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:106
msgid "Place in advanced search form"
msgstr "Place in advanced search form"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:107
msgid "Search field"
msgstr "Campo de Búsqueda"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:108
msgid "How it will compare"
msgstr "Cómo se comparará"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:109
msgid "Label on Front end"
msgstr "Etiqueta en el extremo delantero"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Search Property"
msgid "Search form for"
msgstr "Buscar Propiedad"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:127
msgid "Spot no "
msgstr "Spot no "

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_status/wpestate_status/field_wpestate_status.php:79
msgid "type here the new status..."
msgstr "escriba aquí el nuevo estado..."

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_status/wpestate_status/field_wpestate_status.php:80
msgid "click to add new status"
msgstr "clic para añadir nuevo estatus"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_taxonomy_tabs_price/wpestate_taxonomy_tabs_price/field_wpestate_taxonomy_tabs_price.php:90
msgid "Price Slider Values for "
msgstr ""

#: classes/wpestate_global_payments.php:59
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Volver al panel de control"

#: classes/wpestate_global_payments.php:220
#: classes/wpestate_global_payments.php:580 misc/plugin_help_functions.php:871
#: post-types/invoices.php:170 post-types/property.php:1044
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: classes/wpestate_global_payments.php:225
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: classes/wpestate_global_payments.php:227
msgid "View Cart"
msgstr "Ver Carrito"

#: classes/wpestate_global_payments.php:228
msgid "Checkout"
msgstr "Pagar"

#: classes/wpestate_global_payments.php:348
msgid "Buy Package"
msgstr "Elegir este paquete"

#: classes/wpestate_global_payments.php:350
#: classes/wpestate_global_payments.php:354
msgid "Pay Now"
msgstr "Pagar Ahora"

#: classes/wpestate_global_payments.php:352
msgid "Upgrade to Featured"
msgstr "Actualizar a Anuncio Destacado"

#: classes/wpestate_global_payments.php:413
msgid "Upgrade to \"Featured\" for Listing \"%s\" with id %s"
msgstr "Actualice a \"Destacado\" para el listado \"%s\" con id %s"

#: classes/wpestate_global_payments.php:416
msgid "Payment for Listing \"%s\" with id %s"
msgstr ""

#: classes/wpestate_global_payments.php:429
msgid "Payment for Package \"%s\" with id %s"
msgstr ""

#: classes/wpestate_global_payments.php:445
msgid "Payment for Invoice %s , Booking %s"
msgstr "Factura Nº %s , Reserva Nº %s"

#: classes/wpestate_global_payments.php:584
msgid "Property Name"
msgstr "Nombre de la propiedad"

#: classes/wpestate_global_payments.php:585
msgid "Period"
msgstr "Periodo"

#: classes/wpestate_global_payments.php:585
msgid "from"
msgstr "desde"

#: classes/wpestate_global_payments.php:585
msgid "to"
msgstr "a"

#: classes/wpestate_global_payments.php:586
msgid "Invoice no"
msgstr "Nº de Factura"

#: classes/wpestate_global_payments.php:587
msgid "Booking no"
msgstr ""

#: classes/wpestate_global_payments.php:593
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: classes/wpestate_social_login.php:103
msgid "Login with Facebook"
msgstr "Iniciar con Facebook"

#: classes/wpestate_social_login.php:107
msgid "Login with Google"
msgstr "Iniciar con Google"

#: classes/wpestate_social_login.php:111
msgid "Login with Twitter"
msgstr "Iniciar sesión con Twitter"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:99
msgid "Pay with Stripe"
msgstr "Pagar con Stripe"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:123
#: classes/wpestate_stripe_payments.php:125
msgid "logo"
msgstr "logo"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:133 misc/plugin_help_functions.php:922
#: post-types/invoices.php:368 post-types/property.php:1337
#: post-types/property.php:1375 widgets/agents_agencies_dev_search.php:98
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:134
msgid "Jane Doe"
msgstr "Jane Doe"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:139
msgid "janedoe@gmail.com"
msgstr ""

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:143 misc/emailfunctions.php:142
#: misc/emailfunctions.php:353 post-types/agency.php:343
#: post-types/agents.php:442 post-types/developers.php:338
#: post-types/invoices.php:370 post-types/messages.php:596
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:144
msgid "999 999-999"
msgstr "699 999-999"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:161
msgid "Payment for package Basic"
msgstr ""

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:166
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:170
msgid "Please wait while we confirm your payment!"
msgstr "¡Por favor, espere mientras confirmamos su pago!"

#: misc/agent_functions.php:13
msgid "Agent custom data"
msgstr "Datos personalizados del agente"

#: misc/agent_functions.php:17 post-types/agents.php:230
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Agregar campo personalizado"

#: misc/agent_functions.php:23
msgid "Parameters list"
msgstr "Lista de parámetros "

#: misc/agent_functions.php:31 misc/agent_functions.php:53
msgid "Field Label:"
msgstr "Etiqueta del Campo:"

#: misc/agent_functions.php:35 misc/agent_functions.php:57
#: post-types/agents.php:242 post-types/agents.php:266
msgid "Field Value: "
msgstr "Valor de campo: "

#: misc/agent_functions.php:39 misc/agent_functions.php:61
#: post-types/agents.php:247 post-types/agents.php:271
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: misc/emailfunctions.php:24 misc/emailfunctions.php:216
#: misc/emailfunctions.php:312 misc/emailfunctions.php:390
#: post-types/messages.php:521 shortcodes/property_page_shortcodes.php:701
#: shortcodes/shortcodes.php:1106
msgid "Your Name"
msgstr "Su nombre"

#: misc/emailfunctions.php:25 misc/emailfunctions.php:313
#: post-types/messages.php:522
msgid "The name field is empty !"
msgstr "El campo de Nombre está vacío"

#: misc/emailfunctions.php:33 misc/emailfunctions.php:224
#: misc/emailfunctions.php:321 misc/emailfunctions.php:398
#: post-types/messages.php:530 shortcodes/property_page_shortcodes.php:702
#: shortcodes/shortcodes.php:1107
msgid "Your Email"
msgstr "Su email"

#: misc/emailfunctions.php:35 misc/emailfunctions.php:323
#: post-types/messages.php:532
msgid "The email field is empty"
msgstr "El campo de email esta vacio"

#: misc/emailfunctions.php:38 misc/emailfunctions.php:326
#: post-types/messages.php:535
msgid "The email doesn't look right !"
msgstr "Al parecer el email no es correcto"

#: misc/emailfunctions.php:46 misc/emailfunctions.php:237
#: misc/emailfunctions.php:352 misc/emailfunctions.php:423
#: post-types/messages.php:545
msgid "Contact form from "
msgstr "Formulario de contacto de"

#: misc/emailfunctions.php:50 misc/emailfunctions.php:241
#: post-types/messages.php:549
msgid "Your Message"
msgstr "Su mensaje"

#: misc/emailfunctions.php:51 misc/emailfunctions.php:340
#: post-types/messages.php:550
msgid "Your message is empty !"
msgstr "Su mensaje esta vacio"

#: misc/emailfunctions.php:80 misc/emailfunctions.php:257
#: post-types/messages.php:566
msgid ""
"I would like to schedule a viewing on %s at %s. Please confirm the meeting "
"via email or private message. "
msgstr ""
"Me gustaría programar una visita el %s a las %s. Por favor confirme la "
"visita por correo electrónico o mensaje privado. "

#: misc/emailfunctions.php:140 misc/emailfunctions.php:353
#: post-types/messages.php:596 shortcodes/shortcodes_install.php:2173
msgid "Client Name"
msgstr "Nombre del cliente"

#: misc/emailfunctions.php:143 misc/emailfunctions.php:353
#: post-types/messages.php:596
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: misc/emailfunctions.php:144 misc/emailfunctions.php:353
#: post-types/messages.php:12 post-types/messages.php:596
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: misc/emailfunctions.php:145 post-types/messages.php:597
msgid "Message sent from "
msgstr "Mensaje enviado desde "

#: misc/emailfunctions.php:169 post-types/messages.php:613
msgid "Message was also sent to "
msgstr "Mensaje también fue enviado a "

#: misc/emailfunctions.php:184
#, fuzzy
#| msgid "The message was sent ! "
msgid "The message was sent!"
msgstr "El mensaje fue enviado! "

#: misc/emailfunctions.php:186 post-types/messages.php:644
msgid "Your showing request will be confirmed via email or private message."
msgstr ""

#: misc/emailfunctions.php:354
msgid "Message sent from footer contact form"
msgstr ""

#: misc/emailfunctions.php:361
msgid "The message was sent !"
msgstr "El mensaje fue enviado"

#: misc/emailfunctions.php:513
msgid "help"
msgstr "Ayuda"

#: misc/emailfunctions.php:517
msgid "New user  notification"
msgstr "Nueva notificación de usuario"

#: misc/emailfunctions.php:518
msgid "New user admin notification"
msgstr "Notificación de nuevo usuario admin"

#: misc/emailfunctions.php:519 misc/emailfunctions.php:523
msgid "Purchase Activated"
msgstr "Compra activada"

#: misc/emailfunctions.php:521
msgid "Password Reseted"
msgstr "Contraseña restablecida "

#: misc/emailfunctions.php:522
#, fuzzy
#| msgid "Agent Sidebar Position"
msgid "Agent Review Posted"
msgstr "Agente barra lateral Posición"

#: misc/emailfunctions.php:524
msgid "Approved Listings"
msgstr "Los anuncios aprobados"

#: misc/emailfunctions.php:525
msgid "New wire Transfer"
msgstr "Nueva transferencia bancaria"

#: misc/emailfunctions.php:526
msgid "Admin - New wire Transfer"
msgstr "Admin - Nueva transferencia bancaria"

#: misc/emailfunctions.php:527
msgid "Admin - Expired Listing"
msgstr "Admin - Listado caducado"

#: misc/emailfunctions.php:528
msgid "Matching Submissions"
msgstr "Las presentaciones a juego"

#: misc/emailfunctions.php:529 post-types/property.php:170
#: post-types/property.php:195
msgid "Paid Submission"
msgstr "Hacer PAgo"

#: misc/emailfunctions.php:530
msgid "Featured Submission"
msgstr "Presentción Destacada"

#: misc/emailfunctions.php:531
msgid "Account Downgraded"
msgstr "cuenta Degradado"

#: misc/emailfunctions.php:532
msgid "Membership Cancelled"
msgstr "La membresía Cancelado"

#: misc/emailfunctions.php:533
msgid "Downgrade Warning"
msgstr "¡Alerta! de degradación"

#: misc/emailfunctions.php:534
msgid "Free Listing Expired"
msgstr "Expirado lista gratuita"

#: misc/emailfunctions.php:535
msgid "New Listing Submission"
msgstr "Enviar un nuevo articulo de venta"

#: misc/emailfunctions.php:536
msgid "Listing Edit"
msgstr "Editar la lista"

#: misc/emailfunctions.php:537
msgid "Recurring Payment"
msgstr "Pago recurrente"

#: misc/emailfunctions.php:538
msgid "Membership Activated"
msgstr "La membresía Activado"

#: misc/emailfunctions.php:539
msgid "Update Profile"
msgstr "Actualizar perfil"

#: misc/emailfunctions.php:540 post-types/agents.php:18
msgid "New Agent"
msgstr "Nuevo Agente"

#: misc/emailfunctions.php:546
msgid ""
"Global variables: %website_url as website url,%website_name as website name, "
"%user_email as user_email, %username as username"
msgstr ""
"Las variables globales:% WEBSITE_URL como URL del sitio web, website_name% "
"como nombre del sitio web, como user_email user_email%,% nombre de usuario "
"como nombre de usuario"

#: misc/emailfunctions.php:555
msgid "Subject for"
msgstr "Asunto para"

#: misc/emailfunctions.php:558
msgid "Content for"
msgstr "Contenido para"

#: misc/emailfunctions.php:566
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar Cambios"

#: misc/emailfunctions.php:579
msgid ""
"%user_login_register as new username, %user_pass_register as user password, "
"%user_email_register as new user email"
msgstr ""
"%user_login_register as new username, %user_pass_register as user password, "
"%user_email_register as new user email"

#: misc/emailfunctions.php:583
msgid ""
"%user_login_register as new username and %user_email_register as new user "
"email"
msgstr ""
"%user_login_register as new username and %user_email_register as new user "
"email"

#: misc/emailfunctions.php:587
msgid "%reset_link as reset link"
msgstr "%Reset_link como enlace de restablecimiento"

#: misc/emailfunctions.php:591
msgid "%user_pass as user password"
msgstr "%user_pass como contraseña de usuario"

#: misc/emailfunctions.php:594
msgid "%agent_name as agent name, %user_post as username(the one who posted)"
msgstr ""

#: misc/emailfunctions.php:601
msgid ""
"* you can use %post_id as listing id, %property_url as property url and "
"%property_title as property name"
msgstr ""
"* Se puede utilizar% post_id como ID de la lista, como property_url% url% "
"propiedad y property_title como nombre de la propiedad"

#: misc/emailfunctions.php:605 misc/emailfunctions.php:609
msgid ""
"* you can use %invoice_no as invoice number, %total_price as $totalprice and "
"%payment_details as  $payment_details"
msgstr ""
"* Se puede utilizar% invoice_no como número de factura, total_price% como $ "
"TotalPrice y payment_details% como $ payment_details"

#: misc/emailfunctions.php:613
msgid ""
"* you can use %submission_title as property title number, %submission_url as "
"property submission url"
msgstr ""
"* Puede utilizar %s ubmission_title como el número de títulos de propiedad, "
"%s ubmission_url como url presentación propiedad"

#: misc/emailfunctions.php:617
msgid "* you can use %matching_submissions as matching submissions list"
msgstr ""
"* Puede utilizar% matching_submissions como lista de solicitudes coincidentes"

#: misc/emailfunctions.php:633
msgid ""
"* you can use %expired_listing_url as expired listing url and "
"%expired_listing_name as expired listing name"
msgstr ""
"* Puede utilizar %e xpired_listing_url como caducado URL del sitio y %e "
"xpired_listing_name como caducado nombre del listado"

#: misc/emailfunctions.php:637
msgid ""
"* you can use %new_listing_title as new listing title and %new_listing_url "
"as new listing url"
msgstr ""
"* Puede utilizar %n ew_listing_title como el nuevo título del anuncio y %n "
"ew_listing_url como nueva url lista"

#: misc/emailfunctions.php:641
msgid ""
"* you can use %editing_listing_title as editing listing title and "
"%editing_listing_url as editing listing url"
msgstr ""
"* Puede utilizar %e diting_listing_title como la edición de lista de título "
"y %e diting_listing_url como la edición URL del sitio"

#: misc/emailfunctions.php:645
msgid ""
"* you can use %recurring_pack_name as recurring packacge name and %merchant "
"as merchant name"
msgstr ""
"* Se puede utilizar% recurring_pack_name como recurrentes nombre y packacge% "
"comerciante como nombre del comerciante"

#: misc/metaboxes.php:10 misc/metaboxes.php:11 misc/metaboxes.php:12
#: misc/metaboxes.php:13 misc/metaboxes.php:33 misc/metaboxes.php:34
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "Configuración de la barra lateral"

#: misc/metaboxes.php:14
msgid "Post Settings"
msgstr "Ajustes Mensaje"

#: misc/metaboxes.php:15
msgid "Page Settings"
msgstr "Configuración de página"

#: misc/metaboxes.php:20
msgid "Property List Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas de Lista de Propiedad"

#: misc/metaboxes.php:24
msgid "Property List Directory Filter Settings"
msgstr "Lista de propiedades de configuración del filtro de directorio"

#: misc/metaboxes.php:28 misc/metaboxes.php:29 misc/metaboxes.php:30
#: misc/metaboxes.php:31 misc/metaboxes.php:36 misc/metaboxes.php:37
msgid "Appearance Options"
msgstr "Opciones de aspecto"

#: misc/metaboxes.php:38
msgid "Title & Stars"
msgstr ""

#: misc/metaboxes.php:68 misc/metaboxes.php:1356
msgid "Show Title:"
msgstr "Mostrar Título:"

#: misc/metaboxes.php:184
#, fuzzy
#| msgid "Transparent Header - Top Menu Font Color"
msgid "Transparent Header & Top Bar"
msgstr "Encabezado Transparente - Color de Fuente del Menú Superior"

#: misc/metaboxes.php:186
msgid "Use transparent header"
msgstr "Utilice cabecera transparente"

#: misc/metaboxes.php:193
#, fuzzy
#| msgid "Use transparent header"
msgid "Use transparent top bar"
msgstr "Utilice cabecera transparente"

#: misc/metaboxes.php:200
#, fuzzy
#| msgid "Use transparent header"
msgid "Use borders on transparent top bar "
msgstr "Utilice cabecera transparente"

#: misc/metaboxes.php:212 shortcodes/shortcodes_install.php:2710
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda Avanzada"

#: misc/metaboxes.php:231
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Distance betwen search form and the top margin of the browser: Ex 200px "
#| "or 20%."
msgid ""
"Distance between search form and the top margin. Type for ex: 90% or 90px."
msgstr ""
"Distancia entre el formulario de búsqueda y el margen superior del "
"navegador: Ejemplo 200px o 20%."

