# Copyright (C) 2020 wpestate
# This file is distributed under the same license as the Wpresidence -Theme Core Functionality plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wpresidence -Theme Core Functionality 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wpresidence-core\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-15T10:44:10+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-15 16:00+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_CL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Domain: wpresidence-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Wpresidence -Theme Core Functionality"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://themeforest.net/user/annapx"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid "Adds functionality to WpResidence"
msgstr ""

#. Author of the plugin
msgid "wpestate"
msgstr "wpestate"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpestate.org"
msgstr "https://wpestate.org"

#: admin/options-init.php:225 widgets/measurement_unit.php:60
msgid "ft"
msgstr "ft"

#: admin/options-init.php:225
msgid "square feet - ft2"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:226 widgets/measurement_unit.php:61
msgid "m"
msgstr "metro"

#: admin/options-init.php:226
msgid "square meters - m2"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:227 widgets/measurement_unit.php:62
msgid "ac"
msgstr "ac"

#: admin/options-init.php:227
msgid "acres - ac"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:228 widgets/measurement_unit.php:63
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: admin/options-init.php:228
msgid "square yards - yd2"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:229 widgets/measurement_unit.php:64
msgid "ha"
msgstr "ha"

#: admin/options-init.php:229
msgid "hectares - ha"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:235 admin/options-init.php:259
msgid "General"
msgstr "General"

#: admin/options-init.php:242 admin/options-init.php:265
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración general"

#: admin/options-init.php:249
msgid ""
"Access to full theme options is limited until your purchase is actived. See "
"this link  <a href=\"http://help.wpresidence.net/article/how-to-get-your-"
"buyer-license-code/\" target=\"_blank\" >link</a> if you don't know how to "
"get your license key. Thank you!"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:272
msgid "Country"
msgstr "País"

#: admin/options-init.php:273
msgid "Select default country"
msgstr "Seleccionar país predeterminado"

#: admin/options-init.php:275 misc/plugin_help_functions.php:561
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: admin/options-init.php:280 widgets/measurement_unit.php:15
msgid "Measurement Unit"
msgstr "Unidad de medida"

#: admin/options-init.php:281
msgid "Select the measurement unit you will use on the website"
msgstr "Seleccione la unidad de medida que utilizará en el sitio web"

#: admin/options-init.php:288 admin/options-init.php:289
msgid "Properties Size & Lot Size - no of decimals"
msgstr "Tamaño de las propiedades y tamaño del terreno - n° de decimales"

#: admin/options-init.php:295 admin/options-init.php:296
msgid "Properties Size & Lot Size - thousand separator"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:306
msgid "Language for datepicker"
msgstr "Idioma para selector de fechas"

#: admin/options-init.php:307
msgid "This applies for the calendar field type available for properties."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:390
msgid "Google Analytics Tracking id"
msgstr "Id de seguimiento de Google Analytics"

#: admin/options-init.php:391
msgid "Google Analytics Tracking id (ex UA-41924406-1)"
msgstr "Identificación de seguimiento de Google Analytics (ej UA-41924406-1)"

#: admin/options-init.php:400
msgid "Property List"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:401
msgid "Dashboard Overview"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:402 post-types/property.php:12
msgid "Add New Property"
msgstr "Añadir nueva Propiedad"

#: admin/options-init.php:403
msgid "Favorite Properties"
msgstr "Propiedades favoritas"

#: admin/options-init.php:404
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"

#: admin/options-init.php:405 post-types/invoices.php:10
#: post-types/invoices.php:11
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"

#: admin/options-init.php:406
msgid "Property Search Results Page"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:407
msgid "Saved Searches"
msgstr "Búsquedas guardadas"

#: admin/options-init.php:408
#, fuzzy
#| msgid "Property Action"
msgid "Property Analytics"
msgstr "Promoción de la Propiedad"

#: admin/options-init.php:409
msgid "Crm List"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:410
#, fuzzy
#| msgid "Contact Us"
msgid "Crm Contacts"
msgstr "Contáctenos"

#: admin/options-init.php:411
msgid "Crm Leads"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:416
msgid "User Role Settings"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:423
msgid "Display user roles dropdown in register forms"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:424
msgid "This applies for for all register forms."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:437
msgid "Select user roles to display in register forms."
msgstr "Seleccionar roles de usuario para mostrar en formularios de registro."

#: admin/options-init.php:438
msgid "This applies for all register forms. *Hold CTRL for multiple selection."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:449
msgid "Select wich user role the admin should approve?"
msgstr "Seleccione qué rol de usuario debe aprobar el administrador?"

#: admin/options-init.php:450
msgid ""
"Users will be automatically approved. *Hold CTRL for multiple selection."
msgstr ""
"Los usuarios serán automáticamente aprobados. *Mantenga pulsada la tecla "
"Ctrl para selección múltiple."

#: admin/options-init.php:452 admin/options-init.php:468
#: classes/wpestate_social_login.php:459 misc/plugin_help_functions.php:286
#: misc/plugin_help_functions.php:915 post-types/agents.php:13
#: post-types/property.php:168 widgets/agents_agencies_dev_search.php:59
msgid "Agent"
msgstr "Agente"

#: admin/options-init.php:453 admin/options-init.php:469
#: classes/wpestate_social_login.php:462 misc/plugin_help_functions.php:287
#: post-types/agency.php:15 post-types/agency.php:16
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:69
msgid "Agency"
msgstr "Agencia"

#: admin/options-init.php:454 admin/options-init.php:470
#: classes/wpestate_social_login.php:465 misc/plugin_help_functions.php:288
#: post-types/developers.php:16 post-types/developers.php:17
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:79
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"

#: admin/options-init.php:465
msgid "Select Taxonomies, where you want to show review block"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:466
msgid "*Hold CTRL for multiple selection."
msgstr "*Mantenga pulsada la tecla Ctrl para selección múltiple."

#: admin/options-init.php:481 admin/options-init.php:482
msgid "Select the pages that regular user can see in dashboard."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:492
msgid "Admin Should approve the reviews"
msgstr "El administrador debería aprobar los comentarios"

#: admin/options-init.php:493
msgid "If yes, the reviews can be found in comments section"
msgstr ""
"Si es así, los comentarios se pueden encontrar en la sección de comentarios"

#: admin/options-init.php:505
msgid "Users can type the password on registration form"
msgstr ""
"Los usuarios pueden escribir la contraseña en el formulario de registro"

#: admin/options-init.php:506
msgid "If no, users will get the auto generated password via email"
msgstr ""
"Si no, los usuarios obtendrán la contraseña generada automáticamente por "
"correo electrónico"

#: admin/options-init.php:518
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecto"

#: admin/options-init.php:525
msgid "Wide or Boxed?"
msgstr "Ancho o Encajonado?"

#: admin/options-init.php:526
msgid "Choose the theme layout: wide or boxed."
msgstr "Elija el diseño del tema: ancho o encajonado."

#: admin/options-init.php:528
msgid "wide"
msgstr "ancho"

#: admin/options-init.php:529
msgid "boxed"
msgstr "encajonado"

#: admin/options-init.php:537
msgid "Properties List - Properties number per page"
msgstr "Anuncios de propiedades - Número de propiedades por página"

#: admin/options-init.php:538
msgid "Set how many properties to show per page in lists."
msgstr "Defina cuántas propiedades mostrar por página en los anuncios."

#: admin/options-init.php:544 admin/options-init.php:545
msgid "Properties number per page in advanced search results"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:551
msgid "No of similar properties in property page"
msgstr "N° de propiedades similares en la página de propiedades"

#: admin/options-init.php:552
msgid ""
"Similar listings show when there are other properties from the same city, "
"type and category."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:560
msgid "Property List Type for Taxonomy pages"
msgstr "Tipo de lista de propiedades para páginas de taxonomía"

#: admin/options-init.php:561
msgid "Select standard or half map style for property taxonomies pages."
msgstr ""
"Seleccione estilo de mapa estándar o medio para las páginas de taxonomías de "
"propiedades."

#: admin/options-init.php:563 admin/options-init.php:575
msgid "standard"
msgstr "Éstandar"

#: admin/options-init.php:564 admin/options-init.php:576
msgid "half map"
msgstr "medio mapa"

#: admin/options-init.php:572
msgid "Property List Type for Advanced Search"
msgstr "Tipo de lista de propiedades para búsqueda avanzada"

#: admin/options-init.php:573
msgid "Select standard or half map style for advanced search results page."
msgstr ""
"Seleccione el estilo de mapa estándar o medio para la página de resultados "
"de búsqueda avanzada."

#: admin/options-init.php:584 admin/options-init.php:585
msgid "Half Map page - map position"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:587 admin/options-init.php:603
#: admin/options-init.php:625 admin/options-init.php:2434
msgid "left"
msgstr "izquierdo"

#: admin/options-init.php:588 admin/options-init.php:602
#: admin/options-init.php:624 admin/options-init.php:2433
msgid "right"
msgstr "derecha"

#: admin/options-init.php:598
msgid "Agent Sidebar Position"
msgstr "Posición de la Barra Lateral de Agente"

#: admin/options-init.php:599
msgid "Where to show the sidebar in agent page."
msgstr "Dónde mostrar la barra lateral en la página del agente."

#: admin/options-init.php:601 admin/options-init.php:623
#: admin/options-init.php:2432
msgid "no sidebar"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:611
msgid "Agent page Sidebar"
msgstr "Barra lateral de la Página de Agente"

#: admin/options-init.php:612
msgid "What sidebar to show in agent page."
msgstr "Qué barra lateral mostrar en la página del agente."

#: admin/options-init.php:620
msgid "Property Taxonomy and Blog Category/Archive Sidebar Position"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:621
msgid "Where to show the sidebar for blog category/archive list."
msgstr ""
"Dónde mostrar la barra lateral de categoría/archivo de la lista del blog."

#: admin/options-init.php:633
msgid "Property Taxonomy and Blog Category/Archive Sidebar"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:634
msgid "What sidebar to show for blog category/archive list."
msgstr "Qué barra lateral mostrar para la lista categoría/archivo del blog."

#: admin/options-init.php:643
msgid "Blog Category/Archive List type"
msgstr "Tipo de Lista Categoría/Archivo del Blog"

#: admin/options-init.php:644
msgid "Select list or grid style for Blog Category/Archive list type."
msgstr ""
"Seleccione estilo de lista o de cuadrícula para el tipo de lista de "
"Categoría/Archivo en el Blog."

#: admin/options-init.php:646 admin/options-init.php:3270
msgid "grid"
msgstr "rejilla"

#: admin/options-init.php:647 admin/options-init.php:3271
msgid "list"
msgstr "lista"

#: admin/options-init.php:655
msgid "Logos & Favicon"
msgstr "Logotipos y Favicon"

#: admin/options-init.php:664
msgid "Your Favicon"
msgstr "Tu Favicon"

#: admin/options-init.php:665
msgid "Upload site favicon in .ico, .png, .jpg or .gif format"
msgstr "Subir el favicon del sitio en formato. ico,. png,. jpg o. gif"

#: admin/options-init.php:672
msgid ""
"For RETINA version create first retina logo. Add _2x at the end of name of "
"the original file (for ex logo_2x.jpg for retina and logo.jpg for non "
"retina). Upload the retina logo from Media - Add New. Help - "
msgstr ""
"Para la versión RETINA crear primero el logotipo de retina. Agregue _2x al "
"final del nombre del archivo original (por ej logo_2x.jpg para retina, y "
"logo.jpg para no retina). Suba el logotipo retina desde Media - Agregar "
"Nuevo. Ayuda - "

#: admin/options-init.php:679
msgid "Your Logo"
msgstr "Su logotipo"

#: admin/options-init.php:680 admin/options-init.php:694
#: admin/options-init.php:702
msgid ""
"Use the \"Upload\" button and \"Insert into Post\" button from the pop up "
"window."
msgstr ""
"Utilice el botón \"Subir\" y el botón \"Insertar en la publicación\" de la "
"ventana emergente."