#: misc/metaboxes.php:239
msgid "Select header type"
msgstr "Seleccione el tipo de cabecera"

#: misc/metaboxes.php:261
msgid "Content options"
msgstr "opciones de contenido"

#: misc/metaboxes.php:303
msgid "Show Agent on Sidebar ? "
msgstr "Mostrar Agent en la barra lateral? "

#: misc/metaboxes.php:308
msgid "Slider Type ? "
msgstr "Tipo deslizante? "

#: misc/metaboxes.php:315
msgid "Show Content as "
msgstr "Mostrar Contenido "

#: misc/metaboxes.php:339
msgid "Only for \"Properties List Directory\" page template ! "
msgstr "Sólo para \"Lista de Propiedades\"  plantilla de la página "

#: misc/metaboxes.php:347
msgid "Min Size Value"
msgstr ""

#: misc/metaboxes.php:354
msgid "Max Size Value"
msgstr ""

#: misc/metaboxes.php:364
msgid "Min Lot Size Value"
msgstr "Tamaño mínimo del terreno"

#: misc/metaboxes.php:371
msgid "Max Lot Size Value"
msgstr ""

#: misc/metaboxes.php:382
msgid "Min Rooms Value"
msgstr "Tamaño mínimo de habitaciones"

#: misc/metaboxes.php:389
msgid "Max Rooms Value"
msgstr "Valor máximo de habitaciones"

#: misc/metaboxes.php:398
msgid "Min Bedrooms Value"
msgstr ""

#: misc/metaboxes.php:405
msgid "Max Bedrooms Value"
msgstr "Valor máximo de dormitorios"

#: misc/metaboxes.php:415
msgid "Min Bathrooms Value"
msgstr ""

#: misc/metaboxes.php:422
msgid "Max Bathrooms Value"
msgstr ""

#: misc/metaboxes.php:450
msgid "Only for \"Properties List\" page template ! "
msgstr "Sólo para \"Lista de Propiedades\"  plantilla de la página"

#: misc/metaboxes.php:474 misc/metaboxes.php:501 misc/metaboxes.php:529
#: misc/metaboxes.php:555 misc/metaboxes.php:583
#: widgets/footer_latest_widget.php:40 widgets/footer_latest_widget.php:44
#: widgets/footer_latest_widget.php:71 widgets/footer_latest_widget.php:99
#: widgets/footer_latest_widget.php:125
msgid "all"
msgstr "todo"

#: misc/metaboxes.php:628
msgid "Price High to Low"
msgstr "Precio Mayor a Menor"

#: misc/metaboxes.php:629
msgid "Price Low to High"
msgstr "Precio de Menor a Mayor"

#: misc/metaboxes.php:630
msgid "Newest first"
msgstr "Reciente primero"

#: misc/metaboxes.php:631
msgid "Oldest first"
msgstr "Antiguo primero"

#: misc/metaboxes.php:632
msgid "Bedrooms High to Low"
msgstr "Habitaciones de mayor a menor"

#: misc/metaboxes.php:633
msgid "Bedrooms Low to high"
msgstr "Dormitorios menor a mayor"

#: misc/metaboxes.php:634
msgid "Bathrooms High to Low"
msgstr "Baños de mayor a menor"

#: misc/metaboxes.php:635
msgid "Bathrooms Low to high"
msgstr "Baños menor a mayor"

#: misc/metaboxes.php:636
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

#: misc/metaboxes.php:877
msgid "Action category"
msgstr "Categoría acción"

#: misc/metaboxes.php:879
msgid "All Listings"
msgstr "Todos los Listados"

#: misc/metaboxes.php:886
msgid "Pick Category"
msgstr "Elige una Categoría"

#: misc/metaboxes.php:888
msgid "All Types"
msgstr "Todos los tipos"

#: misc/metaboxes.php:894
msgid "Pick City"
msgstr "Elige una Ciudad"

#: misc/metaboxes.php:896 shortcodes/shortcodes.php:219
#: widgets/footer_latest_widget.php:334
msgid "Cities"
msgstr "Ciudades"

#: misc/metaboxes.php:902
msgid "Pick Area"
msgstr "Elige un Area"

#: misc/metaboxes.php:904 shortcodes/shortcodes.php:223
#: widgets/footer_latest_widget.php:354
msgid "Areas"
msgstr "Áreas"

#: misc/metaboxes.php:912
msgid "These Options are available for \"Property list\" page template only!"
msgstr ""
"Estas opciones están disponibles para la \"lista de la propiedad\" "
"únicamente para plantilla de página"

#: misc/metaboxes.php:933
msgid ""
"Options for Revolution Slider (if Header Type \"revolution slider\" is "
"selected)"
msgstr ""
"Opciones para Revolution Slider (si se selecciona Encabezado Tipo "
"\"revolution slider\")"

#: misc/metaboxes.php:936
msgid "Revolution Slider Name"
msgstr "Nombre de Revolution Slider"

#: misc/metaboxes.php:969
msgid "Options for Video Header"
msgstr "Opciones para cabecera de video"

#: misc/metaboxes.php:975
msgid "Video MP4 version"
msgstr "Versión de video mp4"

#: misc/metaboxes.php:977 misc/metaboxes.php:983 misc/metaboxes.php:989
msgid "Upload Video"
msgstr "Subir Video"

#: misc/metaboxes.php:981
msgid "Video WEBM version"
msgstr "Versión de video webm"

#: misc/metaboxes.php:987
msgid "Video OGV version"
msgstr "Versión de video ogv"

#: misc/metaboxes.php:993
msgid "Cover Image"
msgstr "Imagen de portada"

#: misc/metaboxes.php:995 misc/metaboxes.php:1191 misc/metaboxes.php:1261
#: post-types/property.php:330 post-types/property.php:810
#: post-types/property.php:1444 post-types/property.php:1524
#: post-types/property.php:1701 post-types/property.php:1750
#: post-types/property.php:1796 post-types/property.php:1845
#: post-types/property.php:1925 post-types/property.php:1980
#: post-types/property.php:2051 post-types/property.php:2093
msgid "Upload Image"
msgstr "Subir imagen"

#: misc/metaboxes.php:999 misc/metaboxes.php:1195
msgid "Full Screen?"
msgstr "Pantalla Completa?"

#: misc/metaboxes.php:1006 misc/metaboxes.php:1209
msgid "Title Over Image"
msgstr "Título Sobre Imagen"

#: misc/metaboxes.php:1011 misc/metaboxes.php:1214
msgid "SubTitle Over Image"
msgstr "Sub Título Sobre Imagen"

#: misc/metaboxes.php:1016
msgid "Video Height(Ex:700, Default:580px)"
msgstr "Alto del Video (Ej.:700, Por Defecto:580px)"

#: misc/metaboxes.php:1026 misc/metaboxes.php:1230
msgid "Overlay Opacity(betwen 0 and 1 , Ex:0.5, default 0.6)"
msgstr ""
"Opacidad de superposición (entre 0 y 1, Ej: 0.5, valor predeterminado 0.6)"

#: misc/metaboxes.php:1046
msgid "Options for Theme Slider"
msgstr "Opciones del Slider del Tema"

#: misc/metaboxes.php:1104
msgid "Options for Google Maps (if Header Type \"google map\" is selected)"
msgstr ""
"Opciones para Google Maps (si se selecciona Encabezado Tipo \"google map\")"

#: misc/metaboxes.php:1111
msgid "  Leave these blank in order to get the general map settings."
msgstr ""
" Deja éstos en blanco con el fin de obtener la configuración general del "
"mapa."

#: misc/metaboxes.php:1115
msgid "Map - Center point  Latitudine: "
msgstr "Mapa - Latitudine Punto central:"

#: misc/metaboxes.php:1120
msgid "Map - Center point  Longitudine: "
msgstr "Mapa - Longitudine Punto central:"

#: misc/metaboxes.php:1127 misc/metaboxes.php:1265 post-types/property.php:558
msgid "Zoom Level for map (1-20)"
msgstr "Nivel de zoom para el mapa (1-20)"

#: misc/metaboxes.php:1144
msgid "Height of the map when closed"
msgstr "Altura del mapa cuando está cerrado"

#: misc/metaboxes.php:1149
msgid "Height of map when open"
msgstr "Altura del mapa cuando está aierto"

#: misc/metaboxes.php:1154
msgid "Force map at the \"closed\" size ? "
msgstr "Forzar el tamaño del mapa \"cerrado\" ?"

#: misc/metaboxes.php:1162
msgid "Force Google Map at the full screen size ? "
msgstr "Fuerza Google Map en el \"cerrado\" tamaño? "

#: misc/metaboxes.php:1185
msgid "Options for Static Image  (if Header Type \"image\" is selected)"
msgstr ""
"Opciones para la imagen estática (si se selecciona Encabezado Tipo \"imagen"
"\")"

#: misc/metaboxes.php:1189
msgid "Header Image"
msgstr "Imagen de Encabezado"

#: misc/metaboxes.php:1202
msgid "Full Screen Background Type?"
msgstr "¿Tipo de fondo de pantalla completa?"

#: misc/metaboxes.php:1219
msgid "Image Height(Ex:700, Default:580px)"
msgstr "Alto de Imagen (ej:700, por defecto:580px)"

#: misc/metaboxes.php:1259
msgid "Replace Map with this image"
msgstr "Reemplazar el Mapa con esta imagen"

#: misc/metaboxes.php:1325
msgid "Show Title: "
msgstr "Mostrar Título:"

#: misc/metaboxes.php:1375
msgid "Group pictures in slider?(*only for blog posts)"
msgstr "Fotos de grupo en slider? (* Sólo para las entradas del blog)"

#: misc/metaboxes.php:1382 post-types/property.php:802
msgid "Embed Video id: "
msgstr "Identificación de vídeo incrustado:"

#: misc/metaboxes.php:1401
msgid "Video from "
msgstr "Video de"

#: misc/metaboxes.php:1448
msgid "Where to show the sidebar: "
msgstr "Donde mostrar la barra lateral:"

#: misc/metaboxes.php:1455
msgid "Select the sidebar: "
msgstr "Seleccione la barra lateral:"

#: misc/metaboxes.php:2078 shortcodes/shortcodes_install.php:2217
msgid "Stars"
msgstr "Estrellas"

#: misc/metaboxes.php:2089
msgid "Review Title"
msgstr "Título de la reseña"

#: misc/plugin_help_functions.php:211
msgid "For action "
msgstr "For action "

#: misc/plugin_help_functions.php:212 misc/plugin_help_functions.php:229
#: misc/plugin_help_functions.php:246 misc/plugin_help_functions.php:258
msgid "Image size must be 44px x 50px. "
msgstr ""

#: misc/plugin_help_functions.php:228
msgid "For category "
msgstr ""

#: misc/plugin_help_functions.php:245
msgid "For action"
msgstr "For action"

#: misc/plugin_help_functions.php:245
msgid "category"
msgstr "categoria"

#: misc/plugin_help_functions.php:257
msgid "Userpin in geolocation"
msgstr "Userpin in geolocation"

#: misc/plugin_help_functions.php:265 misc/plugin_help_functions.php:266
msgid "For IDX (if plugin is enabled)"
msgstr "Para IDX (si el plugin está habilitado)"

#: misc/plugin_help_functions.php:285 post-types/property.php:1042
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: misc/plugin_help_functions.php:340
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"

#: misc/plugin_help_functions.php:341
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: misc/plugin_help_functions.php:342
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia"

#: misc/plugin_help_functions.php:343
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: misc/plugin_help_functions.php:344
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: misc/plugin_help_functions.php:345
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: misc/plugin_help_functions.php:346
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: misc/plugin_help_functions.php:347
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"

#: misc/plugin_help_functions.php:348
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"

#: misc/plugin_help_functions.php:349
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: misc/plugin_help_functions.php:350
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: misc/plugin_help_functions.php:351
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: misc/plugin_help_functions.php:352
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: misc/plugin_help_functions.php:353
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: misc/plugin_help_functions.php:354
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaiyán"

#: misc/plugin_help_functions.php:355
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: misc/plugin_help_functions.php:356
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"

#: misc/plugin_help_functions.php:357
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: misc/plugin_help_functions.php:358
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: misc/plugin_help_functions.php:359
msgid "Belarus"
msgstr "Belarús"

#: misc/plugin_help_functions.php:360
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: misc/plugin_help_functions.php:361
msgid "Belize"
msgstr "Belice"

#: misc/plugin_help_functions.php:362
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: misc/plugin_help_functions.php:363
msgid "Bermuda"
msgstr "islas Bermudas"

#: misc/plugin_help_functions.php:364
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhután"

#: misc/plugin_help_functions.php:365
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: misc/plugin_help_functions.php:366
msgid "Bosnia and Herzegowina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"

#: misc/plugin_help_functions.php:367
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: misc/plugin_help_functions.php:368
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet"

#: misc/plugin_help_functions.php:369
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: misc/plugin_help_functions.php:370
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"

#: misc/plugin_help_functions.php:371
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: misc/plugin_help_functions.php:372
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: misc/plugin_help_functions.php:373
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: misc/plugin_help_functions.php:374
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: misc/plugin_help_functions.php:375
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"

#: misc/plugin_help_functions.php:376
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"

#: misc/plugin_help_functions.php:377
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: misc/plugin_help_functions.php:378
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: misc/plugin_help_functions.php:379
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caimán"

#: misc/plugin_help_functions.php:380
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centroafricana"

#: misc/plugin_help_functions.php:381
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: misc/plugin_help_functions.php:382
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: misc/plugin_help_functions.php:383
msgid "China"
msgstr "China"

#: misc/plugin_help_functions.php:384
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla de Navidad"

#: misc/plugin_help_functions.php:385
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling)"

#: misc/plugin_help_functions.php:386
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: misc/plugin_help_functions.php:387
msgid "Comoros"
msgstr "Comoras"

#: misc/plugin_help_functions.php:388
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: misc/plugin_help_functions.php:389
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, República Democrática del"

#: misc/plugin_help_functions.php:390
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"

#: misc/plugin_help_functions.php:391
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: misc/plugin_help_functions.php:392
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa de Marfil"

#: misc/plugin_help_functions.php:393
msgid "Croatia (Hrvatska)"
msgstr "Croacia (Hrvatska)"

#: misc/plugin_help_functions.php:394
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: misc/plugin_help_functions.php:395
msgid "Curacao"
msgstr "Curacao"

#: misc/plugin_help_functions.php:396
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: misc/plugin_help_functions.php:397
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: misc/plugin_help_functions.php:398
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: misc/plugin_help_functions.php:399
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: misc/plugin_help_functions.php:400
msgid "Dominica"
msgstr "dominica"

#: misc/plugin_help_functions.php:401
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: misc/plugin_help_functions.php:402
msgid "East Timor"
msgstr "Timor del Este"

#: misc/plugin_help_functions.php:403
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: misc/plugin_help_functions.php:404
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: misc/plugin_help_functions.php:405
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: misc/plugin_help_functions.php:406
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"

#: misc/plugin_help_functions.php:407
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: misc/plugin_help_functions.php:408
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: misc/plugin_help_functions.php:409
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"

#: misc/plugin_help_functions.php:410
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Islas Malvinas (Falkland)"

#: misc/plugin_help_functions.php:411
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Faroe"

#: misc/plugin_help_functions.php:412
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: misc/plugin_help_functions.php:413
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: misc/plugin_help_functions.php:414
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: misc/plugin_help_functions.php:415
msgid "France Metropolitan"
msgstr "Francia metropolitana"

#: misc/plugin_help_functions.php:416
msgid "French Guiana"
msgstr "Guayana francés"

#: misc/plugin_help_functions.php:417
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia francés"

#: misc/plugin_help_functions.php:418
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territorios Franceses del Sur"

#: misc/plugin_help_functions.php:419
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"

#: misc/plugin_help_functions.php:420
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: misc/plugin_help_functions.php:421
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: misc/plugin_help_functions.php:422
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: misc/plugin_help_functions.php:423
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: misc/plugin_help_functions.php:424
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: misc/plugin_help_functions.php:425
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: misc/plugin_help_functions.php:426
msgid "Greenland"
msgstr "Tierra Verde"

#: misc/plugin_help_functions.php:427
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: misc/plugin_help_functions.php:428
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: misc/plugin_help_functions.php:429
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: misc/plugin_help_functions.php:430
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: misc/plugin_help_functions.php:431
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: misc/plugin_help_functions.php:432
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: misc/plugin_help_functions.php:433
msgid "Guyana"
msgstr "Guayana"

#: misc/plugin_help_functions.php:434
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: misc/plugin_help_functions.php:435
msgid "Heard and Mc Donald Islands"
msgstr "Heard y Mc Donald Islas"

#: misc/plugin_help_functions.php:436
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Santa Sede (Ciudad del Vaticano)"

#: misc/plugin_help_functions.php:437
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: misc/plugin_help_functions.php:438
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: misc/plugin_help_functions.php:439
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"

#: misc/plugin_help_functions.php:440
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: misc/plugin_help_functions.php:441
msgid "India"
msgstr "India"

#: misc/plugin_help_functions.php:442
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: misc/plugin_help_functions.php:443
msgid "Iran (Islamic Republic of)"
msgstr "Irán (República Islámica de)"

#: misc/plugin_help_functions.php:444
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: misc/plugin_help_functions.php:445
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: misc/plugin_help_functions.php:446
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: misc/plugin_help_functions.php:447
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: misc/plugin_help_functions.php:448
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: misc/plugin_help_functions.php:449
msgid "Japan"
msgstr "Japón"

#: misc/plugin_help_functions.php:450
msgid "Jordan"
msgstr "Jordán"

#: misc/plugin_help_functions.php:451
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajstán"

#: misc/plugin_help_functions.php:452
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: misc/plugin_help_functions.php:453
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: misc/plugin_help_functions.php:454
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "República de Corea, Popular Democrática de"

#: misc/plugin_help_functions.php:455
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Corea, Republica de"

#: misc/plugin_help_functions.php:456
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: misc/plugin_help_functions.php:457
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"

#: misc/plugin_help_functions.php:458
msgid "Lao, People's Democratic Republic"
msgstr "Lao, República Democrática Popular"

#: misc/plugin_help_functions.php:459
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: misc/plugin_help_functions.php:460
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: misc/plugin_help_functions.php:461
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: misc/plugin_help_functions.php:462
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: misc/plugin_help_functions.php:463
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libia"

#: misc/plugin_help_functions.php:464
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: misc/plugin_help_functions.php:465
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: misc/plugin_help_functions.php:466
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: misc/plugin_help_functions.php:467
msgid "Macau"
msgstr "Macau"

#: misc/plugin_help_functions.php:468
msgid "Macedonia (FYROM)"
msgstr "Macedonia (ARYM)"

#: misc/plugin_help_functions.php:469
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: misc/plugin_help_functions.php:470
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: misc/plugin_help_functions.php:471
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"

#: misc/plugin_help_functions.php:472
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: misc/plugin_help_functions.php:473
msgid "Mali"
msgstr "mali"

#: misc/plugin_help_functions.php:474
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: misc/plugin_help_functions.php:475
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"

#: misc/plugin_help_functions.php:476
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: misc/plugin_help_functions.php:477
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: misc/plugin_help_functions.php:478
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"

#: misc/plugin_help_functions.php:479
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: misc/plugin_help_functions.php:480
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: misc/plugin_help_functions.php:481
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Micronesia, Estados Federados de"

#: misc/plugin_help_functions.php:482
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldova, República de"

#: misc/plugin_help_functions.php:483
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"

#: misc/plugin_help_functions.php:484
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: misc/plugin_help_functions.php:485
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: misc/plugin_help_functions.php:486
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"

#: misc/plugin_help_functions.php:487
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: misc/plugin_help_functions.php:488
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: misc/plugin_help_functions.php:489
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: misc/plugin_help_functions.php:490
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: misc/plugin_help_functions.php:491
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: misc/plugin_help_functions.php:492
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: misc/plugin_help_functions.php:493
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"

#: misc/plugin_help_functions.php:494
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antillas Holandesas"

#: misc/plugin_help_functions.php:495
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"

#: misc/plugin_help_functions.php:496
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"

#: misc/plugin_help_functions.php:497
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: misc/plugin_help_functions.php:498
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: misc/plugin_help_functions.php:499
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: misc/plugin_help_functions.php:500
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: misc/plugin_help_functions.php:501
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk"

#: misc/plugin_help_functions.php:502
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"

#: misc/plugin_help_functions.php:503
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: misc/plugin_help_functions.php:504
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: misc/plugin_help_functions.php:505
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"

#: misc/plugin_help_functions.php:506
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: misc/plugin_help_functions.php:507
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: misc/plugin_help_functions.php:508
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nueva Guinea"

#: misc/plugin_help_functions.php:509
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: misc/plugin_help_functions.php:510
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: misc/plugin_help_functions.php:511
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: misc/plugin_help_functions.php:512
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: misc/plugin_help_functions.php:513
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: misc/plugin_help_functions.php:514
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: misc/plugin_help_functions.php:515
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: misc/plugin_help_functions.php:516
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: misc/plugin_help_functions.php:517
msgid "Reunion"
msgstr "Reunión"

#: misc/plugin_help_functions.php:518
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"

#: misc/plugin_help_functions.php:519
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federación Rusa"

#: misc/plugin_help_functions.php:520
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: misc/plugin_help_functions.php:521
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "San Cristóbal y Nieves"

#: misc/plugin_help_functions.php:522
msgid "Saint Martin"
msgstr "San Martín"

#: misc/plugin_help_functions.php:523
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"

#: misc/plugin_help_functions.php:524
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Elena"

#: misc/plugin_help_functions.php:525
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas"

#: misc/plugin_help_functions.php:526
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: misc/plugin_help_functions.php:527
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: misc/plugin_help_functions.php:528
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"

#: misc/plugin_help_functions.php:529
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

#: misc/plugin_help_functions.php:530
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: misc/plugin_help_functions.php:531
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: misc/plugin_help_functions.php:532
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: misc/plugin_help_functions.php:533
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"

#: misc/plugin_help_functions.php:534
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: misc/plugin_help_functions.php:535
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Eslovaquia (República Eslovaca)"

#: misc/plugin_help_functions.php:536
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salomón"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Spain"
msgstr "España"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "St. Pierre y Miquelon"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"

#: misc/plugin_help_functions.php:538
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: misc/plugin_help_functions.php:539
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard y Jan Mayen"

#: misc/plugin_help_functions.php:540
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazilandia"

#: misc/plugin_help_functions.php:541
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"

#: misc/plugin_help_functions.php:542
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"

#: misc/plugin_help_functions.php:543
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "República Árabe Siria"