#: admin/options-init.php:685
msgid "Maximum Height of the logo"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:686
msgid "Maximum Height of the logo in px (ex: 60)"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:693
msgid "Your Sticky Logo"
msgstr "Su logotipo adhesivo"

#: admin/options-init.php:701
msgid "Your Transparent Header Logo"
msgstr "Su logotipo de encabezado transparente"

#: admin/options-init.php:708
msgid "Margin Top for logo"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:709
msgid "Add logo margin top as a number (ex: 10)"
msgstr "Añadir margen al logotipo superior como un número (por ejemplo: 10)"

#: admin/options-init.php:717
msgid "Mobile/Tablets Logo"
msgstr "Logotipo de Móviles/Tabletas"

#: admin/options-init.php:718
msgid "Upload mobile logo in jpg or png format."
msgstr "Cargue el logotipo móvil en formato jpg o png."

#: admin/options-init.php:726
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: admin/options-init.php:733
msgid "Show top bar widget menu ?"
msgstr "¿Mostrar menú de widget de la barra superior?"

#: admin/options-init.php:734
msgid ""
"Enable or disable top bar widget area. If enabled, see this help article to "
"add widgets: "
msgstr ""
"Habilite o deshabilite el área del widget de la barra superior. Si está "
"habilitado, consulte este artículo de ayuda para agregar widgets: "

#: admin/options-init.php:746
msgid "Show top bar on mobile devices?"
msgstr "¿Mostrar la barra superior en dispositivos móviles?"

#: admin/options-init.php:747
msgid "Enable or disable top bar on mobile devices"
msgstr "Activar o desactivar la barra superior en dispositivos móviles"

#: admin/options-init.php:758
msgid "Show user login menu in header ?"
msgstr "¿Mostrar menú de inicio de sesión en encabezado?"

#: admin/options-init.php:759
msgid "Enable or disable user login menu in header."
msgstr "Activar o desactivar el menú de inicio de sesión en el encabezado."

#: admin/options-init.php:770
msgid "Header Phone Number header. Leave blank to show none"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:771
msgid "Show your phone number in header next to Login/Register icon."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:779
msgid "Url where the user will be redirected after login."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:780
msgid "If left blank we will redirect to the dashboard profile page ."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:787
msgid "Show submit property button in header?"
msgstr "¿Mostrar botón subir propiedad en encabezado?"

#: admin/options-init.php:788
msgid "Submit property will only work with theme register/login."
msgstr ""
"Subir propiedad sólo funcionará con el registro/inicio de sesión del tema."

#: admin/options-init.php:799
msgid "Global transparent header?"
msgstr "¿Encabezado global transparente?"

#: admin/options-init.php:800
msgid "Enable or disable the use of transparent header globally."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:811
msgid "Global transparent top bar?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:812
msgid "Enable or disable the use of transparent topbar globally."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:823
msgid "Separation border on top bar - global option?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:824
msgid "Enable or disable the use of topbar borders globally."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:835
msgid "Header Type?"
msgstr "¿Seleccionar el tipo de encabezado?"

#: admin/options-init.php:836
msgid ""
"Select header type.Header type 4 will NOT work with half map property list "
"template."
msgstr ""
"Seleccione el tipo de encabezado. El tipo de encabezado 4 no funcionará con "
"la plantilla de anuncio de propiedades de medio mapa."

#: admin/options-init.php:850
msgid "Header Align(Logo Position)?"
msgstr "¿Alineación de encabezado (posición del logotipo)?"

#: admin/options-init.php:851
msgid ""
"Select header alignment.Please note that there is no \"center\" align for "
"type 3 and 4."
msgstr ""
"Seleccione alineación del encabezado. Tenga en cuenta que no hay alineación "
"\"central\" para los tipos 3 y 4."

#: admin/options-init.php:863
msgid "Header 3&4 Text Align?"
msgstr "¿Alineamiento de texto para los encabezados 3&4?"

#: admin/options-init.php:864
msgid "Select a text alignment for header 3&4."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:876
msgid "Wide Header ?"
msgstr "¿Encabezado ancho?"

#: admin/options-init.php:877
msgid "make the header 100%."
msgstr "haga el encabezado 100%."

#: admin/options-init.php:888
msgid "Media Header Type?"
msgstr "¿Tipo de encabezado de medios?"

#: admin/options-init.php:889
msgid "Select what media header to use globally."
msgstr "Seleccione el encabezado de medios que desea utilizar globalmente."

#: admin/options-init.php:904
msgid "Global Revolution Slider"
msgstr "Revolution Slider Global"

#: admin/options-init.php:905 admin/options-init.php:937
#: admin/options-init.php:2494
msgid ""
"If media header is set to Revolution Slider, type the slider name and save."
msgstr ""
"Si el encabezado de medio está configurado en Revolution Slider, escriba el "
"nombre del slider y guárdelo."