#: misc/plugin_help_functions.php:544
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan, provincia de China"

#: misc/plugin_help_functions.php:545
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán"

#: misc/plugin_help_functions.php:546
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzania, República Unida de"

#: misc/plugin_help_functions.php:547
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: misc/plugin_help_functions.php:548
msgid "Togo"
msgstr "Ir"

#: misc/plugin_help_functions.php:549
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: misc/plugin_help_functions.php:550
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: misc/plugin_help_functions.php:551
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"

#: misc/plugin_help_functions.php:552
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez"

#: misc/plugin_help_functions.php:553
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"

#: misc/plugin_help_functions.php:554
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"

#: misc/plugin_help_functions.php:555
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos"

#: misc/plugin_help_functions.php:556
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: misc/plugin_help_functions.php:557
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: misc/plugin_help_functions.php:558
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"

#: misc/plugin_help_functions.php:559
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"

#: misc/plugin_help_functions.php:560
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"

#: misc/plugin_help_functions.php:562
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Estados Unidos Islas menores alejadas de"

#: misc/plugin_help_functions.php:563
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: misc/plugin_help_functions.php:564
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"

#: misc/plugin_help_functions.php:565
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: misc/plugin_help_functions.php:566
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: misc/plugin_help_functions.php:567
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: misc/plugin_help_functions.php:568
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Islas Vírgenes (británica)"

#: misc/plugin_help_functions.php:569
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Islas Vírgenes (EEUU)"

#: misc/plugin_help_functions.php:570
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis y Futuna"

#: misc/plugin_help_functions.php:571
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"

#: misc/plugin_help_functions.php:572
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: misc/plugin_help_functions.php:573
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: misc/plugin_help_functions.php:574
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"

#: misc/plugin_help_functions.php:643
msgid "Clear WpResidence Cache"
msgstr "Limpiar Cache"

#: misc/plugin_help_functions.php:899
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2413
msgid "Available Units"
msgstr "Unidades disponibles"

#: misc/plugin_help_functions.php:943
msgid "Property Description"
msgstr "Descripción"

#: misc/plugin_help_functions.php:951
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:498
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1623
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2017
#: shortcodes/shortcodes_install.php:850 shortcodes/shortcodes_install.php:852
#: shortcodes/shortcodes_install.php:977 shortcodes/shortcodes_install.php:979
#: wpresidence-core.php:307
msgid "Property Address"
msgstr "Dirección de la propiedad"

#: misc/plugin_help_functions.php:965 post-types/property.php:152
#: post-types/property.php:163 post-types/property.php:174
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:467
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1624
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2018
#: shortcodes/shortcodes_install.php:860 shortcodes/shortcodes_install.php:862
#: shortcodes/shortcodes_install.php:987 shortcodes/shortcodes_install.php:989
msgid "Property Details"
msgstr "Detalles de la Propiedad"

#: misc/plugin_help_functions.php:980
msgid "Features and Amenities"
msgstr "Características y Servicios"

#: misc/plugin_help_functions.php:989 post-types/property.php:169
#: post-types/property.php:192
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:234
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1629
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2023
#: shortcodes/shortcodes_install.php:898 shortcodes/shortcodes_install.php:900
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1025
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1027
msgid "Floor Plans"
msgstr "Planos de planta"

#: misc/plugin_help_functions.php:995
msgid "Images"
msgstr "imágenes"

#: misc/plugin_help_functions.php:1051
msgid "Paypal Recuring Profile- rest api"
msgstr ""

#: misc/redux_help_functions.php:284
msgid "Active Life"
msgstr "Vida Activa"

#: misc/redux_help_functions.php:286
msgid "Arts & Entertainment"
msgstr "Arte y Entretenimiento"

#: misc/redux_help_functions.php:288
msgid "Automotive"
msgstr "Automotor"

#: misc/redux_help_functions.php:290
msgid "Beauty & Spas"
msgstr "Belleza y Spas"

#: misc/redux_help_functions.php:292
msgid "Education"
msgstr "Educación"

#: misc/redux_help_functions.php:294
msgid "Event Planning & Services"
msgstr "Planificación de Eventos y Servicios"

#: misc/redux_help_functions.php:296
msgid "Financial Services"
msgstr "Servicios financieros"

#: misc/redux_help_functions.php:298
msgid "Food"
msgstr "Comida"

#: misc/redux_help_functions.php:300
msgid "Health & Medical"
msgstr "Salud y Medicina"

#: misc/redux_help_functions.php:302
msgid "Home Services "
msgstr "Servicios para el hogar "

#: misc/redux_help_functions.php:304
msgid "Hotels & Travel"
msgstr "Hoteles y Viajes"

#: misc/redux_help_functions.php:306
msgid "Local Flavor"
msgstr "Sabor Local"

#: misc/redux_help_functions.php:308
msgid "Local Services"
msgstr "Servicios Locales"

#: misc/redux_help_functions.php:310
msgid "Mass Media"
msgstr "Medios de comunicación"

#: misc/redux_help_functions.php:312
msgid "Nightlife"
msgstr "Vida Nocturna"

#: misc/redux_help_functions.php:314
msgid "Pets"
msgstr "Mascotas"

#: misc/redux_help_functions.php:316
msgid "Professional Services"
msgstr "Servicios Profesionales"

#: misc/redux_help_functions.php:318
msgid "Public Services & Government"
msgstr "Servicios públicos y gubernamentales"

#: misc/redux_help_functions.php:320
msgid "Real Estate"
msgstr "Bienes Raices"

#: misc/redux_help_functions.php:322
msgid "Religious Organizations"
msgstr "Organizaciones Religiosas"

#: misc/redux_help_functions.php:324
msgid "Restaurants"
msgstr "Restaurantes"

#: misc/redux_help_functions.php:326
msgid "Shopping"
msgstr "Compras"

#: misc/redux_help_functions.php:328
msgid "Transportation"
msgstr "Transporte"

#: post-types/agency.php:17
msgid "Add New Agency"
msgstr "Agregar nueva agencia"

#: post-types/agency.php:18
msgid "Add Agency"
msgstr "Añadir Agencia"

#: post-types/agency.php:19 post-types/agents.php:16
#: post-types/developers.php:20 post-types/messages.php:15
#: post-types/property.php:14
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: post-types/agency.php:20
msgid "Edit Agency"
msgstr "Editar Agencia"

#: post-types/agency.php:21
msgid "New Agency"
msgstr "Nuevo"

#: post-types/agency.php:22 post-types/agents.php:19
#: post-types/developers.php:23 post-types/messages.php:18
#: post-types/property.php:17
msgid "View"
msgstr "Vista"

#: post-types/agency.php:23
msgid "View Agency"
msgstr "Ver"

#: post-types/agency.php:24
msgid "Search Agency"
msgstr "Buscar Inmobiliaria"

#: post-types/agency.php:25 post-types/agency.php:26
msgid "No Agency found"
msgstr ""

#: post-types/agency.php:27
msgid "Parent Agency"
msgstr "Oficina matriz"

#: post-types/agency.php:50
msgid "Agency Categories"
msgstr ""

#: post-types/agency.php:51
msgid "Add New Agency Category"
msgstr ""

#: post-types/agency.php:52
msgid "New Agency Category"
msgstr ""

#: post-types/agency.php:68
msgid "Agency Action Categories"
msgstr ""

#: post-types/agency.php:69
msgid "Add New Agency Action"
msgstr ""

#: post-types/agency.php:70
msgid "New Agency Action"
msgstr ""

#: post-types/agency.php:87
msgid "Agency City"
msgstr ""

#: post-types/agency.php:88
msgid "Add New Agency City"
msgstr ""

#: post-types/agency.php:89
msgid "New Agency City"
msgstr ""

#: post-types/agency.php:107
msgid "Agency Neighborhood"
msgstr ""

#: post-types/agency.php:108
msgid "Add New Agency Neighborhood"
msgstr ""

#: post-types/agency.php:109
msgid "New Agency Neighborhood"
msgstr ""

#: post-types/agency.php:128
msgid "Agency County / State"
msgstr ""

#: post-types/agency.php:129
msgid "Add New Agency County / State"
msgstr ""

#: post-types/agency.php:130
msgid "New Agency County / State"
msgstr ""

#: post-types/agency.php:147
msgid "Agency Settings"
msgstr "Ajustes de Inmobiliaria"

#: post-types/agency.php:164 post-types/developers.php:168
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"

#: post-types/agency.php:169 post-types/developers.php:173
msgid "Email: "
msgstr "Correo: "

#: post-types/agency.php:175 post-types/agents.php:157
#: post-types/developers.php:179
msgid "Phone: "
msgstr "Teléfono:"

#: post-types/agency.php:180 post-types/agents.php:162
#: post-types/developers.php:184
msgid "Mobile:"
msgstr "Mobil:"

#: post-types/agency.php:185 post-types/agents.php:167
#: post-types/developers.php:189
msgid "Skype: "
msgstr "Skype"

#: post-types/agency.php:191 post-types/agents.php:177
#: post-types/developers.php:195
msgid "Facebook: "
msgstr "Facebook:"

#: post-types/agency.php:196 post-types/agents.php:182
#: post-types/developers.php:200
msgid "Twitter: "
msgstr "Twitter:"

#: post-types/agency.php:201 post-types/agents.php:187
#: post-types/developers.php:205
msgid "Linkedin: "
msgstr "LinkedIn:"

#: post-types/agency.php:206 post-types/agents.php:192
#: post-types/developers.php:210
msgid "Pinterest: "
msgstr "Pinterest:"

#: post-types/agency.php:211 post-types/agents.php:197
#: post-types/developers.php:215
msgid "Instagram: "
msgstr "Instagram: "

#: post-types/agency.php:218 post-types/agents.php:204
#: post-types/developers.php:222
msgid "Website (without http): "
msgstr "Sitio Web (sin http): "

#: post-types/agency.php:223
msgid "Languages: "
msgstr "Idiomas: "

#: post-types/agency.php:228 post-types/developers.php:227
msgid "License: "
msgstr "Licencia: "

#: post-types/agency.php:233
msgid "Agency opening hours: "
msgstr "Horarios de atención de la Agencia: "

#: post-types/agency.php:238 post-types/developers.php:233
msgid "Taxes: "
msgstr "Impuestos: "

#: post-types/agency.php:243 post-types/agents.php:210
#: post-types/developers.php:238
msgid "The user id for this profile: "
msgstr "El id de usuario para este perfil: "

#: post-types/agency.php:249 post-types/developers.php:243
msgid "Location on Map: "
msgstr "Ubicación en mapa: "

#: post-types/agency.php:250 post-types/developers.php:244
#: post-types/property.php:525
msgid "Place Pin with Property Address"
msgstr "Coloque Pin con la Dirección de la propiedad"

#: post-types/agency.php:337 post-types/agents.php:436
#: post-types/developers.php:332 post-types/property.php:1037
#: post-types/property.php:1339 post-types/property.php:1377
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: post-types/agency.php:340 post-types/agents.php:439
#: post-types/developers.php:335 post-types/property.php:1040
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: post-types/agency.php:341 post-types/agents.php:440
#: post-types/developers.php:336 post-types/property.php:1041
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: post-types/agents.php:12
msgid "Agents"
msgstr "Agentes"

#: post-types/agents.php:14
msgid "Add New Agent"
msgstr "Agregar un agente nuevo"

#: post-types/agents.php:15
msgid "Add Agent"
msgstr "Agregar Agente"

#: post-types/agents.php:17
msgid "Edit Agent"
msgstr "Editar Agente"

#: post-types/agents.php:20
msgid "View Agent"
msgstr "Ver Agente"

#: post-types/agents.php:21
msgid "Search Agent"
msgstr "Buscar Agente"

#: post-types/agents.php:22 post-types/agents.php:23
msgid "No Agents found"
msgstr "No se enconraron Agentes"

#: post-types/agents.php:24
msgid "Parent Agent"
msgstr "Agente Master"

#: post-types/agents.php:40
msgid "Agent Categories"
msgstr "Agente Categorías"

#: post-types/agents.php:41
msgid "Add New Agent Category"
msgstr "Agregar nuevo agente Categoría"

#: post-types/agents.php:42
msgid "New Agent Category"
msgstr "Nuevo Agente Categoría"

#: post-types/agents.php:54
msgid "Agent Action Categories"
msgstr "Categorías de acción del agente"

#: post-types/agents.php:55
msgid "Add New Agent Action"
msgstr "Agregar acción nueva agente"

#: post-types/agents.php:56
msgid "New Agent Action"
msgstr "Nueva acción del agente"

#: post-types/agents.php:69
msgid "Agent City"
msgstr "agente Ciudad"

#: post-types/agents.php:70
msgid "Add New Agent City"
msgstr "Agregar nuevo Agente Ciudad"

#: post-types/agents.php:71
msgid "New Agent City"
msgstr "Nuevo Agente Ciudad"

#: post-types/agents.php:85
msgid "Agent Neighborhood"
msgstr "agente de Barrio"

#: post-types/agents.php:86
msgid "Add New Agent Neighborhood"
msgstr "Agregar nuevo Agente de Barrio"

#: post-types/agents.php:87
msgid "New Agent Neighborhood"
msgstr "Agente de Barrio Nuevo"

#: post-types/agents.php:99
msgid "Agent County / State"
msgstr "Agente del Condado / Estado"

#: post-types/agents.php:100
msgid "Add New Agent County / State"
msgstr "Añadir el condado de New Agente / Estado"

#: post-types/agents.php:101
msgid "New Agent County / State"
msgstr "Condado de New Agente / Estado"

#: post-types/agents.php:118
msgid "Agent Settings"
msgstr "Ajustes de Agente"

#: post-types/agents.php:136
msgid "Agent First Name:"
msgstr ""

#: post-types/agents.php:141
msgid "Agent Last Name:"
msgstr ""

#: post-types/agents.php:147
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"

#: post-types/agents.php:152
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: post-types/agents.php:172
msgid "Member of: "
msgstr "Miembro de: "

#: post-types/agents.php:217
msgid "The Agency id/Developer USER ID that has this agent: "
msgstr "ID de la Agencia / ID de USUARIO promotor que tiene este agente: "

#: post-types/agents.php:218
msgid "Current Agency/Developer"
msgstr ""

#: post-types/agents.php:227
msgid "Agent Custom fields"
msgstr ""

#: post-types/agents.php:238 post-types/agents.php:262
msgid "Field Label: "
msgstr "Etiqueta del Campo: "

#: post-types/developers.php:18
msgid "Add New Developer"
msgstr ""

#: post-types/developers.php:19
msgid "Add Developer"
msgstr ""

#: post-types/developers.php:21
msgid "Edit Developer"
msgstr ""

#: post-types/developers.php:22
msgid "New Developer"
msgstr "Nuevo"

#: post-types/developers.php:24
msgid "View Developer"
msgstr "Ver"

#: post-types/developers.php:25
msgid "Search Developer"
msgstr ""

#: post-types/developers.php:26 post-types/developers.php:27
msgid "No Developer found"
msgstr "No se encontró ningún desarrollador"

#: post-types/developers.php:28
msgid "Parent Developer"
msgstr ""

#: post-types/developers.php:51
msgid "Developer Categories"
msgstr ""

#: post-types/developers.php:52
msgid "Add New Developer Category"
msgstr ""

#: post-types/developers.php:53
msgid "New Developer Category"
msgstr ""

#: post-types/developers.php:71
msgid "Developer Action Categories"
msgstr ""

#: post-types/developers.php:72
msgid "Add New Developer Action"
msgstr ""

#: post-types/developers.php:73
msgid "New Developer Action"
msgstr ""

#: post-types/developers.php:91
msgid "Developer City"
msgstr ""

#: post-types/developers.php:92
msgid "Add New Developer City"
msgstr ""

#: post-types/developers.php:93
msgid "New Developer City"
msgstr "Nueva ciudad"

#: post-types/developers.php:111
msgid "Developer Neighborhood"
msgstr ""

#: post-types/developers.php:112
msgid "Add New Developer Neighborhood"
msgstr ""

#: post-types/developers.php:113
msgid "New Developer Neighborhood"
msgstr ""

#: post-types/developers.php:133
msgid "Developer County / State"
msgstr "Desarrollador Página País / Estado"

#: post-types/developers.php:134
msgid "Add New Developer County / State"
msgstr ""

#: post-types/developers.php:135
msgid "New Developer County / State"
msgstr ""

#: post-types/developers.php:152
msgid "Developer Settings"
msgstr ""

#: post-types/invoices.php:12
msgid "Add New Invoice"
msgstr "Add New Invoice"

#: post-types/invoices.php:13
msgid "Add Invoice"
msgstr "Add Invoice"

#: post-types/invoices.php:14 post-types/invoices.php:15
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Edit Invoice"

#: post-types/invoices.php:16
msgid "New Invoice"
msgstr "New Invoice"

#: post-types/invoices.php:17 post-types/invoices.php:18
msgid "View Invoices"
msgstr "View Invoices"

#: post-types/invoices.php:19
msgid "Search Invoices"
msgstr "Search Invoices"

#: post-types/invoices.php:20 post-types/invoices.php:21
msgid "No Invoices found"
msgstr "No Invoices found"

#: post-types/invoices.php:22
msgid "Parent Invoice"
msgstr "Parent Invoice"

#: post-types/invoices.php:46
msgid "Invoice Details"
msgstr "Detalles de Recibo"

#: post-types/invoices.php:81
msgid "Invoice Id:"
msgstr "ID Recibo:"

#: post-types/invoices.php:99
msgid "Invoice NOT paid"
msgstr "Factura NO pagada"

#: post-types/invoices.php:105
msgid "Invoice PAID"
msgstr "Factura pagada"

#: post-types/invoices.php:114
msgid "Billing For :"
msgstr "Facturación Para:"

#: post-types/invoices.php:118
msgid "Billing Type :"
msgstr "Tipo de Pago"

#: post-types/invoices.php:122
msgid "Item Id (Listing or Package id)"
msgstr "Objeto Id (Listado o Paquete id)"

#: post-types/invoices.php:127
msgid "Item Price"
msgstr "Precio de servicio"

#: post-types/invoices.php:132
msgid "Purchase Date"
msgstr "Fecha de Compra"

#: post-types/invoices.php:144
msgid "User Id"
msgstr "ID de Usuario"

#: post-types/invoices.php:150
msgid "Paypal - Reccuring Payment ID: "
msgstr "Paypal - ID de Pago Recurrente:"

#: post-types/invoices.php:171
msgid "Billing For"
msgstr "Nota por"

#: post-types/invoices.php:172
msgid "Invoice Type"
msgstr "Tipo de recibo"

#: post-types/invoices.php:173
msgid "Purchased by User"
msgstr "Compras por usuario"

#: post-types/invoices.php:174 post-types/property.php:1043
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: post-types/invoices.php:205 post-types/property.php:476
#: post-types/property.php:1125
msgid "Not Paid"
msgstr "NO Pagado"

#: post-types/invoices.php:207
msgid "Paid"
msgstr "PAGADO"

#: post-types/invoices.php:281
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"

#: post-types/invoices.php:363 post-types/messages.php:172
msgid "To"
msgstr "Para"

#: post-types/invoices.php:378
#, fuzzy
#| msgid "Billing For"
msgid "Billing for"
msgstr "Nota por"

#: post-types/invoices.php:379
#, fuzzy
#| msgid "Billing Type :"
msgid "Billing type"
msgstr "Tipo de Pago"

#: post-types/invoices.php:381
msgid "Total Price"
msgstr "Precio Total"

#: post-types/membership.php:10 post-types/membership.php:11
msgid "Membership Packages"
msgstr "Paquetes de Membresía"

#: post-types/membership.php:12
msgid "Add New Membership Package"
msgstr "Add New Membership Package"

#: post-types/membership.php:13
msgid "Add Membership Packages"
msgstr "Add Membership Packages"

#: post-types/membership.php:14
msgid "Edit Membership Packages"
msgstr "Edit Membership Packages"

#: post-types/membership.php:15
msgid "Edit Membership Package"
msgstr "Edit Membership Package"

#: post-types/membership.php:16
msgid "New Membership Packages"
msgstr "New Membership Packages"

#: post-types/membership.php:17 post-types/membership.php:18
msgid "View Membership Packages"
msgstr "Ver Paquetes de Membresía"

#: post-types/membership.php:19
msgid "Search Membership Packages"
msgstr "Buscar Paquetes de Membresía"

#: post-types/membership.php:20 post-types/membership.php:21
msgid "No Membership Packages found"
msgstr "No se encontraron paquetes de membresía"

#: post-types/membership.php:22
msgid "Parent Membership Package"
msgstr "Paquete Membresía Master"

#: post-types/membership.php:48
msgid "Package Details"
msgstr "Detalles del paquete"

#: post-types/membership.php:110
msgid "Billing Time Unit :"
msgstr "Billing Time Unit :"

#: post-types/membership.php:115
msgid "Bill every x units"
msgstr "Bill every x units"

#: post-types/membership.php:120
msgid "How many listings are included?"
msgstr "How many listings are included?"

#: post-types/membership.php:125
msgid "Unlimited listings ?"
msgstr "Unlimited listings ?"

#: post-types/membership.php:129
msgid "How many Featured listings are included?"
msgstr "How many Featured listings are included?"

#: post-types/membership.php:134
msgid "How many images are included per listing?"
msgstr "Cuántas imágenes están incluidas por listado?"

#: post-types/membership.php:139
msgid "Package Price in "
msgstr "Package Price in "

#: post-types/membership.php:144
msgid "Display package for? *Hold CTRL for multiple selection."
msgstr "*Mantenga CTRL para la selección múltiple."

#: post-types/membership.php:149
msgid "Is visible? "
msgstr "Is visible? "

#: post-types/membership.php:199
msgid "unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: post-types/membership.php:237 shortcodes/shortcodes.php:3332
#: shortcodes/shortcodes.php:3339
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: post-types/membership.php:242
msgid "Your Current Package :"
msgstr "Su paquete actual:"

#: post-types/membership.php:247 post-types/membership.php:251
#: post-types/membership.php:290
msgid "  unlimited"
msgstr " ilimitado"

#: post-types/membership.php:248 post-types/membership.php:256
#: post-types/membership.php:294
msgid "Listings Included"
msgstr "Listados incluidos"

#: post-types/membership.php:252 post-types/membership.php:260
#: post-types/membership.php:298
msgid "Listings Remaining"
msgstr "Anuncios Restantes"

#: post-types/membership.php:265 post-types/membership.php:302
msgid "Featured Included"
msgstr "Destacados Incluidos"

#: post-types/membership.php:269 post-types/membership.php:306
msgid "Featured Remaining"
msgstr "Destacados restantes"

#: post-types/membership.php:273
msgid "Images / per listing"
msgstr "Imágenes / por listado"

#: post-types/membership.php:277
msgid "Ends On"
msgstr "Termina en"

#: post-types/membership.php:285
msgid "Your Current Package:"
msgstr "Su actual paquete:"

#: post-types/membership.php:286 post-types/membership.php:358
msgid "Free Membership"
msgstr "Membresía Gratis:"

#: post-types/membership.php:310 shortcodes/shortcodes.php:3357
msgid "Images / listing"
msgstr "Imágenes por anuncio"

#: post-types/membership.php:313
msgid "Ends On: -"
msgstr "Finaliza en: -"

#: post-types/membership.php:339 post-types/membership.php:358
msgid "Your Current Package: "
msgstr "Su actual paquete:"

#: post-types/membership.php:342
msgid "  Unlimited listings"
msgstr " Anuncios Ilimitados"

#: post-types/membership.php:344 post-types/membership.php:363
msgid " Listings"
msgstr "Listados"

#: post-types/membership.php:345
msgid " remaining "
msgstr "restantes"

#: post-types/membership.php:348 post-types/membership.php:368
msgid " Featured listings"
msgstr "Anuncios destacados"

#: post-types/membership.php:349 post-types/membership.php:364
msgid " remaining"
msgstr "restantes"

#: post-types/membership.php:361
msgid "Unlimited listings"
msgstr "Anuncios Ilimitados"

#: post-types/membership.php:369
msgid "  remaining"
msgstr " restantes"

#: post-types/membership.php:601
msgid "Select package"
msgstr "Seleccione un paquete"

#: post-types/messages.php:11
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"

#: post-types/messages.php:13
msgid "Add New Message"
msgstr "Añadir nuevo mensaje"

#: post-types/messages.php:14
msgid "Add Message"
msgstr "Agregar mensaje"

#: post-types/messages.php:16
msgid "Edit Message"
msgstr "Editar mensaje"

#: post-types/messages.php:17
msgid "New Message"
msgstr "Nuevo mensaje"

#: post-types/messages.php:19
msgid "View Message"
msgstr "Ver mensaje"

#: post-types/messages.php:20
msgid "Search Message"
msgstr "Mensaje de búsqueda"

#: post-types/messages.php:21 post-types/messages.php:22
msgid "No Message found"
msgstr "Ningún mensaje encontrado"

#: post-types/messages.php:23
msgid "Parent Message"
msgstr "Mensaje relacionados"

#: post-types/messages.php:52
msgid "Message Details"
msgstr "Detalles de mensajes"

#: post-types/messages.php:75
msgid "From User:"
msgstr "De Usuario:"

#: post-types/messages.php:84
msgid "To User:"
msgstr "Al usuario:"

#: post-types/messages.php:89
msgid "unread"
msgstr "no leído"

#: post-types/messages.php:171
msgid "From"
msgstr "De"

#: post-types/messages.php:397 post-types/messages.php:411
#: post-types/messages.php:670 post-types/messages.php:677
msgid "Message from "
msgstr "Formato de Mensaje "

#: post-types/messages.php:419
msgid " Sent for property "
msgstr " Enviado para su aprobación "

#: post-types/messages.php:419
msgid "with the link:"
msgstr "con el enlace:"

#: post-types/messages.php:421
msgid "Selected dates: "
msgstr "Seleccionar fechas: "

#: post-types/messages.php:421
msgid " to "
msgstr " a "

#: post-types/messages.php:421
msgid " guests:"
msgstr " invitados:"

#: post-types/messages.php:421 shortcodes/shortcodes_install.php:1077
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1253
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1294
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1327
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1383
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1477
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1623
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1867
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1932
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1969
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2023
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2081
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2162
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2245
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2518
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2564
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2618
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2661
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2694
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2713
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2742
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2809
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2861
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2965
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3006
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: post-types/messages.php:430
msgid ""
"Your message was sent! You will be notified by email when a reply is "
"received."
msgstr ""

#: post-types/messages.php:638
msgid "New Message on "
msgstr "Nuevo mensaje en "

#: post-types/messages.php:642
msgid ""
"The message was sent. You will be able to see any reply in your inbox page ! "
msgstr ""
"El mensaje fue enviado. ¡Podrá ver cualquier respuesta en su página de "
"bandeja de entrada ! "

#: post-types/property.php:10
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"

#: post-types/property.php:11
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"

#: post-types/property.php:13
msgid "Add Property"
msgstr "Añadir una propiedad"

#: post-types/property.php:15
msgid "Edit Property"
msgstr "Editar una propiedad"

#: post-types/property.php:16
msgid "New Property"
msgstr "Propiedad Nueva"

#: post-types/property.php:18
msgid "View Property"
msgstr "Ver Propiedad"

#: post-types/property.php:19
msgid "Search Property"
msgstr "Buscar Propiedad"

#: post-types/property.php:20
msgid "No Properties found"
msgstr "No se encontraron inmuebles"

#: post-types/property.php:21
msgid "No Properties found in Trash"
msgstr "No se han encontraron inmuebles en el cesto de basura"

#: post-types/property.php:22
msgid "Parent Property"
msgstr "Propiedad Master"

#: post-types/property.php:42
msgid "Add New Property Category"
msgstr "Añadir Nueva Categoria de Propiedad"

#: post-types/property.php:43
msgid "New Property Category"
msgstr "Nueva Categoria de Propiedad"

#: post-types/property.php:56 shortcodes/shortcodes_install.php:1423
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: post-types/property.php:57
msgid "Add New Type"
msgstr "Agregar nuevo tipo"

#: post-types/property.php:58
msgid "New Type"
msgstr "Nueva Type"

#: post-types/property.php:72
msgid "Add New City"
msgstr "Añadir Nueva Ciudad"

#: post-types/property.php:73
msgid "New City"
msgstr "Ciudad Nueva"

#: post-types/property.php:87
msgid "Neighborhood"
msgstr "Barrio"

#: post-types/property.php:88
msgid "Add New Neighborhood"
msgstr "Agregar nuevo Barrio"

#: post-types/property.php:89
msgid "New Neighborhood"
msgstr "nuevo Barrio"

#: post-types/property.php:101 post-types/property.php:1376
msgid "County / State"
msgstr "Condado / Estado"

#: post-types/property.php:102
msgid "Add New County / State"
msgstr "Agregar nuevo Condado / Estado"

#: post-types/property.php:103
msgid "New County / State"
msgstr "Nueva Condado / Estado"

#: post-types/property.php:116
msgid "Add New Feature"
msgstr "Añadir nueva característica"

#: post-types/property.php:117
msgid "New Feature"
msgstr "Nueva característica"

#: post-types/property.php:130
msgid "Add New Status"
msgstr "Agregar muevo Status"

#: post-types/property.php:131
msgid "New Status"
msgstr "Nuevo Status"

#: post-types/property.php:164 post-types/property.php:178
#: wpresidence-core.php:306
msgid "Property Media"
msgstr "Medios de la Propiedad"

#: post-types/property.php:165
msgid "Property Custom Fields"
msgstr "Campos Personalizados de la Propiedad"

#: post-types/property.php:166
#, fuzzy
#| msgid "*Address (mandatory) "
msgid "Address and Map Location"
msgstr "* Dirección (obligatoria)"

#: post-types/property.php:171
msgid "Property  Subunits"
msgstr "Subunidades de la propiedad"

#: post-types/property.php:182
msgid "Property Custom"
msgstr "Propiedad Personalizada"

#: post-types/property.php:189
msgid "Responsible Agent / User"
msgstr ""

#: post-types/property.php:198 wpresidence-core.php:328
msgid "Property Subunits"
msgstr "Su-bunidades de la Propiedad"

#: post-types/property.php:225
msgid "Use Floor Plans"
msgstr "Usar planos de planta"

#: post-types/property.php:294
msgid "Plan Title"
msgstr "Título del plan"

#: post-types/property.php:299
msgid "Plan Description"
msgstr "Descripción"

#: post-types/property.php:306
msgid "Plan Size"
msgstr "Tamaño del plan"

#: post-types/property.php:311
msgid "Plan Rooms"
msgstr "Habitaciones"

#: post-types/property.php:316
msgid "Plan Bathrooms"
msgstr "Baños del plan"

#: post-types/property.php:321
msgid "Plan Price"
msgstr "plan de Precio"

#: post-types/property.php:327
msgid "Plan Image"
msgstr "Imagen"

#: post-types/property.php:343
msgid "Add new plan"
msgstr "Agregar nuevo plan"

#: post-types/property.php:406 post-types/property.php:409
msgid "(*text)"
msgstr "(*texto)"

#: post-types/property.php:412
msgid "(*numeric)"
msgstr "(*numérico)"

#: post-types/property.php:415
msgid "(*date)"
msgstr "(*fecha)"

#: post-types/property.php:424 shortcodes/property_page_shortcodes.php:583
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1553
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"

#: post-types/property.php:464
msgid "Paid Submission is disabled"
msgstr "Paid Submission is disabled"

#: post-types/property.php:467
msgid "You are on membership mode. There are no details to show for this mode."
msgstr "Estás en modo de membresía. No hay detalles que mostrar en este modo."

#: post-types/property.php:470
msgid "Pay Status: "
msgstr "Estado de Pago:"

#: post-types/property.php:473 post-types/property.php:1123
msgid "PAID"
msgstr "PAGADO"

#: post-types/property.php:529
msgid "Address(*only street name and building no): "
msgstr "Dirección (*único la calle y sin edificio): "

#: post-types/property.php:534
msgid "Zip: "
msgstr "CP:"

#: post-types/property.php:539
msgid "Country: "
msgstr "Pais"

#: post-types/property.php:548
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitude:"

#: post-types/property.php:553
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitude:"

#: post-types/property.php:581
msgid "Enable Google Street View"
msgstr "Habilitar Google Street View"

#: post-types/property.php:586
msgid "Google View Camera Angle"
msgstr "Vista Google con Angulo de Camara"

#: post-types/property.php:667
msgid "Main Agent: "
msgstr "Agente principal: "

#: post-types/property.php:699
msgid "User: "
msgstr "Usuario: "

#: post-types/property.php:710
msgid "Secondary Agents(*multiple selection): "
msgstr "Agentes secundarios (* selección múltiple): "

#: post-types/property.php:772
msgid "Upload new Image"
msgstr "Sube imagen nuevo"

#: post-types/property.php:794
msgid "Video From: "
msgstr "Video de: "

#: post-types/property.php:808
msgid "Video Placeholder Image"
msgstr ""

#: post-types/property.php:815
msgid "Virtual Tour "
msgstr "Tour virtual "

#: post-types/property.php:830
msgid "Price: "
msgstr "Precio:"

#: post-types/property.php:835
msgid "Yearly Tax Rate: "
msgstr ""

#: post-types/property.php:840
msgid "Homeowners Association Fee(monthly): "
msgstr ""

#: post-types/property.php:845
msgid "After Price Label(*for example \"per month\"): "
msgstr "After Price Label(*for example \"per month\"): "

#: post-types/property.php:850
msgid "Before Price Label(*for example \"per month\"): "
msgstr "Antes del precio (*por ejemplo \"por mes\"): "

#: post-types/property.php:855
msgid "Size(*only numbers): "
msgstr "Tamaño útil(*Solo números): "

#: post-types/property.php:860
msgid "Lot Size(*only numbers): "
msgstr "Tamaño del terreno(*solo números): "

#: post-types/property.php:865
msgid "Rooms(*only numbers): "
msgstr "Huecos totales(*solo número): "

#: post-types/property.php:870
msgid "Bedrooms(*only numbers): "
msgstr "Dormitorios(*solo número): "

#: post-types/property.php:875
msgid "Bathrooms(*only numbers): "
msgstr "Baños totales(*solo números): "

#: post-types/property.php:879
msgid "Energy Index in kWh/m2a: "
msgstr "Índice de Energía en kWh/m2a: "

#: post-types/property.php:891
msgid "Owner/Agent notes (*not visible on front end): "
msgstr "Anotaciones (*no es visible): "

#: post-types/property.php:898
msgid "Energy Class: "
msgstr "Clase de energía: "

#: post-types/property.php:900
msgid "Select Energy Class (EU regulation)"
msgstr "Seleccione una Clase de Energía (regulación UE)"

#: post-types/property.php:923
msgid "Make it Featured Property"
msgstr "Marcar Propiead Destacada"

#: post-types/property.php:936
msgid "Property in theme Slider"
msgstr "Propiedad en tema Slider"

#: post-types/property.php:1045 shortcodes/shortcodes.php:782
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"

#: post-types/property.php:1114
msgid "published"
msgstr "publicado"

#: post-types/property.php:1174
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: post-types/property.php:1176
msgid "No"
msgstr "No"

#: post-types/property.php:1341 post-types/property.php:1379
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: post-types/property.php:1342 post-types/property.php:1380
msgid "Posts"
msgstr "Mensajes"

#: post-types/property.php:1428 post-types/property.php:1503
msgid "Which city has this area"
msgstr "Qué ciudad tiene esta área"

#: post-types/property.php:1437 post-types/property.php:1513
#: post-types/property.php:1516 post-types/property.php:1691
#: post-types/property.php:1694 post-types/property.php:1743
#: post-types/property.php:1786 post-types/property.php:1789
#: post-types/property.php:1838 post-types/property.php:1915
#: post-types/property.php:1918 post-types/property.php:1970
#: post-types/property.php:1973 post-types/property.php:2044
#: post-types/property.php:2086
msgid "Page id for this term"
msgstr "ID de página para este término"

#: post-types/property.php:1442 post-types/property.php:1521
#: post-types/property.php:1698 post-types/property.php:1748
#: post-types/property.php:1793 post-types/property.php:1843
#: post-types/property.php:1922 post-types/property.php:1977
#: post-types/property.php:2049 post-types/property.php:2091
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagen destacada"

#: post-types/property.php:1451 post-types/property.php:1530
#: post-types/property.php:1707 post-types/property.php:1756
#: post-types/property.php:1802 post-types/property.php:1851
#: post-types/property.php:1931 post-types/property.php:1986
#: post-types/property.php:2057 post-types/property.php:2099
msgid "Category Tagline"
msgstr "Categoría Lema"

#: post-types/property.php:1508
msgid "City that has this area"
msgstr "Qué municipio tiene esta área"

#: post-types/property.php:1620
msgid "expired"
msgstr "Caducado"

#: post-types/property.php:1628
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"

#: post-types/property.php:1633
msgid "Disabled by user <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled by user <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Desactivado por el usuario <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Desactivado por el usuario <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: post-types/property.php:1904 post-types/property.php:2030
msgid "Which county / state has this city"
msgstr ""

#: post-types/property.php:1909
msgid "County / State that has this city"
msgstr ""

#: post-types/property.php:2151
msgid "Already Subunit for"
msgstr "Subunidad  Para"

#: post-types/property.php:2160
msgid "Enable "
msgstr "Habilitar "

#: post-types/property.php:2169
msgid ""
"Due to speed & usability reasons we only show your first 50 properties. If "
"the Listing you want to add as subunit is not in this list please add the id "
"manually."
msgstr ""
"Debido a razones de velocidad y usabilidad, sólo mostramos sus primeras 50 "
"propiedades. Si el listado que desea agregar como subunidad no está en esta "
"lista, agregue el ID de forma manual."