#: admin/options-init.php:913
msgid "Global Header Static Image"
msgstr "Encabezado Global de Imagen Estática"

#: admin/options-init.php:914
msgid "If media header is set to image, add the image below."
msgstr ""
"Si el encabezado de medios está configurado como imagen, añada la imagen "
"siguiente."

#: admin/options-init.php:920
msgid "Media Header Type for Taxonomy?"
msgstr "¿Tipo de encabezado de medios para taxonomía?"

#: admin/options-init.php:921
msgid "Select what media header to use globally for taxonomies/categories."
msgstr ""
"Seleccione el encabezado de los medios para usar globalmente para taxonomías/"
"categorías."

#: admin/options-init.php:936
msgid "Taxonomy Header -  Revolution Slider"
msgstr "Revolution Slider general"

#: admin/options-init.php:945
msgid "Taxonomy Header Static Image"
msgstr "Imagen estática Encabezado global "

#: admin/options-init.php:946 admin/options-init.php:2503
msgid ""
"If media header is set to image, and no image is added we will use the "
"taxonomy featured image"
msgstr ""
"Si el encabezado multimedia está configurado como imagen y no se agrega "
"ninguna imagen, usaremos la imagen destacada de taxonomía"

#: admin/options-init.php:957
msgid "Parallax efect for image/video header media ?"
msgstr "¿Efecto de Parallax para la imagen/video en la cabecera de multimedia?"

#: admin/options-init.php:958
msgid "Enable parallax efect for image/video media header."
msgstr "Activar el efecto de Parallax para la cabecera de imagen/vídeo."

#: admin/options-init.php:970
msgid "Header 5 - Info widget1 - icon"
msgstr "Encabezado 5 - Widget de información 1-ícono"

#: admin/options-init.php:971
msgid "Header 5 - Info widget1 - icon. Ex: fa fa-phone"
msgstr "Encabezado 5 - Widget de información 1 - ícono. Ej: fa fa-phone"

#: admin/options-init.php:978 admin/options-init.php:979
msgid "Header 5 - Info widget2 - First line of text"
msgstr "Encabezado 5 - Widget de información 2 - primera línea de texto"

#: admin/options-init.php:986 admin/options-init.php:987
msgid "Header 5 - Info widget2 - Second line of text"
msgstr "Encabezado 5 - Widget de información 2 - segunda línea de texto"

#: admin/options-init.php:994
msgid "Header 5 - Info widget2 - icon"
msgstr "Encabezado 5 - Widget de información 2 - ícono"

#: admin/options-init.php:995
msgid "Header 5 - Info widget2 - icon. Ex: fa fa-phone"
msgstr "Encabezado 5 - Widget de información 2 - ícono. Ej: fa fa-phone"

#: admin/options-init.php:1002 admin/options-init.php:1003
msgid "Header 5 - Info widget 2 - First line of text"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1010 admin/options-init.php:1011
msgid "Header 5 - Info widget 2 - Second line of text"
msgstr "Encabezado 5 - Widget de información 2 - Segunda línea de texto"

#: admin/options-init.php:1018
msgid "Header 5 - Info widget 3 - icon"
msgstr "Encabezado 5 - Widget de información 3 - ícono"

#: admin/options-init.php:1019
msgid "Header 5 - Info widget 3 - icon. Ex: fa fa-phone"
msgstr "Encabezado 5 - Widget de información 3 - ícono. Ej: fa fa-phone"

#: admin/options-init.php:1026 admin/options-init.php:1027
msgid "Header 5 - Info widget 3 - First line of text"
msgstr "Encabezado 5 - Widget de información 3 - Primera línea de texto"

#: admin/options-init.php:1034 admin/options-init.php:1035
msgid "Header 5 - Info widget 3 - Second line of text"
msgstr "Encabezado 5 - Widget de información 3 - Segunda línea de texto"

#: admin/options-init.php:1043
msgid "Change text over header with user location?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1044
msgid "Works only for Image or Video Header"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1054
msgid "heading with user location"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1055
msgid "%city% will be replaced by user city"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1066
msgid "Footer"
msgstr "Pie de Página"

#: admin/options-init.php:1073 admin/options-init.php:1074
msgid "Show Footer ?"
msgstr "¿Mostrar Pie de Página?"

#: admin/options-init.php:1085 admin/options-init.php:1086
msgid "Show Footer Copyright Area?"
msgstr "¿Mostrar Área de Copyright en el Pie de Página?"

#: admin/options-init.php:1098
msgid "Copyright Message"
msgstr "Mensaje de Copyright"

#: admin/options-init.php:1099
msgid ""
"Type here the copyright message that will appear in footer. Add only text."
msgstr ""
"Escriba aquí el mensaje de copyright que aparecerá en el pie de página. "
"Agregue solo texto."

#: admin/options-init.php:1106 admin/options-init.php:1107
msgid "Use Sticky Footer?"
msgstr "¿Usar Pie de Página Adhesivo?"

#: admin/options-init.php:1120
msgid "Background for Footer"
msgstr "Fondo para el Pie de Página"

#: admin/options-init.php:1121
msgid "Insert background footer image."
msgstr "Inserte la imagen de fondo del pie de página."

#: admin/options-init.php:1127
msgid "Repeat Footer background ?"
msgstr "Repetir el Fondo para el Pie de Página ?"

#: admin/options-init.php:1128
msgid "Set repeat options for background footer image."
msgstr ""
"Defina las opciones de repetición para la imagen de fondo del pie de página."

#: admin/options-init.php:1141
msgid "Wide Footer ?"
msgstr "¿Pie de Página Ancho? "

#: admin/options-init.php:1142
msgid "make the footer 100%."
msgstr "hacer el pie de página al 100%."

#: admin/options-init.php:1153 admin/options-init.php:1154
msgid "Footer Type"
msgstr "Tipo de Pie de Página"

#: admin/options-init.php:1156
msgid "4 equal columns"
msgstr "4 columnas iguales"

#: admin/options-init.php:1157
msgid "3 equal columns"
msgstr "3 columnas iguales"

#: admin/options-init.php:1158
msgid "2 equal columns"
msgstr "2 columnas iguales"

#: admin/options-init.php:1159
msgid "100% width column"
msgstr "Columna de 100% de ancho"

#: admin/options-init.php:1160
msgid "3 columns: 1/2 + 1/4 + 1/4"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1161
msgid "3 columns: 1/4 + 1/2 + 1/4"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1162
msgid "3 columns: 1/4 + 1/4 + 1/2"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1163
msgid "2 columns: 2/3 + 1/3"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1164
msgid "2 columns: 1/3 + 2/3"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1173
msgid "Price & Currency"
msgstr "Precio y Moneda"

#: admin/options-init.php:1180
msgid "Price - thousands separator"
msgstr "Precio - separador de miles"

#: admin/options-init.php:1181
msgid "Set the thousand separator for price numbers."
msgstr "Establezca el separador de miles para los números del precio."

#: admin/options-init.php:1188
msgid "Currency symbol"
msgstr "Símbolo de la moneda"

#: admin/options-init.php:1189
msgid "Set currency symbol for property price."
msgstr "Establecer símbolo de moneda para el precio de la propiedad."

#: admin/options-init.php:1196
msgid "Currency label - will appear on front end"
msgstr "Etiqueta de moneda - aparecerá en la interfaz gráfica"

#: admin/options-init.php:1197
msgid "Set the currency label for multi-currency widget dropdown."
msgstr ""
"Defina la etiqueta de moneda para el menú desplegable del widget de multi-"
"divisa."

#: admin/options-init.php:1204
msgid "Where to show the currency symbol?"
msgstr "Dónde mostrar el símbolo de moneda?"

#: admin/options-init.php:1205
msgid "Set the position for the currency symbol."
msgstr "Defina la posición del símbolo de moneda."

#: admin/options-init.php:1216 admin/options-init.php:1217
msgid "Use indian format for price?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1228
msgid ""
"Enable auto loading of exchange rates from free.currencyconverterapi.com (1 "
"time per day)?"
msgstr ""
"Habilitar la carga automática de los tipos de cambio desde free."
"currencyconverterapi.com (1 vez al día)?"

#: admin/options-init.php:1229
msgid ""
"Symbol must be set according to international standards. Complete list is "
"here http://www.xe.com/iso4217.php."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1239
msgid "Currencyconverterapi.com Api Key"
msgstr "Clave de la API de Currencyconverterapi.com"

#: admin/options-init.php:1240
msgid ""
"Get the free api key from here https://free.currencyconverterapi.com/free-"
"api-key"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1246
msgid "Add Currencies for Multi Currency Widget."
msgstr "Agregar divisas para widget de múltiple moneda."

#: admin/options-init.php:1269
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos Personalizados"

#: admin/options-init.php:1277
msgid "Add, edit or delete property custom fields."
msgstr "Agregar, editar o eliminar campos personalizados de propiedades."

#: admin/options-init.php:1288 post-types/property.php:115
msgid "Features & Amenities"
msgstr "Características y Servicios"

#: admin/options-init.php:1295
msgid ""
"Starting with v1.81.0 all Features & Amenities are converted to property "
"taxonomy (category) terms. Manage Features & Amenities from the left "
"sidebar, Properties -> Features & Amenities menu or from wp-admin -> Edit "
"Property."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1302
msgid "Show the Features and Amenities that are not available"
msgstr "Mostrar las características y comodidades que no están disponibles"

#: admin/options-init.php:1303
msgid "Show on property page the features and amenities that are not selected?"
msgstr ""
"Mostrar en la página de propiedades las características y comodidades que no "
"están seleccionadas?"

#: admin/options-init.php:1315
msgid "Listings Labels"
msgstr "Etiquetas de anuncios"

#: admin/options-init.php:1322
msgid "Multi Unit Label"
msgstr "Etiqueta de Multi Unidad"

#: admin/options-init.php:1323
msgid "Custom title instead of Multi Unit label."
msgstr "Título personalizado en lugar de la etiqueta Multi Unidad."

#: admin/options-init.php:1329
msgid "Multi Unit Label (*for sub unit)"
msgstr "Etiqueta de Multi Unidad (*para la sub unidad)"

#: admin/options-init.php:1330
msgid "Custom title instead of Multi Unit label(*for sub unit)."
msgstr ""
"Título personalizado en lugar de la etiqueta de Multi unidad (*para la sub "
"unidad)."

#: admin/options-init.php:1336
msgid "Property Address Label"
msgstr "Etiqueta de dirección de propiedad"

#: admin/options-init.php:1337
msgid "Custom title instead of Property Address label."
msgstr ""
"Título personalizado en lugar de la etiqueta de dirección de propiedad."

#: admin/options-init.php:1344
msgid "Property Features Label"
msgstr "Etiqueta de Características de la Propiedad"

#: admin/options-init.php:1345
msgid "Update; Custom title instead of Features and Amenities label."
msgstr ""
"Actualización; Título personalizado en lugar de la etiqueta de "
"características y amenidades."

#: admin/options-init.php:1352
msgid "Property Description Label"
msgstr "Etiqueta de descripción de la propiedad"

#: admin/options-init.php:1353
msgid "Custom title instead of Description label."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1360
msgid "Property Details Label"
msgstr "Etiqueta de detalles de la propiedad"

#: admin/options-init.php:1361
msgid "Custom title instead of Property Details label."
msgstr "Título personalizado en lugar de etiqueta de detalles de propiedad."