#: post-types/property.php:2170
msgid "Select Subunits From the list: "
msgstr "Seleccione subunidades de la lista: "

#: post-types/property.php:2210
msgid "Or add the ids separated by comma. "
msgstr "O agregue los ids separados por coma. "

#: post-types/searches.php:10 post-types/searches.php:11
msgid "Searches"
msgstr "Busquedas"

#: post-types/searches.php:12
msgid "Add New Searches"
msgstr "Añadir nuevas búsquedas"

#: post-types/searches.php:13
msgid "Add Searches"
msgstr "Añadir Búsquedas"

#: post-types/searches.php:14 post-types/searches.php:15
msgid "Edit Searches"
msgstr "Editar Búsquedas"

#: post-types/searches.php:16
msgid "New Searches"
msgstr "Nuevas busquedas"

#: post-types/searches.php:17 post-types/searches.php:18
msgid "View Searches"
msgstr "Ver Busquedas"

#: post-types/searches.php:19
msgid "Search Searches"
msgstr "la búsqueda"

#: post-types/searches.php:20 post-types/searches.php:21
msgid "No Searches found"
msgstr "No se encontraron Búsquedas"

#: post-types/searches.php:22
msgid "Parent Searches"
msgstr "Búsquedas de padres"

#: post-types/searches.php:42
msgid "Search Details"
msgstr "Detalles de búsqueda"

#: post-types/searches.php:74
msgid "Email to"
msgstr "Email:"

#: post-types/searches.php:75
msgid "Search parameters"
msgstr "Parámetros de búsqueda"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:24
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:139
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:506
msgid "add to favorites"
msgstr "Agregar a favoritos"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:29
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:149
msgid "remove from favorites"
msgstr "quitar de favoritos"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:91
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:158
msgid "share this page"
msgstr "compartir esta página"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:92
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:159
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:96
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:163
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:99
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:166
msgid "print page"
msgstr "imprimir página"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:100
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:167
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:144
msgid "What's Nearby"
msgstr "Qué hay cerca"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:174
msgid "Property Reviews"
msgstr "Valoraciones"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:200
msgid "Page Views Statistics"
msgstr "Estadísticas de páginas vistas"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:263
msgid "Payment Calculator"
msgstr "Calculadora de pagos"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:301
msgid "WalkScore"
msgstr "WalkScore"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:317
#, fuzzy
#| msgid "Walkscore APi Key"
msgid "Please add a Walkscore Api Key"
msgstr "Walkscore clave de API"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:345
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1627
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2021
#: shortcodes/shortcodes_install.php:917 shortcodes/shortcodes_install.php:919
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1043
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1045
msgid "Virtual Tour"
msgstr "Virtual"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:403
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:911
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1172
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:435
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1625
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2019
#: shortcodes/shortcodes_install.php:870 shortcodes/shortcodes_install.php:872
#: shortcodes/shortcodes_install.php:997 shortcodes/shortcodes_install.php:999
msgid "Amenities and Features"
msgstr "Servicios y características"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:539
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1622
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2016
#: shortcodes/shortcodes_install.php:840 shortcodes/shortcodes_install.php:842
#: shortcodes/shortcodes_install.php:967 shortcodes/shortcodes_install.php:969
#: wpresidence-core.php:296
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: shortcodes/elementor/property_page_overview_section.php:24
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"

#: shortcodes/elementor/property_page_overview_section.php:38
msgid "Updated On:"
msgstr "Actualizado en:"

#: shortcodes/elementor/property_page_overview_section.php:64
msgid "Year Built:"
msgstr "Año de construcción:"

#: shortcodes/property_list_shortcode.php:122
msgid "load more listings"
msgstr "cargar más listados"

#: shortcodes/property_list_shortcode.php:126
#, fuzzy
#| msgid "Upload Image"
msgid "load agents"
msgstr "Subir imagen"

#: shortcodes/property_list_shortcode.php:130
msgid "load articles"
msgstr ""

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:39
msgid "Other Agents"
msgstr "Otros agentes"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:203
msgid "See all"
msgstr "Todo"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:203
msgid "photos"
msgstr "fotos"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:510
msgid "favorite"
msgstr "Favorito"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:524
msgid "Number of Page Views"
msgstr "Numero de paginas visitadas"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:661
msgid "Contact Me"
msgstr "Póngase en contacto conmigo"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:664
msgid "Schedule a showing?"
msgstr "Programar una visita?"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:677 shortcodes/shortcodes.php:3301
msgid "Day"
msgstr "Día"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:682
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:703 shortcodes/shortcodes.php:1108
msgid "Your Phone"
msgstr "Su Teléfono"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:705
msgid "I'm interested in "
msgstr "Estoy interesado en "

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:714
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar email"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:717
msgid "Send Private Message"
msgstr "Enviar mensaje"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:718
msgid ""
"You can reply to private messages from \"Inbox\" page in your user account."
msgstr ""
"Puede responder a mensajes privados de la página \"buzón de entrada\" de su "
"cuenta de usuario."

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1006
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1034
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1269
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1296
msgid "Image Gallery"
msgstr "galería de imágenes"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1029
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1264
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1290 shortcodes/shortcodes.php:1291
#: shortcodes/shortcodes.php:1434
msgid "Street View"
msgstr "Vista de la calle"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1590
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1628
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2022
#: shortcodes/shortcodes_install.php:889 shortcodes/shortcodes_install.php:891
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1016
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1018
msgid "Walkscore"
msgstr "Walkscore"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1630
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2024
#: shortcodes/shortcodes_install.php:907 shortcodes/shortcodes_install.php:909
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1034
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1036
msgid "Page Views"
msgstr "Páginas vistas"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1631
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2025
#: shortcodes/shortcodes_install.php:927 shortcodes/shortcodes_install.php:1053
msgid "Yelp Details"
msgstr "Detalles del archivo"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1632
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1779
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1927
#: shortcodes/shortcodes_install.php:831
msgid "all open"
msgstr "todo"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1667
#: shortcodes/shortcodes_install.php:831
msgid "all closed"
msgstr "todo"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1673
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1698
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1722
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1746
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1769
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1799
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1832
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1868
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1902
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1950
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1984
#: shortcodes/shortcodes_install.php:831
msgid "only the first one open"
msgstr "sólo el primero uno abierto"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2401
msgid "Other units in"
msgstr "Otras unidades en "

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2480
msgid "Category: "
msgstr "categoría"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2481
msgid "Rooms: "
msgstr "Habitaciones:"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2482
msgid "Baths: "
msgstr "Baños: "

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2483
msgid "Size: "
msgstr "Tamaño:"

#: shortcodes/shortcodes.php:204 shortcodes/shortcodes.php:305
#: shortcodes/shortcodes.php:330 widgets/advanced_search.php:71
#: widgets/advanced_search.php:95 widgets/footer_latest_widget.php:292
msgid "Types"
msgstr "Tipos"

#: shortcodes/shortcodes.php:214
msgid "States"
msgstr "Estados"

#: shortcodes/shortcodes.php:309 widgets/advanced_search.php:75
msgid "Type address, state, city or area"
msgstr "Escriba dirección, estado, ciudad o área"

#: shortcodes/shortcodes.php:337 widgets/advanced_search.php:100
msgid "Type Keyword"
msgstr "Escriba la palabra clave"

#: shortcodes/shortcodes.php:811
msgid "BD"
msgstr "BD"

#: shortcodes/shortcodes.php:815
msgid "BA"
msgstr "BA"

#: shortcodes/shortcodes.php:944
msgid "see more facts"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes.php:947
msgid "see less facts"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes.php:1109
msgid "Type your message..."
msgstr "Escriba su mensaje..."

#: shortcodes/shortcodes.php:1117
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar mensaje"

#: shortcodes/shortcodes.php:1752
msgid "more agents"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes.php:2050
msgid " more listings"
msgstr "mas listados"

#: shortcodes/shortcodes.php:2054
msgid " more articles"
msgstr "mas articulos"

#: shortcodes/shortcodes.php:2172 shortcodes/shortcodes.php:2230
#: widgets/login_widget.php:42 widgets/login_widget.php:66
msgid "Username"
msgstr "Usuario"

#: shortcodes/shortcodes.php:2175 shortcodes/shortcodes.php:2240
#: widgets/login_widget.php:43 widgets/login_widget.php:71
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: shortcodes/shortcodes.php:2182 widgets/login_widget.php:38
#: widgets/login_widget.php:49
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"

#: shortcodes/shortcodes.php:2189 widgets/login_widget.php:53
msgid "Forgot Password?"
msgstr "¿Olvido su contraseña?"

#: shortcodes/shortcodes.php:2200 widgets/login_widget.php:125
msgid "Enter Your Email Address"
msgstr "Ingrese su dirección de correo electrónico"

#: shortcodes/shortcodes.php:2204 widgets/login_widget.php:121
#: widgets/login_widget.php:129
msgid "Reset Password"
msgstr "Restablecer contraseña"

#: shortcodes/shortcodes.php:2206 widgets/login_widget.php:131
msgid "Return to Login"
msgstr "Volver a inicio"

#: shortcodes/shortcodes.php:2243 widgets/login_widget.php:72
msgid "Retype Password"
msgstr "Vuelva a escribir la contraseña"

#: shortcodes/shortcodes.php:2257 widgets/login_widget.php:87
msgid "Select User Type"
msgstr "Seleccionar tipo de usuario"

#: shortcodes/shortcodes.php:2269 widgets/login_widget.php:99
msgid "I agree with "
msgstr "estoy de acuerdo con "

#: shortcodes/shortcodes.php:2269 widgets/login_widget.php:99
msgid "terms & conditions"
msgstr "Términos y condiciones"

#: shortcodes/shortcodes.php:2277 widgets/login_widget.php:107
msgid "A password will be e-mailed to you"
msgstr "Una contraseña le será enviada por correo electrónico"

#: shortcodes/shortcodes.php:2284 widgets/login_widget.php:63
#: widgets/login_widget.php:114
msgid "Register"
msgstr "Registrar"

#: shortcodes/shortcodes.php:2387 shortcodes/shortcodes_install.php:2561
msgid "Featured Article"
msgstr "Artículo Destacado"

#: shortcodes/shortcodes.php:2389
msgid "read more"
msgstr "leer más"

#: shortcodes/shortcodes.php:2835
msgid "more listings"
msgstr "mas listados"

#: shortcodes/shortcodes.php:2839
msgid "more articles"
msgstr "mas articulos"

#: shortcodes/shortcodes.php:3304
msgid "Days"
msgstr "Días"

#: shortcodes/shortcodes.php:3307
msgid "Week"
msgstr "Semana"

#: shortcodes/shortcodes.php:3310
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"

#: shortcodes/shortcodes.php:3313
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: shortcodes/shortcodes.php:3316
msgid "Months"
msgstr "Meses"

#: shortcodes/shortcodes.php:3319
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: shortcodes/shortcodes.php:3322
msgid "Years"
msgstr "Años"

#: shortcodes/shortcodes.php:3339 shortcodes/shortcodes.php:3341
msgid "Listings"
msgstr "Listados"

#: shortcodes/shortcodes.php:3358
msgid "Featured Listings"
msgstr "Anuncios Destacados"

#: shortcodes/shortcodes.php:3363
msgid "Get started"
msgstr "¡Empieza!"