#: admin/options-init.php:1369
msgid "Property Video Label"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1370
msgid "The label for video section."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1377
#, fuzzy
#| msgid "Property Details Label"
msgid "Property Reviews Label"
msgstr "Etiqueta de detalles de la propiedad"

#: admin/options-init.php:1378
msgid "The label for reviews section."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1386
msgid "Theme Slider"
msgstr "Slider del Tema"

#: admin/options-init.php:1401
msgid "Select Properties "
msgstr "Seleccionar propiedades "

#: admin/options-init.php:1402
msgid ""
"Select properties for slider - *hold CTRL for multiple select\n"
"Due to speed reason we only show here the first 50 listings. If you want to "
"add other listings into the theme slider please go and edit the property (in "
"wordpress admin) and select \"Property in theme Slider\" in Property Details "
"tab."
msgstr ""
"Seleccione propiedades para el carrusel de imágenes - *mantener presionada "
"la tecla CTRL para una selección múltiple\n"
"Debido a razones de velocidad, solo mostramos aquí los primeros 50 anuncios. "
"Si desea agregar otros anuncios en el carrusel de imágenes del tema, vaya y "
"edite la propiedad (en el administrador de Wordpress) y seleccione "
"\"Propiedad en el Carrusel de Imágenes del tema\" en la pestaña de Detalles "
"de la Propiedad."

#: admin/options-init.php:1410
msgid ""
"Add Properties in theme slider by ID. Place here the Listings Id separated "
"by comma."
msgstr ""
"Agregar propiedades en el control deslizante del tema por identificador. "
"Coloque aquí el identificador de anuncios separado por coma."

#: admin/options-init.php:1411
msgid ""
"Place here the Listings Id separated by comma. Will Overwrite the above "
"selection!"
msgstr ""
"Coloque aquí el identificador de anuncios separado por coma. Sobrescribirá "
"la selección anterior!"

#: admin/options-init.php:1417
msgid "Number of milisecons before auto cycling an item"
msgstr "Número de milisegundos antes del auto-ciclo automático de un elemento"

#: admin/options-init.php:1418 admin/options-init.php:1509
msgid ""
"Number of milisecons before auto cycling an item (5000=5sec).Put 0 if you "
"don't want to autoslide."
msgstr ""
"Número de milisegundos antes del auto-ciclo automático de un elemento (5000 "
"= 5Sec). Ponga 0 si no quiere auto-ciclo."

#: admin/options-init.php:1425
msgid "Design Type?"
msgstr "Tipo de diseño?"

#: admin/options-init.php:1426
msgid "Select the design type."
msgstr "Seleccione el tipo de diseño."

#: admin/options-init.php:1437
msgid "Height in px (put 0 for full screen)"
msgstr "Altura en px (ponga 0 para pantalla completa)"

#: admin/options-init.php:1438
msgid "Height in px(put 0 for full screen, Default :580px)"
msgstr "Altura en px (ponga 0 para pantalla completa, por defecto: 580px)"

#: admin/options-init.php:1446
msgid "Property and Agent Links"
msgstr "Código Propiedad"

#: admin/options-init.php:1454
msgid ""
"You cannot use special characters like \"&\". After changing the url you may "
"need to wait for a few minutes until WordPress changes all the urls. In case "
"your new names do not update automatically, go to Settings - Permalinks and "
"Save again the \"Permalinks Settings\" - option \"Post name\""
msgstr ""
"No puede utilizar caracteres especiales como \"&\". Después de cambiar la "
"url deberá esperar unos minutos hasta que WordPress cambia las urls. En el "
"caso de los nuevos nombres no se actualizan automáticamente, vaya a "
"configuración - Permalinks y guardar otra vez la \"configuración de "
"Permalinks\" - opción \"Post name\""

#: admin/options-init.php:1460
msgid " DO NOT USE \"type\" as this name is reserved by WordPress "
msgstr " NO UTILICE \"tipo\" ya que este nombre está reservado por WordPress "

#: admin/options-init.php:1475
msgid "Splash Page"
msgstr "Página de bienvenida"

#: admin/options-init.php:1482
msgid "Select the splash page type."
msgstr "Seleccione el tipo de página de presentación."

#: admin/options-init.php:1483
msgid ""
"Important: Create also a page with template \"Splash Page\" to see how your "
"splash settings apply"
msgstr ""
"Importante: cree también una página con la plantilla \"Página de Bienvenida"
"\" para ver cómo se aplica la configuración de bienvenida"

#: admin/options-init.php:1498
msgid "Slider Images"
msgstr "Imágenes de deslizador"

#: admin/options-init.php:1499
msgid "Slider Images, .png, .jpg or .gif format"
msgstr "Imágenes del Slider, formato .png .jpg o .gif"

#: admin/options-init.php:1508
msgid "Slider Transition"
msgstr "Transición de deslizador"

#: admin/options-init.php:1518
msgid "Splash Image"
msgstr "Imagen de Bienvenida"

#: admin/options-init.php:1519
msgid "Splash Image, .png, .jpg or .gif format"
msgstr "Imagen de Bienvenida, formato. png,. jpg o. gif"

#: admin/options-init.php:1531 admin/options-init.php:1532
msgid "Splash Video in mp4 format"
msgstr "Vídeo de Bienvenida en formato mp4"

#: admin/options-init.php:1543 admin/options-init.php:1544
msgid "Splash Video in webm format"
msgstr "Vídeo de Bienvenida en formato webm"

#: admin/options-init.php:1555 admin/options-init.php:1556
msgid "Splash Video in ogv format"
msgstr "Vídeo de Bienvenida en formato ogv"

#: admin/options-init.php:1564
msgid "Cover Image for video"
msgstr "Imagen de covertura para vídeo"