#: shortcodes/shortcodes.php:3428
msgid "View Profile"
msgstr "Ver perfil"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:354
msgid "Property Page Only - Text with Agent details "
msgstr "Propiedad Sólo página - Texto detalles del agente "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:357 shortcodes/shortcodes_install.php:396
#: shortcodes/shortcodes_install.php:451 shortcodes/shortcodes_install.php:477
#: shortcodes/shortcodes_install.php:503 shortcodes/shortcodes_install.php:551
#: shortcodes/shortcodes_install.php:620 shortcodes/shortcodes_install.php:720
#: shortcodes/shortcodes_install.php:781 shortcodes/shortcodes_install.php:817
#: shortcodes/shortcodes_install.php:953 shortcodes/shortcodes_install.php:2921
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2941
msgid "WpResidence - Property Page Design"
msgstr "WpResidence - Página de la propiedad estilo"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:369 shortcodes/shortcodes_install.php:793
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:376 shortcodes/shortcodes_install.php:434
#: shortcodes/shortcodes_install.php:521 shortcodes/shortcodes_install.php:579
#: shortcodes/shortcodes_install.php:648 shortcodes/shortcodes_install.php:800
#: shortcodes/shortcodes_install.php:935
msgid "Css"
msgstr "css"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:378 shortcodes/shortcodes_install.php:436
#: shortcodes/shortcodes_install.php:523 shortcodes/shortcodes_install.php:581
#: shortcodes/shortcodes_install.php:650 shortcodes/shortcodes_install.php:802
#: shortcodes/shortcodes_install.php:937
msgid "Design options"
msgstr "Las opciones de diseño"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:393
msgid "Property Page Only - Property Gallery"
msgstr "Página de propiedades Sólo - Galería de propiedad"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:409
msgid "Thumbnail max width in px"
msgstr "anchura máxima miniatura en píxeles"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:412
msgid ""
"Thumbnail max width in px (*height is auto calculated based on image ratio)"
msgstr ""
"anchura máxima miniatura en píxeles (* altura se auto calcula en base a "
"relación de la imagen)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:418 shortcodes/shortcodes_install.php:421
msgid "Thumbnail right & bottom margin in px"
msgstr "Miniatura derecha y margen inferior en píxeles"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:427 shortcodes/shortcodes_install.php:430
msgid "Maximum no of thumbs"
msgstr "hay un máximo de pulgares"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:448
msgid "Property Page Only - Related Listings"
msgstr "Propiedad de la Página sólo - Listados Relacionados"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:474
msgid "Property Page Only - Contact Form Agent"
msgstr "Página de propiedades Sólo - Formulario de Contacto Agente"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:500
msgid "Property Page Only - Agent Card"
msgstr "Página de propiedades Sólo - Agent Card"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:514
msgid "Colums : 1 or 2"
msgstr "Colums: 1 o 2"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:517
msgid ""
"One column means that agent details go below the image, two columns means "
"agent details are on the right side of the image."
msgstr ""
"Una columna significa que los detalles de agente van debajo de la imagen, "
"dos columnas significa detalles del agente están en el lado derecho de la "
"imagen."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:548
msgid "Property Page Only - Property Images / Video Slider"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:572
msgid "Show map in slider type?"
msgstr "Mostrar el mapa de tipo deslizante?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:575
msgid "Make sure you are using only 1 map per page in order to avoid conflicts"
msgstr ""
"Asegúrese de que está utilizando sólo el 1 mapa por página con el fin de "
"evitar conflictos"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:617
msgid "Property Page Only - Details Section"
msgstr "Página de propiedades Sólo - Sección de detalles"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:632
msgid "Select the property section"
msgstr "Seleccione la sección de propiedad"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:635
msgid "Select a property section from the theme default details elements."
msgstr ""
"Seleccione una sección de la propiedad de los elementos detalles del tema "
"predeterminado."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:641
msgid "Columns"
msgstr "columnas"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:644
msgid ""
"Columns (*works only for address, property details and features and "
"amenities)"
msgstr ""
"Las columnas (* sólo funciona para la dirección, datos de propiedades y "
"características y comodidades)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:717
msgid "Property Page Only - Single Detail"
msgstr "Página de propiedades Sólo - Detalle individual"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:732
msgid "Select single detail"
msgstr "Seleccione uno de los detalles"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:735
msgid "Select one single detail from dropdown"
msgstr "Seleccionar un solo detalle de la lista desplegable"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:741 shortcodes/shortcodes_install.php:744
msgid "Element Label"
msgstr "elemento de etiqueta"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:778
msgid "Property Page Only - Text with Details "
msgstr "Propiedad Sólo página - Texto detalles "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:814
msgid "Property Page Only - Details as Accordion"
msgstr "Propiedad Solo página - Detalles como acordeón"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:829
msgid "Accordion Open/Close Status"
msgstr "Acordeón Abrir / Cerrar Estado"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:832
msgid "Accordion Open/Close status"
msgstr "Acordeón Abrir / Cerrar el estado"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:843
msgid "Description Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:853
msgid "Property Address Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:863
msgid "property_details Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:873
msgid "Amenities and Features Label. Set it blank if you don't want to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:883
msgid ""
"Map label. Set it blank if you don't want it to appear. Remember to have "
"only one map per property page to avoid conflicts."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:892
msgid "Walkscore Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:901
msgid "Floor Plans Label. Set it blank if you don't want to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:910
msgid "Page Views. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:920
msgid "Virtual Tour. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:929 shortcodes/shortcodes_install.php:1055
msgid "Yelp Views"
msgstr "Yelp Views"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:930
msgid "Yelp Views. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:950
msgid "Property Page Only - Details as Tabs"
msgstr "Propiedad Solo página - Detalles como aquí"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:970
msgid ""
"Description Label in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Descripción Etiqueta de la ficha. Set en blanco si no desea que aparezca."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:980
msgid ""
"Property Address Label in the tab. Set it blank if you don't want it to "
"appear."
msgstr ""
"Dirección de la propiedad de etiqueta en la pestaña. Set en blanco si no "
"desea que aparezca."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:990
msgid ""
"Property Details Label in the tab. Set it blank if you don't want it to "
"appear."
msgstr ""
"Detalles propiedad de etiqueta en la pestaña. Set en blanco si no desea que "
"aparezca."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1000
msgid ""
"Amenities and Features Label in the tab. Set it blank if you don't want it "
"to appear."
msgstr ""
"Servicios y elementos de etiquetado en la pestaña. Set en blanco si no desea "
"que aparezca."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1010
msgid ""
"Map label in the tab.  Set it blank if you don't want it to appear. Remember "
"to have only one map per property page to avoid conflicts."
msgstr ""
"Mapa de etiquetas en la ficha. Set en blanco si no desea que aparezca. "
"Recuerde que debe tener sólo una página del mapa por propiedad para evitar "
"conflictos."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1019
msgid ""
"Walkscore Label in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Etiqueta Walkscore en la pestaña. Set en blanco si no desea que aparezca."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1028
msgid ""
"Floor Plans Label in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Planes de suelo de etiquetas en la ficha. Set en blanco si no desea que "
"aparezca."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1037
msgid "Page Views in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Visitas a la página de la ficha. Set en blanco si no desea que aparezca."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1046
msgid "Virtual Tour in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Visitas a la página que aparecerá en la pestaña. Dejar en blanco si no desea "
"que aparezca."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1056
msgid "Yelp Views in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Visitas a la página que aparecerá en la pestaña. Dejar en blanco si no desea "
"que aparezca."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1074
#, fuzzy
#| msgid "Category List"
msgid "Filter List"
msgstr "Lista de categorías"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1089
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1498
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2298
msgid "Type Category names"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1092
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2301
msgid "list of category id's sepearated by comma"
msgstr "lista de ID de categoría sepearated por comas"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1109
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1517
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2322
msgid "Type Action names"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1112
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1691
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2325
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3088
msgid "list of action ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr "list of action ids separated by comma (*only for properties)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1130
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1537
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2346
msgid "Type City names"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1133
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1715
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2349
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3112
msgid "list of city ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr "list of city ids separated by comma (*only for properties)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1151
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1557
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2370
msgid "Type Area names"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1154
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1739
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2373
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3136
msgid "list of area ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr "list of area ids separated by comma (*only for properties)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1172
#, fuzzy
#| msgid "Agency Category Page"
msgid "Type State names"
msgstr "Página de Categoría de Agencia"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1175
#, fuzzy
#| msgid "list of area ids separated by comma (*only for properties)"
msgid "list of state ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr "list of area ids separated by comma (*only for properties)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1193
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1577
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1810
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2119
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2445
msgid "No of items"
msgstr "No of items"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1196
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1580
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1813
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2448
msgid "how many items"
msgstr "cuántos artículos"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1202
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1586
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2129
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2454
msgid "No of items per row"
msgstr "No of items per row"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1205
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1589
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2132
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2457
msgid "The number of items per row"
msgstr "The number of items per row"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1211
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2138
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2463
msgid "Vertical or horizontal ?"
msgstr "Vertical or horizontal ?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1214
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2141
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2466
msgid "What type of alignment (vertical or horizontal) ?"
msgstr "What type of alignment (vertical or horizontal) ?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1220
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1820
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2472
msgid "Show featured listings only?"
msgstr "Muestra solo inmuebles destacados?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1223
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1823
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2475
msgid "Show featured listings only? (yes/no)"
msgstr "Muestra solo inmuebles destacados? (si no)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1230
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1842
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2493
msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar por"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1234
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1849
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2501
#, fuzzy
#| msgid "List items by ID"
msgid "sort items by"
msgstr "Lista de elementos por ID"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1250
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1258
msgid "Properties Slider"
msgstr "Propiedades del Carrusel"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1266
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1269
msgid "Properties IDs separated by commna"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1276
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2604
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2647
msgid "Design Type"
msgstr "Tipo de Diseño"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1279
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2607
msgid "type 1 or 2"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1291
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1299
msgid "Google Map with Property Marker"
msgstr "Mapa de Google con marcador Propiedad"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1307
msgid "Property ID"
msgstr "propiedad ID"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1310
msgid "Add the ID of the property you want to show"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1324
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1332
msgid "Listings per Agent, Agency or Developer"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1340
msgid "Type Agent, Agency or Developert name"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1343
msgid "Select one Agent, Agency or Developer"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1363
msgid "Number of Listings"
msgstr "Número de Listados"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1366
msgid "Number of Listings to display"
msgstr "Número de listados para visualizar"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1380
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1388
msgid "Display Categories"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1394
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1397
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2873
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2876
msgid ""
"Type Categories,Actions,Cities,Areas,Neighborhoods or County name you want "
"to show"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1414
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2893
msgid "Items per row"
msgstr "Artículos por fila"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1417
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2896
msgid "How many items listed per row? For type 2 use only 1."
msgstr "¿Cuántos artículos aparecen por fila? Sólo para el tipo 2 use solo 1."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1426
msgid "Select Item Type 1/2?"
msgstr "¿Tipo de artículo 1/2?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1432
#, fuzzy
#| msgid "Header Height"
msgid "Item Height"
msgstr "Altura de Encabezado"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1435
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1441
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1444
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2904
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2907
msgid "Extra Class Name"
msgstr "Nombre de clase extra"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1474
msgid "List Agents"
msgstr "Agentes inmobiliarios"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1482
msgid "Agent Lists"
msgstr "Listas de agente"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1488
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1634
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2092
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2225
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2256
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2724
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2820 widgets/twiter.php:16
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1491
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1637
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2095
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2259
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2727
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2756
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2823
msgid "Section Title"
msgstr "Título de la sección"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1501
msgid "list of agent category names"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1520
msgid "list of agent action names"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1540
msgid "list of agent city names"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1560
msgid "list of agent area names"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1595
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2147
msgid "Link to global listing"
msgstr "Link to global listing"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1598
msgid "link to global listing"
msgstr "link to global listing"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1603
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2484
msgid "Random Pick (yes/no) "
msgstr "Selección aleatoria (sí / no) "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1606
msgid "Choose if agents should display randomly on page refresh. "
msgstr ""
"Seleccione si el Agente pudiera mostrarse aleatoriamente al actualizar la "
"pagina. "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1620
msgid "Recent Items Slider"
msgstr "Elementos recientes deslizante"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1628
msgid "Recent Items Slider Shortcode"
msgstr "Elementos recientes deslizante SHORTCODE"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1643
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2101
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2265
msgid "What type of items"
msgstr "What type of items"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1646
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1656
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2268
msgid "list properties or articles"
msgstr "Lista de propiedades o artículos"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1653
#, fuzzy
#| msgid "Slider Transition"
msgid "Slider Navigation Arrows Position"
msgstr "Transición del Deslizador"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1664
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3057
msgid "Category Id's"
msgstr "Category Id's"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1667
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3064
msgid "list of category id's sepearated by comma (*only for properties)"
msgstr "list of category ids separated by comma (*only for properties)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1688
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3081
msgid "Action Id's"
msgstr "Action Id's"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1712
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3105
msgid "City Id's "
msgstr "City Id's "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1736
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3129
msgid "Area Id's"
msgstr "Area Id's"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1760
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3154
msgid "County/State Id's"
msgstr "ID de Estado/País"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1763
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2397
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3161
msgid "list of county/State ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr "lista de ID de Provincias separados por coma (*sólo para propiedades)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1784
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2419
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3179
#, fuzzy
#| msgid "Property Status"
msgid "Type Property Status"
msgstr "Estado de la Propiedad"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1787
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2422
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3186
#, fuzzy
#| msgid "list of area ids separated by comma (*only for properties)"
msgid "list of property status ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr "list of area ids separated by comma (*only for properties)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1833
msgid "Auto scroll period"
msgstr "período de desplazamiento automático"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1836
msgid ""
"Auto scroll period in seconds - 0 for manual scroll, 1000 for 1 second, 2000 "
"for 2 seconds and so on."
msgstr ""
"período de desplazamiento automático en cuestión de segundos - 0 a favor de "
"desplazamiento manual, 1.000 por 1 segundo de 2000 por 2 segundos y así "
"sucesivamente."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1864
msgid "Icon content box"
msgstr "Icon content box"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1872
msgid "Icon Content Box Shortcode"
msgstr "Icon Content Box Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1878
msgid "Box Title"
msgstr "Box Title"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1881
msgid "Box Title goes here"
msgstr "Box Title goes here"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1887
msgid "Image url"
msgstr "URL de imagen"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1890
msgid "Image or Icon url"
msgstr "Imagen o icono de URL"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1896
msgid "Content of the box"
msgstr "Content of the box"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1899
msgid "Content of the box goes here"
msgstr "Content of the box goes here"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1906
msgid "Image Effect"
msgstr "Efecto de Imagen"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1909
msgid "Use image effect? yes/no"
msgstr "¿Usar efecto de imagen? si/no"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1915
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1918
msgid "The link with http:// in front"
msgstr "The link with http:// in front"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1929
msgid "Spacer"
msgstr "Spacer"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1937
msgid "Spacer Shortcode"
msgstr "Spacer Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1943
msgid "Spacer Type"
msgstr "Spacer Type"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1946
msgid "Space Type : 1 with no middle line, 2 with middle line"
msgstr "Space Type : 1 with no middle line, 2 with middle line"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1952
msgid "Space height"
msgstr "Space height"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1955
msgid "Space height in px"
msgstr "Space height in px"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1965
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1974
msgid "Membership Package"
msgstr "Paquete de Suscripción"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1980
msgid "Type Package name"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1983
msgid "Select only one Package"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2001
msgid "Content of the package box"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2004
msgid "Add content for the package"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2010
msgid "Make package featured"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2013
msgid "Make package featured (no/yes)"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2020
msgid "Featured Agency / Developer shortcode"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2028
msgid "Featured Developer / Agency"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2034
msgid "Type Agency or Developer name"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2037
msgid "Select one Agency or Developer"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2054
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2057
msgid "Status Text Label"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2066
msgid "Path to an image of your choice (best size 300px  x 300px) "
msgstr "Ruta a una imagen de su elección (mejor tamaño 300px x 300px) "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2078
msgid "List items by ID"
msgstr "Lista de elementos por ID"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2086
msgid "List Items by ID Shortcode"
msgstr "Lista de Elementos por ID abreviado"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2104
msgid "List properties or articles"
msgstr "List properties or articles"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2110
msgid "Items IDs"
msgstr "Items IDs"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2113
msgid "List of IDs separated by comma"
msgstr "Lista de IDs separados por comas"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2122
msgid "How many items do you want to show ?"
msgstr "How many items do you want to show ?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2150
msgid "link to global listing with http"
msgstr "link to global listing with http"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2159
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonial"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2167
msgid "Testiomonial Shortcode"
msgstr "Testimonial Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2176
msgid "Client name here"
msgstr "Nombre del cliente aqui"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2182
msgid "Title Client"
msgstr "Título Cliente"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2185
msgid "title or client postion "
msgstr "title or client postion "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2194
msgid "Path to client picture, (best size 120px  x 120px) "
msgstr "Path to client picture, (best size 120px  x 120px) "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2200
msgid "Testimonial Text Here."
msgstr "Texto de Testimonio Aquí."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2203
msgid "Testimonial Text Here. "
msgstr "Texto Testimonio Aquí."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2209
msgid "Testimonial Type"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2212
msgid "Select 1,2,3 or 4"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2220
msgid ""
"Only for type3: no of stars for reviews (from 1 to 5, increment by 0.5) "
msgstr ""
"Solo para type3: n° de estrellas para opiniones (de 1 a 5, incremento de "
"0.5) "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2228
msgid "Only for type3:Testimonial Title "
msgstr "Solo para tipo 3: Título testimonial "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2242
msgid "Recent Items"
msgstr "Recientes Artículos"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2250
msgid "Recent Items Shortcode"
msgstr "Recent Items Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2274
msgid ""
"List of terms for the filter bar (*applies only for properties, not articles/"
"posts)"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2277
msgid ""
"Terms are items in any property taxonomy(Category, Action, City, Area or "
"State/County)"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2394
msgid "Type County/State names"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2487
msgid ""
"Will deactivate theme cache and increase loading time. (*only for properties)"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2515
msgid "Featured Agent"
msgstr "Agente destacado"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2523
msgid "Featured Agent Shortcode"
msgstr "Featured Agent Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2529
msgid "Type Agent name"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2532
msgid "Select one Agent"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2549
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2552
msgid "Notes for featured agent"
msgstr "Notas para agente destacado"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2569
msgid "Featured Article Shortcode"
msgstr "Featured Article Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2575
msgid "Type article name"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2578
msgid "Select one article"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2595
msgid "Featured text (for type1)"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2598
msgid "featured text"
msgstr "featured text"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2615
msgid "Featured Property"
msgstr "Propiedad Destacada"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2623
msgid "Featured Property Shortcode"
msgstr "Featured Property Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2629
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2632
msgid "Property id"
msgstr "Property id"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2638
msgid "Second Line"
msgstr "Second Line"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2641
msgid "Second line text"
msgstr "Second line text"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2650
msgid "type 1, 2, 3 or 4"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2658
msgid "Login Form"
msgstr "Formulario de Acceso"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2666
msgid "Login Form Shortcode"
msgstr "Login Form Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2671
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2674
msgid "Register link text"
msgstr "Registrar texto del enlace"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2680
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2683
msgid "Register page url"
msgstr "Registrar página URL"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2691
msgid "Register Form"
msgstr "Formulario de Registro"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2699
msgid "Register Form Shortcode"
msgstr "Register Form Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2718
msgid "Advanced Search Shortcode"
msgstr "Advanced Search Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2739
msgid "Contact Us"
msgstr "Contáctenos"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2747
msgid "Contact Form Shortcode"
msgstr "Código del formulario (shortcode)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2753
msgid "Text Align"
msgstr "Alineación del texto"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2762
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2765
msgid "Input Background Color"
msgstr "Color de fondo de entrada"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2771
msgid "Input Text Color"
msgstr "Color del texto de entrada"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2774
#, fuzzy
#| msgid "Menu Item Color"
msgid "Input text Color"
msgstr "Menú artículo Color"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2789
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2792
msgid "Button Size"
msgstr "Tamaño del Botón"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2803
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2814
msgid "Testimonial Slider"
msgstr "Deslizador de testimonios"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2828
msgid "Visible Items"
msgstr "Artículos visibles"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2831
msgid "How many items are visible"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2840
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2980
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2989
msgid "What type of slider do you use?"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2858
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2866
msgid "Display Places Slider"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2918
msgid "Property Page Only - Masonry Gallery "
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2938
msgid "Property Page Only - Other Agents"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2962
msgid "Category List"
msgstr "Lista de categorías"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2970
msgid "display a list with items in a category"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2977
msgid "Select category"
msgstr "Selecciona una categoria"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2986
#, fuzzy
#| msgid "Number of Listings"
msgid "Show number of listings"
msgstr "Número de Listados"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3003
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3019
msgid "Map With Listings or Office location pin?"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3011
#, fuzzy
#| msgid "My Listings"
msgid "Map with Listings"
msgstr "Mis listados"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3022
msgid "Display listings or Office contact location pin ?"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3034
#, fuzzy
#| msgid "Show Content as "
msgid "Show Contact Details over map "
msgstr "Mostrar Contenido "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3037
#, fuzzy
#| msgid "Show Content as "
msgid "Show Contact Details over map"
msgstr "Mostrar Contenido "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3045
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3048
msgid "Map Height"
msgstr "Altura del mapa"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3205
msgid "Map Style"
msgstr "Estilo del mapa"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3208
msgid "Map Style from snazy maps"
msgstr ""

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:61
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:71
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:81
msgid "Select City"
msgstr "Seleccionar una ciudad"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:62
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:72
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:82
msgid "Select Area"
msgstr ""

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:63
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:83
msgid "Select Category"
msgstr "Seleccionar Categoría"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:64
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:74
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:84
msgid "Select Action Category"
msgstr ""

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:73
msgid "Select Agency Category"
msgstr ""

#: widgets/login_widget.php:52
msgid "Need an account? Register here!"
msgstr "Need an account? Register here!"

#: widgets/login_widget.php:117
msgid "Back to Login"
msgstr "Back to Login"

#: widgets/login_widget.php:162
msgid "Hello "
msgstr "Hello"

#: widgets/measurement_unit.php:60
msgid "feet"
msgstr "pies"

#: widgets/measurement_unit.php:61
msgid "meters"
msgstr "metros"

#: widgets/measurement_unit.php:62
msgid "acres"
msgstr "acres"

#: widgets/measurement_unit.php:63
msgid "yards"
msgstr "yardas"

#: widgets/measurement_unit.php:64
msgid "hectares"
msgstr "hectáreas"

#: widgets/measurement_unit.php:75 widgets/measurement_unit.php:88
#: widgets/measurement_unit.php:98
msgid "square"
msgstr "cuadrados"

#: widgets/mortgage_widget.php:41
msgid "Mortgage Calculator"
msgstr "Pagos hipotecarios:"

#: widgets/mortgage_widget.php:44
msgid "Sale Price"
msgstr "Precio de Descuento"

#: widgets/mortgage_widget.php:49
msgid "Percent Down"
msgstr "Porcentaje de Depósito"

#: widgets/mortgage_widget.php:54
msgid "Term (Years)"
msgstr "Años"

#: widgets/mortgage_widget.php:59
msgid "Interest Rate in %"
msgstr "Tasa de interés en %"

#: widgets/mortgage_widget.php:69
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"

#: widgets/multiple_currency.php:15
msgid "Change Your Currency"
msgstr "Cambiar su moneda"

#: widgets/property_categories.php:20
msgid "Property Category"
msgstr "Categoría"

#: widgets/property_categories.php:21
msgid "Property Action"
msgstr "Promoción de la Propiedad"

#: widgets/property_categories.php:22 wpresidence-core.php:308
msgid "Property City"
msgstr "Ciudad"

#: widgets/property_categories.php:23 wpresidence-core.php:309
msgid "Property Area"
msgstr "Terreno de Propiedad"

#: widgets/property_categories.php:24
msgid "Property County/State"
msgstr "Estado de la propiedad"

#: widgets/twiter.php:18
msgid "Your Twitter Username"
msgstr "Tu nombre de usuario de Twitter"

#: widgets/twiter.php:20
msgid "How many Tweets"
msgstr "Cuantos tweets"

#: widgets/twiter.php:160
msgid "Please add your Twitter ID!"
msgstr "Por favor, añada su ID de Twitter"

#: widgets/twiter.php:164
msgid "Please add Twitter Api access info in Theme Options "
msgstr "Please add Twitter Api access info in Theme Options"

#: widgets/zillow_estimate.php:65
msgid "Your Address"
msgstr "Su Dirección"

#: widgets/zillow_estimate.php:69
msgid "Your City"
msgstr "Ciudad"

#: widgets/zillow_estimate.php:73
msgid "Your State Code (ex CA)"
msgstr "Estado (Ej. Pue)"

#: widgets/zillow_estimate.php:76
msgid "Get Estimation"
msgstr "Obtener estimado"

#: wpresidence-core.php:297
msgid "Property Price"
msgstr "Precio del Inmueble"

#: wpresidence-core.php:298 wpresidence-core.php:300
msgid "Yearly Tax Rate"
msgstr "Tasa de impuestos anuales"

#: wpresidence-core.php:299
msgid "Homeowners Association Fee(monthly)"
msgstr "Cuota de la Asociación de Propietarios (mensual)"

#: wpresidence-core.php:301
msgid "Homeowners Association Fee"
msgstr ""

#: wpresidence-core.php:302
msgid "Property Price Label"
msgstr "Etiqueta del precio de la propiedad"

#: wpresidence-core.php:303
msgid "Property Price Label Before"
msgstr "Etiqueta (por ejemplo: \"desde\")"

#: wpresidence-core.php:304
msgid "Property Category Submit"
msgstr "Enviar Categoría de la Propiedad"

#: wpresidence-core.php:305
msgid "Property Action Category"
msgstr "Acción de Categoría de la Propiedad"

#: wpresidence-core.php:310
msgid "Property Zip"
msgstr "Código Posta de la propiedad"

#: wpresidence-core.php:311
msgid "Property County"
msgstr "País de la propiedad"

#: wpresidence-core.php:312
msgid "Property Country"
msgstr "País de la propiedad"

#: wpresidence-core.php:313
msgid "Property Map"
msgstr "Mapa de propiedades"

#: wpresidence-core.php:314
msgid "Property Latitude"
msgstr "Latitud"

#: wpresidence-core.php:315
msgid "Property Longitude"
msgstr "Longitud"

#: wpresidence-core.php:316
msgid "Google Camera Angle"
msgstr "Angulo de la cámara de Google"

#: wpresidence-core.php:317
msgid "Property Google View"
msgstr "Vista de Google de la Propiedad"

#: wpresidence-core.php:318
msgid "property Size"
msgstr "tamaño de la Propiedad"

#: wpresidence-core.php:319
msgid "Property Lot Size"
msgstr "Tamaño del Terreno"

#: wpresidence-core.php:320
msgid "Property Rooms"
msgstr "Habitacions de la propiedad"

#: wpresidence-core.php:321
msgid "Property Bedrooms"
msgstr "Dormitorios en la propiedad"

#: wpresidence-core.php:322
msgid "Property Bathrooms"
msgstr "Baños de la propiedad"

#: wpresidence-core.php:323
msgid "Owner Notes"
msgstr "Notas del asesor"

#: wpresidence-core.php:324
msgid "property status"
msgstr "estatus de la propiedad"

#: wpresidence-core.php:325
msgid "Embed Video Id"
msgstr "ID del video (ex: zEf423kYfqk)"

#: wpresidence-core.php:326
msgid "Embed Video Type"
msgstr "Tipo de Video Embebido"

#: wpresidence-core.php:327
msgid "Embed Virtual Tour"
msgstr "Tour Virtual Embebido"

#: wpresidence-core.php:329
msgid "Energy Class"
msgstr "Clase de energia"

#: wpresidence-core.php:330
msgid "Energy Index"
msgstr "Índice de energía"

#: wpresidence-core.php:385
msgid ""
"Please activate the theme in the next 24h to validate the purchase and "
"continue to have access to all theme options! See this "
msgstr ""
"Por favor, active el tema en las 24h siguientes para validar la compra y "
"seguir teniendo acceso a todas las opciones de tema! Ver esto "

#: wpresidence-core.php:385
msgid "if you don't know how to get your license key. Thank you!"
msgstr "si no sabe cómo obtener su clave de licencia. ¡Gracias!"

#~ msgid "Single Agent"
#~ msgstr "Agente único"

#~ msgid ""
#~ "If 'yes'  featured properties will be displayed first, and the rest by "
#~ "ID(adding date).If 'no' all will be order by  ID(adding date) "
#~ msgstr ""
#~ "Si las propiedades 'sí' se mostrarán en primer lugar, y el resto por ID "
#~ "(añadiendo fecha). Si 'no' todo será pedido por ID (añadiendo fecha) "

#, fuzzy
#~| msgid "The message was sent ! "
#~ msgid "The message was sent  ! "
#~ msgstr "El mensaje fue enviado! "

#~ msgid "South Sudan"
#~ msgstr "Sudán del Sur"

#, fuzzy
#~| msgid "Floor Plans"
#~ msgid "Add Floor plans"
#~ msgstr "Planos de planta"

#~ msgid "Set as Featured"
#~ msgstr "Establecer como destacados"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Distance betwen search form and the top margin of the browser: Ex 200px "
#~| "or 20%."
#~ msgid "Distance in % between search form and the top margin."
#~ msgstr ""
#~ "Distancia entre el formulario de búsqueda y el margen superior del "
#~ "navegador: Ejemplo 200px o 20%."

#~ msgid "Features and Amenities list"
#~ msgstr "Características y Servicios lista"

#~ msgid "Optima Express settings"
#~ msgstr "ajustes óptimos exprés"

#~ msgid "Advanced Search Settings"
#~ msgstr "Configuración avanzada de la búsqueda"

#~ msgid "Show Advanced Search ?"
#~ msgstr "¿Mostrar Búsqueda Avanzada?"