#: admin/options-init.php:1565
msgid "Cover Image for videot"
msgstr "Imagen de portada para video"

#: admin/options-init.php:1572
msgid "Overlay Image"
msgstr "Imagen de superposición"

#: admin/options-init.php:1573
msgid "Overlay Image, .png, .jpg or .gif format"
msgstr "Imagen de superposición, formato. png,. jpg o. gif"

#: admin/options-init.php:1579 admin/options-init.php:1580
#: misc/metaboxes.php:1021 misc/metaboxes.php:1224
msgid "Overlay Color"
msgstr "Color de superposición"

#: admin/options-init.php:1588
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Opacidad de superposición"

#: admin/options-init.php:1589
msgid "Overlay Opacity- values from 0 to 1 , Ex: 0.4"
msgstr "Opacidad de superposición - valores de 0 a 1, Ej: 0,4"

#: admin/options-init.php:1596 admin/options-init.php:1597
msgid "Splash Page Title"
msgstr "Título de la página Splash"

#: admin/options-init.php:1604 admin/options-init.php:1605
msgid "Splash Page Subtitle"
msgstr "Subtítulo de la página de bienvenida"

#: admin/options-init.php:1613
msgid "Logo Link"
msgstr "Enlace de logotipo"

#: admin/options-init.php:1614
msgid "In case you want to send users to another page"
msgstr "En caso de que desee enviar usuarios a otra página"

#: admin/options-init.php:1623
msgid "Social & Contact"
msgstr "Social & Contacto"

#: admin/options-init.php:1629
msgid "Contact Page Details"
msgstr "Detalles de la página de contacto"

#: admin/options-init.php:1636
msgid "Image for Contact Page"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1637
msgid ""
"Add the image for the contact page contact area. Minim 350px wide for a nice "
"design."
msgstr ""
"Añada la imagen para el área de contacto de la página de contacto. Mínimo "
"350 píxeles de ancho para un diseño agradable."

#: admin/options-init.php:1644
msgid "Company Name"
msgstr "Nombre de la Empresa"

#: admin/options-init.php:1645
msgid "Company name for contact page"
msgstr "Nombre de la empresa para la página de contacto"

#: admin/options-init.php:1652 classes/wpestate_stripe_payments.php:138
#: misc/emailfunctions.php:141 misc/emailfunctions.php:353
#: misc/plugin_help_functions.php:934 post-types/agency.php:342
#: post-types/agents.php:441 post-types/developers.php:337
#: post-types/invoices.php:364 post-types/invoices.php:369
#: post-types/messages.php:596 shortcodes/shortcodes.php:2233
#: widgets/login_widget.php:67
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: admin/options-init.php:1653
msgid "Company email"
msgstr "Correo electrónico de la empresa"

#: admin/options-init.php:1660
msgid "Duplicate Email"
msgstr "Duplicar Correo Electrónico"

#: admin/options-init.php:1661
msgid "Send all contact emails to"
msgstr "Enviar todos los correos electrónicos de contacto a"

#: admin/options-init.php:1668 misc/plugin_help_functions.php:925
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"

#: admin/options-init.php:1669
msgid "Company phone number."
msgstr "Teléfono de la Empresa."

#: admin/options-init.php:1676 misc/plugin_help_functions.php:928
msgid "Mobile"
msgstr "Movil"

#: admin/options-init.php:1677
msgid "Company mobile"
msgstr "Móvil de la empresa"

#: admin/options-init.php:1684
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: admin/options-init.php:1685
msgid "Company fax"
msgstr "Fax de la empresa"

#: admin/options-init.php:1692 misc/plugin_help_functions.php:931
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: admin/options-init.php:1693
msgid "Company skype"
msgstr "Skype de la empresa"

#: admin/options-init.php:1700
msgid "Company Address"
msgstr "Dirección de la Empresa"

#: admin/options-init.php:1701
msgid "Type company address"
msgstr "Escriba la dirección de la empresa"

#: admin/options-init.php:1708 admin/options-init.php:1723
msgid "Opening Hours 1"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1709 admin/options-init.php:1724
msgid "Opening Hours "
msgstr "Horario Atención"

#: admin/options-init.php:1716 admin/options-init.php:1717
#: admin/options-init.php:1731 admin/options-init.php:1732
msgid "Opening Hours Value 1"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1739 admin/options-init.php:1740
msgid "Opening Hours 3"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1747 admin/options-init.php:1748
msgid "Opening Hours Value 3"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1758
msgid "Contact Page - Company HQ Latitude"
msgstr "Página de Contacto - Latitud HQ de la Empresa"

#: admin/options-init.php:1759
msgid ""
"Set company pin location for contact page template. Latitude must be a "
"number (ex: 40.577906)."
msgstr ""
"Establecer ubicación del pin de la empresa para plantilla de la página de "
"contacto. La Latitud debe ser un número (ej: 40,577906)."

#: admin/options-init.php:1766
msgid "Contact Page - Company HQ Longitude"
msgstr "Página de Contacto - Longitud HQ de la Empresa"

#: admin/options-init.php:1767
msgid ""
"Set company pin location for contact page template. Longitude must be a "
"number (ex: -74.155058)."
msgstr ""
"Establecer ubicación del pin de la empresa para plantilla de la página de "
"contacto. La longitud debe ser un número (ej:-74,155058)."

#: admin/options-init.php:1774
msgid "Social Accounts"
msgstr "Cuentas Sociales"

#: admin/options-init.php:1782
msgid "Facebook Link"
msgstr "Enlace de Facebook"

#: admin/options-init.php:1783
msgid "Facebook page url, with https://"
msgstr "Url de página de Facebook, con https://"

#: admin/options-init.php:1790
msgid "Twitter page link"
msgstr "Vínculo de la Página de Twitter"

#: admin/options-init.php:1791
msgid "Twitter page link, with https://"
msgstr "Enlace a la página de Twitter, con https://"

#: admin/options-init.php:1798
msgid "Google+ Link"
msgstr "Enlace de  Google+"

#: admin/options-init.php:1799
msgid "Google+ page link, with https://"
msgstr "Enlace de la página de Google+, con https://"

#: admin/options-init.php:1806 admin/options-init.php:1807
msgid "Linkedin Link"
msgstr "Vínculo de Linkedin"

#: admin/options-init.php:1814
msgid "Pinterest Link"
msgstr "Enlace de Pinterest"

#: admin/options-init.php:1815
msgid "Pinterest page link, with https://"
msgstr "Enlace de la página de Pinterest, con https://"

#: admin/options-init.php:1822
msgid "Instagram Link"
msgstr "Enlace Instagram"

#: admin/options-init.php:1823
msgid "Instagram page link, with https://"
msgstr "Enlace de la página de Instagram, con https://"

#: admin/options-init.php:1830
msgid "Zillow api key"
msgstr "Clave de la api de Zillow"

#: admin/options-init.php:1831
msgid "Zillow api key is required for Zillow Widget."
msgstr "Se requiere la clave de la api de Zillow para el Widget de Zillow."

#: admin/options-init.php:1839
msgid "Social Login"
msgstr "Inicio de Sesión Social"

#: admin/options-init.php:1846 admin/options-init.php:1847
msgid "Allow login via Facebook ?"
msgstr "¿Permitir inicio de sesión a través de Facebook?"

#: admin/options-init.php:1858
msgid "Facebook Api key"
msgstr "Clave de La api de Facebook"

#: admin/options-init.php:1859
msgid ""
"Facebook Api key is required for Facebook login. See this help article "
"before: "
msgstr ""
"Se requiere la clave de la api de Facebook para iniciar sesión en Facebook. "
"Consulte este artículo de ayuda antes de: "

#: admin/options-init.php:1865
msgid "Facebook Secret"
msgstr "Código secreto de Facebook"

#: admin/options-init.php:1866
msgid "Facebook Secret is required for Facebook login."
msgstr ""
"Código secreto de Facebook es requerido para el inicio de sesión con "
"Facebook."

#: admin/options-init.php:1871
msgid "Allow login via Google ?"
msgstr "¿Permitir inicio de sesión vía Google?"

#: admin/options-init.php:1872
msgid "Enable or disable Google login."
msgstr "Habilite o deshabilite el inicio de sesión de Google."

#: admin/options-init.php:1883
msgid "Google Oauth Api"
msgstr "Api de Google Oauth"

#: admin/options-init.php:1884
msgid ""
"Google Oauth Api is required for Google Login. See this help article before: "
msgstr ""
"Se requiere Google Oauth Api para iniciar sesión en Google. Consulte este "
"artículo de ayuda antes de:"

#: admin/options-init.php:1890
msgid "Google Oauth Client Secret"
msgstr "Código secreto de cliente de Google Oauth"

#: admin/options-init.php:1891
msgid "Google Oauth Client Secret is required for Google Login."
msgstr ""
"El código secreto de cliente de Google Oauth se requiere para el inicio de "
"sesión con Google."

#: admin/options-init.php:1897
msgid "Google api key"
msgstr "Clave de la Api de Google"

#: admin/options-init.php:1898
msgid "Google api key is required for Google Login."
msgstr ""
"Se requiere la clave de la la Api de Google para el inicio de sesión con "
"Google."

#: admin/options-init.php:1905
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "Configuración del formulario de contacto"

#: admin/options-init.php:1912
msgid "Use GDPR Checkbox ?"
msgstr "¿Utilizar GDPR Checkbox?"

#: admin/options-init.php:1913 admin/options-init.php:2060
msgid "Help: "
msgstr "Ayuda: "

#: admin/options-init.php:1926
msgid "Contact 7 Settings"
msgstr "Contácteme"

#: admin/options-init.php:1933
msgid "Contact form 7 code for agent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1934
msgid ""
"Contact form 7 code for agent (ex: [contact-form-7 id=\"2725\" title="
"\"contact me\"])"
msgstr ""
"Formulario de contacto 7 código para el agente (ej: [contact-form-7 id="
"\"2725\" title = \"contact me\"])"

#: admin/options-init.php:1940
msgid "Contact form 7 code for contact page"
msgstr "Código de Contact Form 7 parala página de contacto"

#: admin/options-init.php:1941
msgid ""
"Contact form 7 code for contact page template (ex: [contact-form-7 id="
"\"2725\" title=\"contact me\"])"
msgstr ""
"Formulario de contacto 7 código para plantilla de página de contacto (ej: "
"[contact-form-7 id=\"2725\" title=\"contact me\"])"

#: admin/options-init.php:1949
msgid "Twitter Login & Widget"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1957
msgid "Allow login via Twitter ?"
msgstr "Permitir el inicio de sesión a través de Twitter ?"

#: admin/options-init.php:1958
msgid "Allow login via Twitter ?(works only over https)"
msgstr ""
"Permitir el inicio de sesión a través de Twitter ? (sólo funciona sobre "
"https)"

#: admin/options-init.php:1968
msgid "Twitter consumer_key."
msgstr "Clave de Consumidor de Twitter."

#: admin/options-init.php:1969
msgid ""
"Twitter consumer_key is required for theme Twitter widget. See this help "
"article before: "
msgstr ""
"Se requiere consumer_key de Twitter para el widget de Twitter del tema. "
"Consulte este artículo de ayuda antes de: "

#: admin/options-init.php:1974
msgid "Twitter Consumer