#~ msgid "Add New Action"
#~ msgstr "Añadir Nueva Acción"

#~ msgid "New Action"
#~ msgstr "Acción Nueva"

#~ msgid "Property Status:"
#~ msgstr "Estado de la Propiedad:"

#~ msgid "My Profile"
#~ msgstr "Mi perfil"

#~ msgid "My Properties List"
#~ msgstr "Mis suscripciones"

#~ msgid "Agent list"
#~ msgstr "Lista de agentes"

#~ msgid "My Invoices"
#~ msgstr "Mis facturas"

#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Salir"

#~ msgid "All Actions"
#~ msgstr "Todas las acciones"

#~ msgid "All Areas"
#~ msgstr "Todas las areas"

#~ msgid "Page not found"
#~ msgstr "Página no encontrada"

#~ msgid ""
#~ "We're sorry. Your page could not be found, But you can check our latest "
#~ "listings & articles"
#~ msgstr ""
#~ "Lo sentimos. Su página se encontro, pero puede checar los nuevos listados "
#~ "y articulos"

#~ msgid "Latest Listings"
#~ msgstr "Listados Recientes"

#~ msgid "Latest Articles"
#~ msgstr "Ariculos Recientes"

#~ msgid "Category Archives: %s"
#~ msgstr "Archivos de Categoria: %s"

#~ msgid "Daily Archives: %s"
#~ msgstr "Archivos Diarios: %s"

#~ msgid "Monthly Archives: %s"
#~ msgstr "Archivos Mensuales: %s"

#~ msgid "Yearly Archives: %s"
#~ msgstr "Archivos Anuales: %s"

#~ msgid "Blog Archives"
#~ msgstr "Archivos de Blog"

#~ msgid ""
#~ "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
#~ msgstr ""
#~ "Este espacio esta protegido. Ingrese su contraseña para ver comentarios"

#~ msgid "Comment navigation"
#~ msgstr "Comentario de navegación"

#~ msgid "&laquo; Older Comments"
#~ msgstr "&laquo; Comentario mas antiguos"

#~ msgid "Newer Comments &raquo;"
#~ msgstr "Comenatrios mas recientes &raquo"

#~ msgid "Comments are closed."
#~ msgstr "Los comentarios están cerrados"

#~ msgid "Leave a Reply"
#~ msgstr "Deja una respuesta"

#~ msgid "Leave a Reply to %s"
#~ msgstr "Deja una respuesta a %s"

#~ msgid "Cancel Reply"
#~ msgstr "Cancelar Respuesta"

#~ msgid "Post Comment"
#~ msgstr "Agregar Comentario"

#~ msgid "Your email address will not be published.  "
#~ msgstr "Tu dirección de correo electrónico no será publicada."

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Comentario"

#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Website"

#~ msgid "page should be accesible only via the compare button"
#~ msgstr "La página debe ser accesible sólo a través del botón Comparar"

#~ msgid "Compare Listings"
#~ msgstr "Comparar Listados"

#~ msgid "Type: "
#~ msgstr "Tipo:"

#~ msgid "city"
#~ msgstr "ciudad"

#~ msgid "area"
#~ msgstr "area"

#~ msgid "zip"
#~ msgstr "código postal"

#~ msgid "size"
#~ msgstr "tamaño"

#~ msgid "lot size"
#~ msgstr "tamaño del terreno"

#~ msgid "rooms"
#~ msgstr "habitaciones"

#~ msgid "bedrooms"
#~ msgstr "recamaras"

#~ msgid "bathrooms"
#~ msgstr "baños"

#~ msgid ""
#~ "Your current package doesn't let you publish more properties! You need to "
#~ "upgrade your membership."
#~ msgstr ""
#~ "Su paquete actual no le permite publicar más propiedades. Usted necesita "
#~ "actualizar su membresía."

#~ msgid ""
#~ "This is a paid submission.The listing will be live after payment is "
#~ "received."
#~ msgstr "El listado se publicara inmediatamente despues de recibir su pago."

#~ msgid "Submit Property"
#~ msgstr "Añadir Propiedad"

#~ msgid "Post navigation"
#~ msgstr "Mensaje de navegación"

#~ msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
#~ msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Anuncios mas antiguos"

#~ msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#~ msgstr "Anuncios recientes <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#~ msgid "Pingback:"
#~ msgstr "Pingback:"

#~ msgid "Reply"
#~ msgstr "Responder"

#~ msgid " on "
#~ msgstr "en"

#~ msgid "Your comment is awaiting moderation."
#~ msgstr "Tu comentario está en espera de ser aprovado."

#~ msgid "Your new password for the account at:"
#~ msgstr "Su nueva contraseña para la cuenta en:"

#~ msgid "Username: %s"
#~ msgstr "Usuario: %s"

#~ msgid "Password: %s"
#~ msgstr "Contraseña: %s"

#~ msgid "You can now login with your new password at: "
#~ msgstr "Ahora puede iniciar sesión con su nueva contraseña en:"

#~ msgid "A new password was sent via email!"
#~ msgstr "Una nueva contraseña se envío a través de correo electrónico"

#~ msgid "Type Bedrooms No."
#~ msgstr "Escriba No. de Recamaras"

#~ msgid "Type Bathrooms No."
#~ msgstr "Escriba No. de baños"

#~ msgid "Type Min. Price"
#~ msgstr "Escriba Precio Min."

#~ msgid "Type Max. Price"
#~ msgstr "Escriba Precio Max."

#~ msgid "There are no posts published!"
#~ msgstr "No hay mensajes publicados!"

#~ msgid "Search Results for : "
#~ msgstr "Resultado de Busqueda:"

#~ msgid ""
#~ "We didn't find any results. Please try again with different search "
#~ "parameters. "
#~ msgstr ""
#~ "No encontramos ningun resultado. Por favor intente con parametros "
#~ "diferentes de busqueda"

#~ msgid "in"
#~ msgstr "en"

#~ msgid "Posted by "
#~ msgstr "Publicado por"

#~ msgid "on"
#~ msgstr "en"

#~ msgid "Pages:"
#~ msgstr "Páginas"

#~ msgid "Welcome back, "
#~ msgstr "Bienvenid@,"

#~ msgid "You don't have any properties yet!"
#~ msgstr "Usted no tiene ninguna propiedad todavía"

#~ msgid "You don't have any favorite properties yet!"
#~ msgstr "Aun no tiene propiedades favoritas"

#~ msgid "The state field is empty !"
#~ msgstr "El espacio de estado esta vacio!"

#~ msgid "The City field is empty !"
#~ msgstr "El espacio de ciudad esta vacio"

#~ msgid "Your address field is empty!"
#~ msgstr "El espacio de su dirección esta vacio"

#~ msgid ""
#~ "We are sorry, but we don't have an estimation for this property at this "
#~ "moment!  "
#~ msgstr ""
#~ "Lo sentimos, pero no tenemos un estimado de esta propiedad en este momento"

#~ msgid "Please fill in the form correctly and try again!"
#~ msgstr "Por favor llene el formaulario correctamente e intente nuevamente"

#~ msgid " package on "
#~ msgstr "Empacado en"

#~ msgid "We didn't find any results"
#~ msgstr "No hemos encontrado ningún resultado"

#~ msgid "Hi there,"
#~ msgstr "Hola"

#~ msgid "Invalid username (do not use special characters or spaces)!"
#~ msgstr "Usuario erroneo (no utilize caracteres especiales ni espacios)"

#~ msgid "Username and/or Email field is empty!"
#~ msgstr "Usuario y/o el campo Email es vacía"

#~ msgid "The email's domain doesn't look right."
#~ msgstr "El dominio del email no parece correcto"

#~ msgid "Username already exists.  Please choose a new one."
#~ msgstr "El usuario ya existe. Elija otro."

#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Las contraseñas no coinciden"

#~ msgid "An email with the generated password was sent!"
#~ msgstr "Un correo electrónico con la contraseña generada fue enviado!"

#~ msgid "Email already exists.  Please choose a new one."
#~ msgstr "El email ya existe. Elija otro."

#~ msgid "Username and/or Password field is empty!"
#~ msgstr "El campo de Usuario y/o contraseña esta vacio"

#~ msgid "Wrong username or password!"
#~ msgstr "Usuario o contraseña incorrectos"

#~ msgid "Login successful, redirecting..."
#~ msgstr "Inicio de sesión correcto, redirigiendo ..."

#~ msgid "Email field is empty!"
#~ msgstr "Campo Email es vacía"

#~ msgid "We have just sent you an email with Password reset instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Acabamos de enviarle un correo electrónico con instrucciones para "
#~ "restablecer la contraseña."

#~ msgid "Profile updated"
#~ msgstr "perfil actualizado"

#~ msgid "The new password is blank"
#~ msgstr "La nueva contraseña está en blanco"

#~ msgid "Password Updated"
#~ msgstr "Contraseña Actualizada"

#~ msgid "addded"
#~ msgstr "añadido"

#~ msgid "removed"
#~ msgstr "eliminado"

#~ msgid "Listing payment on "
#~ msgstr "Listado a pagar en"

#~ msgid "Upgrade to featured listing on "
#~ msgstr "Actualizar a Anuncio destacado en"

#~ msgid "Listing Payment"
#~ msgstr "Listado de Pago"

#~ msgid "Listing Payment with Featured option"
#~ msgstr "Listado Pago con opción a destacado"

#~ msgid "Sent for approval"
#~ msgstr "Enviado para su aprobación"

#~ msgid "membership payment on "
#~ msgstr "pago de membresía en"

#~ msgid "Membership Payment"
#~ msgstr "Pago de Membresía"

#~ msgid " in "
#~ msgstr "en"

#~ msgid "The browser couldn't detect your position!"
#~ msgstr "El navegador no ha podido detectar su posición"

#~ msgid "Geolocation is not supported by this browser."
#~ msgstr "Geolocalización no es compatible con este navegador."

#~ msgid "m radius"
#~ msgstr "m radius"

#~ msgid "Amount Financed:"
#~ msgstr "Cantidad Financiada:"

#~ msgid "Mortgage Payments:"
#~ msgstr "Pagos hipotecarios:"

#~ msgid "Annual cost of Loan:"
#~ msgstr "Costo anual del préstamo:"

#~ msgid "SEARCH"
#~ msgstr "BUSCAR"

#~ msgid "Search here..."
#~ msgstr "Buscar aquí"

#~ msgid "Sending user info, please wait..."
#~ msgstr "Envío de información de usuario, por favor, espere ..."

#~ msgid "open map"
#~ msgstr "abrir mapa"

#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Pantalla Completa"

#~ msgid "Property is featured"
#~ msgstr "Propiedad destacada"

#~ msgid "You have used all the \"Featured\" listings in your package."
#~ msgstr "Ha utilizado todos los \"Destacado\" anuncios en su paquete."

#~ msgid "Are you sure you want to delete this?"
#~ msgstr "¿Seguro que quieres borrar esto?"

#~ msgid "Allowed Files"
#~ msgstr "Archivos Permitidos"

#~ msgid "compare"
#~ msgstr "comparar"

#~ msgid "Primary Menu"
#~ msgstr "Primary Menu"

#~ msgid "Footer Menu"
#~ msgstr "Footer Menu"

#~ msgid "Primary Widget Area"
#~ msgstr "Primary Widget Area"

#~ msgid "The primary widget area"
#~ msgstr "The primary widget area"

#~ msgid "Secondary Widget Area"
#~ msgstr "Secondary Widget Area"

#~ msgid "The secondary widget area"
#~ msgstr "The secondary widget area"

#~ msgid "First Footer Widget Area"
#~ msgstr "First Footer Widget Area"

#~ msgid "The first footer widget area"
#~ msgstr "The first footer widget area"

#~ msgid "Second Footer Widget Area"
#~ msgstr "Second Footer Widget Area"

#~ msgid "The second footer widget area"
#~ msgstr "The second footer widget area"

#~ msgid "Third Footer Widget Area"
#~ msgstr "Third Footer Widget Area"

#~ msgid "The third footer widget area"
#~ msgstr "The third footer widget area"

#~ msgid "Fourth Footer Widget Area"
#~ msgstr "Fourth Footer Widget Area"

#~ msgid "The fourth footer widget area"
#~ msgstr "The fourth footer widget area"

#~ msgid "Top Bar Left Widget Area"
#~ msgstr "Top Bar Left Widget Area"

#~ msgid "The top bar left widget area"
#~ msgstr "The top bar left widget area"

#~ msgid "Top Bar Right Widget Area"
#~ msgstr "Top Bar Right Widget Area"

#~ msgid "The top bar right widget area"
#~ msgstr "The top bar right widget area"

#~ msgid "Similar Listings"
#~ msgstr "Listados Similares"

#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Dirección"

#~ msgid "Zip"
#~ msgstr "CP"

#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Habitaciones"

#~ msgid "Bedrooms"
#~ msgstr "Dormitorios"

#~ msgid "Bathrooms"
#~ msgstr "Baños"

#~ msgid "Add new Google Maps pins for single actions / single categories."
#~ msgstr "Add new Google Maps pins for single actions / single categories."

#~ msgid "Upload Pin"
#~ msgstr "Upload Pin"

#~ msgid "for category: "
#~ msgstr "para categoria:"

#~ msgid ""
#~ "Add new Google Maps pins for actions & categories combined (example: "
#~ "'apartments in sales')"
#~ msgstr ""
#~ "Add new Google Maps pins for actions & categories combined (example: "
#~ "'apartments in sales')"

#~ msgid "For IDX (if plugin is enabled) "
#~ msgstr "For IDX (if plugin is enabled) "

#~ msgid "Install Required Plugins"
#~ msgstr "Install Required Plugins"

#~ msgid "Install Plugins"
#~ msgstr "Install Plugins"

#~ msgid "Installing Plugin: %s"
#~ msgstr "Installing Plugin: %s"

#~ msgid "Something went wrong with the plugin API."
#~ msgstr "Something went wrong with the plugin API."

#~ msgid "Return to Required Plugins Installer"
#~ msgstr "Return to Required Plugins Installer"

#~ msgid "Plugin activated successfully."
#~ msgstr "Plugin activated successfully."

#~ msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
#~ msgstr "All plugins installed and activated successfully. %s"

#~ msgid "Add New Custom Field"
#~ msgstr "Agregar nuevo campo personalizado"

#~ msgid "Membership & Payment Settings"
#~ msgstr "Membership & Payment Settings"

#~ msgid "Front end registred users should be saved as agents?"
#~ msgstr "Front end registred users should be saved as agents?"

#~ msgid "Paypal Client Secret Key "
#~ msgstr "Clave Secreta de Cliente PayPal"

#~ msgid "Paypal Api User Name "
#~ msgstr "Paypal Api User Name"

#~ msgid "Paypal API Password "
#~ msgstr "Paypal API Password "

#~ msgid "Paypal API Signature"
#~ msgstr "Paypal API Signature"

#~ msgid "Twitter Page Link"
#~ msgstr "Twitter Page Link"

#~ msgid "Twitter Consumer Key"
#~ msgstr "Twitter Consumer Key"

#~ msgid "Twitter Cache Time in hours"
#~ msgstr "Twitter Cache Time in hours"

#~ msgid "Facebook Api Key (for Facebook login)"
#~ msgstr "Facebook Api Key (for Facebook login)"

#~ msgid "Facebook secret code (for Facebook login) "
#~ msgstr "Facebook secret code (for Facebook login) "

#~ msgid "Allow login via Facebook ? "
#~ msgstr "Allow login via Facebook ? "

#~ msgid "Allow login via Yahoo ? "
#~ msgstr "Allow login via Yahoo ? "

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Help"

#~ msgid ""
#~ "Subscribe to our mailing list in order to receive news about new features "
#~ "and theme upgrades. <a href=\"http://eepurl.com/CP5U5\">Subscribe Here!</"
#~ "a>"
#~ msgstr ""
#~ "Subscribe to our mailing list in order to receive news about new features "
#~ "and theme upgrades. <a href=\"http://eepurl.com/CP5U5\">Subscribe Here!</"
#~ "a>"

#~ msgid "Upload Favicon"
#~ msgstr "Upload Favicon"

#~ msgid "Upload Logo"
#~ msgstr "Upload Logo"

#~ msgid "Blog Category/Archive Sidebar Position"
#~ msgstr "Blog Category/Archive Sidebar Position"

#~ msgid "Blog Category/Archive Sidebar"
#~ msgstr "Blog Category/Archive Sidebar"

#~ msgid "Force Google Map at the \"closed\" size ? "
#~ msgstr "Force Google Map at the \"closed\" size ? "

#~ msgid ""
#~ "*Do not duplicate labels and make sure search fields do not contradict "
#~ "themselves"
#~ msgstr ""
#~ "*Do not duplicate labels and make sure search fields do not contradict "
#~ "themselves"

#~ msgid "Select Images"
#~ msgstr "Seleccionar imágenes"

#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Read more"

#~ msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
#~ msgstr "All plugins installed and activated successfully. %1$s"

#~ msgid "Dismiss this notice"
#~ msgstr "Dismiss this notice"

#~ msgid "Required"
#~ msgstr "Required"

#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Recommended"

#~ msgid "WordPress Repository"
#~ msgstr "WordPress Repository"

#~ msgid "Not Installed"
#~ msgstr "Not Installed"

#~ msgid "Installed But Not Activated"
#~ msgstr "Installed But Not Activated"

#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugin"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Source"

#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Install"

#~ msgid "Plugin activation failed."
#~ msgstr "Plugin activation failed."

#~ msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
#~ msgstr "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#~ msgid "The installation of %1$s failed."
#~ msgstr "The installation of %1$s failed."

#~ msgid ""
#~ "The installation and activation process is starting. This process may "
#~ "take a while on some hosts, so please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "The installation and activation process is starting. This process may "
#~ "take a while on some hosts, so please be patient."

#~ msgid "%1$s installed and activated successfully."
#~ msgstr "%1$s installed and activated successfully."

#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "Show Details"

#~ msgid "Hide Details"
#~ msgstr "Hide Details"

#~ msgid "All installations and activations have been completed."
#~ msgstr "All installations and activations have been completed."

#~ msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#~ msgstr "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#~ msgid ""
#~ "The installation process is starting. This process may take a while on "
#~ "some hosts, so please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "The installation process is starting. This process may take a while on "
#~ "some hosts, so please be patient."

#~ msgid "%1$s installed successfully."
#~ msgstr "%1$s installed successfully."

#~ msgid "All installations have been completed."
#~ msgstr "All installations have been completed."

#~ msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#~ msgstr "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#~ msgid "First Name"
#~ msgstr "Nombre"

#~ msgid "Last Name"
#~ msgstr "Apellidos"

#~ msgid "Facebook Url"
#~ msgstr "Facebook URL"

#~ msgid "Twitter Url"
#~ msgstr "Twitter URL"

#~ msgid "Linkedin Url"
#~ msgstr "Linkedin URL"

#~ msgid "Pinterest Url"
#~ msgstr "Pinterest URL"

#~ msgid "Title/Position"
#~ msgstr "Posición"

#~ msgid "About Me"
#~ msgstr "Acerca de mí"

#~ msgid "Update profile"
#~ msgstr "Actualizar perfil"

#~ msgid "SEARCH PROPERTIES"
#~ msgstr "BUSCAR INMUEBLES"

#~ msgid "We found "
#~ msgstr "Encontramos"

#~ msgid "results."
#~ msgstr "Resultados."

#~ msgid "Do you want to load the results now ?"
#~ msgstr "¿Quieres cargar los resultados ahora?"

#~ msgid "See first results here "
#~ msgstr "Ver primeros resultados aquí"

#~ msgid "we found"
#~ msgstr "encontramos"

#~ msgid "results"
#~ msgstr "resultados"

#~ msgid "About Me "
#~ msgstr "Acerca de mí"

#~ msgid "Your search results"
#~ msgstr "Sus resultados de búsqueda"

#~ msgid "Continue Reading"
#~ msgstr "Seguir leyendo"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Inicio"

#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "Archivos"

#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "cambiar la contraseña"

#~ msgid "Old Password"
#~ msgstr "Contraseña Anterior"

#~ msgid "New Password "
#~ msgstr "Nueva Contraseña"

#~ msgid "Confirm New Password"
#~ msgstr "Confirmar nueva contraseña"

#~ msgid "Compare"
#~ msgstr "Comparar"

#~ msgid "Are you sure you wish to delete "
#~ msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esto?"

#~ msgid "Listed in"
#~ msgstr "Listado en"

#~ msgid "Edit property"
#~ msgstr "Editar una propiedad"

#~ msgid "Delete property"
#~ msgstr "Eliminar propiedad"

#~ msgid "Resend for approval"
#~ msgstr "Enviado para su aprobación"

#~ msgid "Submission Fee"
#~ msgstr "Hacer Pago"

#~ msgid "Featured Fee"
#~ msgstr "Pago Destacado"

#~ msgid "Use the form below to contact us!"
#~ msgstr ""
#~ "Utilice el siguiente formulario para ponerse en contacto con nosotros"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Enviar mensaje"

#~ msgid "click to enable zoom"
#~ msgstr "haga clic para activar el zoom"

#~ msgid "My Location"
#~ msgstr "Mi ubicación"

#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "Anterior"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Siguiente"

#~ msgid "Properties listed in "
#~ msgstr "Propiedades listadas en"

#~ msgid "Related Posts"
#~ msgstr "Artículos Relacionados"

#~ msgid "Packages Available"
#~ msgstr "Paquetes Disponibles"

#~ msgid "listings "
#~ msgstr "listados"

#~ msgid "make payment recurring "
#~ msgstr "hacer el pago recurrente"

#~ msgid "days"
#~ msgstr "dias"

#~ msgid "weeks"
#~ msgstr "ssemanas"

#~ msgid "months"
#~ msgstr "meses"

#~ msgid "year"
#~ msgstr "año"

#~ msgid "Select Categories"
#~ msgstr "Seleccione categorías"

#~ msgid "Listed In "
#~ msgstr "Listado en"

#~ msgid "*Title (mandatory)"
#~ msgstr "* Título (obligatorio)"

#~ msgid "Property Description & Price"
#~ msgstr "Descripción y Precio de la propiedad"

#~ msgid "Listing Details"
#~ msgstr "Detalles del listado"

#~ msgid "Make this listing featured from property list."
#~ msgstr "Hacer este anuncio destacado en la lista de propiedades."

#~ msgid "Listing Location"
#~ msgstr "Listado de Ubicación"

#~ msgid "Zip "
#~ msgstr "CP"

#~ msgid "Country "
#~ msgstr "País"

#~ msgid "Latitude (for Google Maps)"
#~ msgstr "Latitude (for Google Maps)"

#~ msgid "Longitude (for Google Maps)"
#~ msgstr "Longitude (for Google Maps)"

#~ msgid "Google Street View - Camera Angle (value from 0 to 360)"
#~ msgstr "Google Street View - Camera Angle (value from 0 to 360)"

#~ msgid "Slider Option"
#~ msgstr "Opción Slider"

#~ msgid "Slider type "
#~ msgstr "Tipo de Slider"

#~ msgid "Select Property Status"
#~ msgstr "Seleccione Estado de la Propiedad"

#~ msgid "normal"
#~ msgstr "Normal"

#~ msgid "Video Option"
#~ msgstr "Opcion de Video"

#~ msgid "Video from"
#~ msgstr "Video de"

#~ msgid "Paid submission"
#~ msgstr "Hacer Pago"

#~ msgid "This is a paid submission."
#~ msgstr "Esto es una presentación de pago"

#~ msgid "Featured (extra): "
#~ msgstr "Destacado (extra):"

#~ msgid "The email was not saved because it is used by another user.</br>"
#~ msgstr ""
#~ "El email no se ha guardado porque está siendo utilizado por otro usuario."
#~ "</br>"

#~ msgid "Header Background Color"
#~ msgstr "Header Background Color"

#~ msgid "Sidebar Widget Background Color( for \"boxed\" widgets)"
#~ msgstr "Sidebar Widget Background Color( for \"boxed\" widgets)"

#~ msgid "Sidebar Heading Color (boxed widgets)"
#~ msgstr "Sidebar Heading Color (boxed widgets)"

#~ msgid "Agent Id"
#~ msgstr "ID de Agente"

#~ msgid "Id of the article"
#~ msgstr "Id of the article"

#~ msgid "The id of the article"
#~ msgstr "Id of the article"

#~ msgid "Featured text"
#~ msgstr "Featured text"

#~ msgid "Page %s"
#~ msgstr "Página %s"

#~ msgid "My details"
#~ msgstr "Mis datos personales"

#~ msgid "Agent Responsible: "
#~ msgstr "Agente Responsable:"

#~ msgid "Please submit a description for your property"
#~ msgstr "Descripción de la propiedad"

#~ msgid "Please submit an image for your property"
#~ msgstr "Suba foto(s) de la propiedad"

#~ msgid "Please submit an address for your property"
#~ msgstr "Dirección de la propiedad"

#~ msgid "*Please submit a description for your property"
#~ msgstr "*Agrege una descripción de su propiedad"

#~ msgid "*Please submit an image for your property"
#~ msgstr "*Sube una imagen de tu propiedad"

#~ msgid "*Please submit an address for your property"
#~ msgstr "*Agrega la dirección de tu propiedad"

#~ msgid "You must be logged in to add listings to favorites."
#~ msgstr "Usted debe estar conectado para agregar anuncios a los favoritos."

#~ msgid "Don't have an account? Register here!"
#~ msgstr "¿No tienes una cuenta? Regístrese aquí!"

#~ msgid "Already a member? Sign in!"
#~ msgstr "¿Ya eres miembro? Inicié sesión"

#~ msgid "Google Maps Settings"
#~ msgstr "Configuración de Google Maps"

#~ msgid " Default Map zoom (1 to 20) "
#~ msgstr " Default Map zoom (1 to 20) "

#~ msgid "Use Cache for Google maps ?(*cache will renew it self every 3h)"
#~ msgstr "Use Cache for Google maps ?(*cache will renew it self every 3h)"

#~ msgid "Enable dsIDXpress to use the map "
#~ msgstr "Enable dsIDXpress to use the map "

#~ msgid "Show Advanced Search over sliders or images ?"
#~ msgstr "¿Mostrar Búsqueda Avanzada en lugar de sliders o imágenes?"

#~ msgid "Compare properties"
#~ msgstr "Comparar propiedades"

#~ msgid "Loading Maps"
#~ msgstr "Cargando Mapas"

#~ msgid "*Description (mandatory)"
#~ msgstr "* Descripción (obligatoria)"

#~ msgid "State "
#~ msgstr "Estado"

#~ msgid "Your Current Package"
#~ msgstr "Su paquete actual"

#~ msgid "Listings Included:"
#~ msgstr "Listados incluidos:"

#~ msgid "  unlimited listings"
#~ msgstr " anuncios ilimitados"

#~ msgid "Listings Remaining:"
#~ msgstr "Listados Restantes:"

#~ msgid "Featured Included:"
#~ msgstr "Anuncios Destacado Incluidos:"

#~ msgid "Featured Remaining:"
#~ msgstr "Anuncios Destacados Restantes:"

#~ msgid "Ends On:"
#~ msgstr "Termina en:"

#~ msgid "*hold CTRL for multiple select"
#~ msgstr "*hold CTRL for multiple select"

#~ msgid "Change your Package"
#~ msgstr "Cambiar su paquete"

#~ msgid "Upload Profile Image"
#~ msgstr "Subir imagen de perfil"

#~ msgid "After Price Label (ex: \"per month\")"
#~ msgstr "After Price Label (ex: \"per month\")"

#~ msgid "Place It On The Map"
#~ msgstr "Coloquelo en el mapa"

#~ msgid "Agent responsible"
#~ msgstr "Agente responsable"

#~ msgid "Membership & Payment Settings "
#~ msgstr "Ajustes de Membresía y Pago "

#~ msgid "Listings Custom Fields"
#~ msgstr "Listados de campos personalizados"

#~ msgid "Listings Features & Amenities "
#~ msgstr "Características Caracteriticas y Servicios"

#~ msgid "Set Theme Slider"
#~ msgstr "Establecer tema de Slider"

#~ msgid "Keep Advanced Search visible?"
#~ msgstr "¿Mantener visible Búsqueda Avanzada?"

#~ msgid "Custom Fields for Advanced Search"
#~ msgstr "Campos personalizados para Búsqueda Avanzada"

#~ msgid ""
#~ "The Google Maps JavaScript API v3 does not require an API key to function "
#~ "correctly. However, we strongly encourage you to get  an APIs Console key "
#~ "and post the code in Theme Options. You can get it from <a href=\"https://"
#~ "developers.google.com/maps/documentation/javascript/tutorial#api_key"
#~ "\">here</a>"
#~ msgstr ""
#~ "The Google Maps JavaScript API v3 does not require an API key to function "
#~ "correctly. However, we strongly encourage you to get  an APIs Console key "
#~ "and post the code in Theme Options. You can get it from <a href=\"https://"
#~ "developers.google.com/maps/documentation/javascript/tutorial#api_key"
#~ "\">here</a>"

#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Pais:"

#~ msgid "Show Cities and Areas with 0 properties in advanced search?"
#~ msgstr "Show Cities and Areas with 0 properties in advanced search?"

#~ msgid "Main Font"
#~ msgstr "Main Font"

#~ msgid "Use Custom Colors ?"
#~ msgstr "Use Custom Colors ?"

#~ msgid "Sidebar Heading Color "
#~ msgstr "Sidebar Heading Color "

#~ msgid "Sidebar Font color"
#~ msgstr "Sidebar Font color"

#~ msgid "Top Menu hover back color"
#~ msgstr "Top Menu hover back color"

#~ msgid "Top Menu hover font color"
#~ msgstr "Top Menu hover font color"

#~ msgid "Your listing was approved on  %s! You should go check it out."
#~ msgstr "Su listado fue aprobado en %s! Revíselo"

#~ msgid "[%s] Your listing was approved"
#~ msgstr "[%s] Su listado fue aprovado"

#~ msgid "[%s] New Feature Upgrade "
#~ msgstr "[%s] Nueva función de actualización"

#~ msgid ""
#~ "You have a new featured submission on  %s! You should go check it out."
#~ msgstr "Tiene una nueva oferta en %s! Revísela"

#~ msgid "[%s] New Paid Submission"
#~ msgstr "[%s] Nuevo Pago"

#~ msgid "You have a new paid submission on  %s! You should go check it out."
#~ msgstr "Tiene un nuevo pago en %s! Revíselo"

#~ msgid ""
#~ "A user has submited a new property on  %s! You should go check it out."
#~ "This is the property title: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Un usuario subio una nueva propiedad en %s! Veala. Titulo de la "
#~ "propiedad: %s"

#~ msgid "[%s] New Listing Submission"
#~ msgstr "[%s] Nuevo listado"

#~ msgid "A user has edited one of his listings! You should go check it out."
#~ msgstr "Un usuario ha editado uno de sus anuncios! Revíselo"

#~ msgid "The property name is : "
#~ msgstr "Nombre de la propiedad:"

#~ msgid "[%s] Listing Edited"
#~ msgstr "[%s] Listado Editado"

#~ msgid "Add new Property"
#~ msgstr "Agregar una propiedad nueva"

#~ msgid "New user registration on %s:"
#~ msgstr "Registración de nuevo usuario en %s:"

#~ msgid "E-mail: %s"
#~ msgstr "Email: %s"

#~ msgid "[%s] New User Registration"
#~ msgstr "[%s] Registración de nuevo usuario"

#~ msgid "Welcome to %s! You can login now using the below credentials: "
#~ msgstr ""
#~ "Bienvenido a %s! ahora puede iniciar sesión utilizando las siguientes "
#~ "credenciales:"

#~ msgid "If you have any problems, please contact me at %s."
#~ msgstr ""
#~ "Si usted tiene cualquier problema, por favor comuníquese conmigo al %s. "

#~ msgid "Thank you!"
#~ msgstr "Gracias!"

#~ msgid "[%s] Your username and password"
#~ msgstr "[%s] Usuario y contraseña"

#~ msgid ""
#~ "Someone requested that the password be reset for the following account:"
#~ msgstr ""
#~ "Alguien pidió que la contraseña se restableciera a la siguiente cuenta:"

#~ msgid ""
#~ "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
#~ msgstr ""
#~ "Si esto fue un error, simplemente ignorar este mensaje y no pasará nada."

#~ msgid "To reset your password, visit the following address:"
#~ msgstr "Para restablecer su contraseña, vaya a la siguiente dirección:"

#~ msgid "Email failed to send for some unknown reason."
#~ msgstr "No se pudo enviar el email por alguna razón desconocida."

#~ msgid ""
#~ "A user has re-submited a new property on  %s! You should go check it out."
#~ "This is the property title: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Un usuario ha vuelto a presentar una nueva propiedad en %s! Véala. El "
#~ "título de la propiedad es: %s"

#~ msgid "[%s] Expired Listing sent for approval"
#~ msgstr "[%s] Listado caducado enviado para su aprobación"

#~ msgid "County"
#~ msgstr "Municipio"

#~ msgid "Account Downgraded,"
#~ msgstr "Cuenta Reducida,"

#~ msgid ""
#~ "Hello, You downgraded your subscription on  %s. Because your listings "
#~ "number was greater than what the actual package offers, we set the status "
#~ "of all your listings to \"expired\". You will need to choose which "
#~ "listings you want live and send them again for approval. Thank you!"
#~ msgstr ""
#~ "Hola, Usted redujó su suscripción en  %s. Debido a que su número de "
#~ "anuncios es mayor al que ofrece el paquete actual, establecimos el estado "
#~ "de todos sus listados en \"expirado\". Usted tendrá que elegir qué "
#~ "anuncios desea que se publiquen y enviarlos de nuevo para su aprobación. "
#~ "Gracias!"

#~ msgid "[%s] Account Downgraded"
#~ msgstr "[%s] Cuenta Reducida"

#~ msgid "Membership Cancelled,"
#~ msgstr "Membresía Cancelada,"

#~ msgid ""
#~ "Your subscription on %s was cancelled because it expired or the recurring "
#~ "payment from Paypal was not processed. All your listings are no longer "
#~ "visible for our visitors but remain in your account. Thank you. "
#~ msgstr ""
#~ "Su suscripción en %s fue cancelada debido a que expiró o el pago "
#~ "recurrente de PayPal no fue procesado. Todos sus anuncios ya no están "
#~ "visibles para nuestros visitantes pero permanecen en su cuenta. Gracias."

#~ msgid "[%s] Membership Cancelled"
#~ msgstr "[%s] Membresía Cancelada"

#~ msgid "Your new membership on  %s is activated! You should go check it out."
#~ msgstr "Su nueva membresía en  % s esta activada. Puede usarla ya."

#~ msgid "[%s] Membership Activated"
#~ msgstr "[%s] Membresía Activada"

#~ msgid "Header Options"
#~ msgstr "Opciones de encabezado"

#~ msgid "Icon Management"
#~ msgstr "Icono de Gestión"

#~ msgid ""
#~ "Add new icons (and hover icons) for actions and categories. These icons "
#~ "show on Advanced Search and Properties List page."
#~ msgstr ""
#~ "Añadir nuevos iconos (e icnonos inmoviles) para acciones y categorías. "
#~ "Estos iconos se muestran en Búsqueda avanzada y página de Lista de "
#~ "Propiedades"

#~ msgid "Icon for "
#~ msgstr "Icono para"

#~ msgid "action"
#~ msgstr "Acción"

#~ msgid "Upload Icon"
#~ msgstr "Subir un Icono"

#~ msgid "Hover Icon for "
#~ msgstr "Icono inmovil para"

#~ msgid " action "
#~ msgstr "Acción"

#~ msgid " category "
#~ msgstr "categoria"

#~ msgid "Neighborhood / Area"
#~ msgstr "Colonia / Area"

#~ msgid "Add New Neighborhood / Area"
#~ msgstr "Add New Neighborhood / Area"

#~ msgid "New Neighborhood / Area"
#~ msgstr "New Neighborhood / Area"

#~ msgid "Lot Size: "
#~ msgstr "Tamaño de Terreno:"

#~ msgid "Bedrooms: "
#~ msgstr "Dormitorios:"

#~ msgid "Bathrooms: "
#~ msgstr "Baños"

#~ msgid "Address: "
#~ msgstr "Dirección:"

#~ msgid "County: "
#~ msgstr "Municipio:"

#~ msgid "State: "
#~ msgstr "Estado:"

#~ msgid "City that has his area"
#~ msgstr "Ciudad que tiene su área"

#~ msgid "*Please submit the price"
#~ msgstr "* Por favor, incluya el precio"

#~ msgid "*Labels will not apply for dropdowns fields"
#~ msgstr "*Labels will not apply for dropdowns fields"

#~ msgid "sandbox"
#~ msgstr "sandbox"

#~ msgid "live"
#~ msgstr "En Directo"

#~ msgid "Enable Paid Submission via Paypal?"
#~ msgstr "Enable Paid Submission via Paypal?"

#~ msgid "Price Per Submission"
#~ msgstr "Precio Por Presentación"

#~ msgid "Price to make the listing featured"
#~ msgstr "Price to make the listing featured"

#~ msgid "Paypal Api "
#~ msgstr "Paypal Api "

#~ msgid "Free Membership - no of listings"
#~ msgstr "Free Membership - no of listings"

#~ msgid "Free Membership - no of featured listings"
#~ msgstr "Free Membership - no of featured listings"

#~ msgid "Retina ready logo (add @2 after the name. For ex logo@2.jpg) "
#~ msgstr "Retina ready logo (add @2 after the name. For ex logo@2.jpg) "

#~ msgid ""
#~ "For help please go here <a href=\"http://help.wpresidence.net\">help."
#~ "wpresidence.org</a>. For Theme Support and Customizations please email at "
#~ "annapx0909@gmail.com."
#~ msgstr ""
#~ "For help please go here <a href=\"http://help.wpresidence.net\">help."
#~ "wpresidence.org</a>. For Theme Support and Customizations please email at "
#~ "annapx0909@gmail.com."

#~ msgid "Something went wrong."
#~ msgstr "Something went wrong."

#~ msgid "The following plugin was activated successfully: %s."
#~ msgstr "The following plugin was activated successfully: %s."

#~ msgid "External Link"
#~ msgstr "External Link"

#~ msgid "Private Repository"
#~ msgstr "Private Repository"

#~ msgid ""
#~ "No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the "
#~ "Dashboard\">Return to the Dashboard</a>"
#~ msgstr ""
#~ "No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the "
#~ "Dashboard\">Return to the Dashboard</a>"

#~ msgid "Install package not available."
#~ msgstr "Activate"

#~ msgid ""
#~ "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
#~ msgstr ""
#~ "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#~ msgid "Unpacking the package&#8230;"
#~ msgstr "Unpacking the package&#8230;"

#~ msgid "Installing the plugin&#8230;"
#~ msgstr "Unpacking the package&#8230;"

#~ msgid "Plugin install failed."
#~ msgstr "Plugin install failed."

#~ msgid "Plugin installed successfully."
#~ msgstr "Plugin installed successfully."

#~ msgid ""
#~ "Set as featured, *Listings set as featured are substracted from your "
#~ "package"
#~ msgstr ""
#~ "Establecer como destacado, * Listados establecidos como destacado se "
#~ "restaran de su paquete de acuerdo a lo establecido"

#~ msgid "*minimum 314px x 180px"
#~ msgstr "*314px x 180px mínimo"

#~ msgid "*Price in "
#~ msgstr "* Precio en"

#~ msgid "(mandatory, only numbers)"
#~ msgstr "(obligatorio, sólo números)"

#~ msgid "Lot Size in square"
#~ msgstr "Tamaño del Terreno en metros cuadrados"

#~ msgid "Listing Images"
#~ msgstr "Imágenes del listado"

#~ msgid "Area / Neighborhood"
#~ msgstr "Colonia / Area"

#~ msgid "County "
#~ msgstr "Municipio"
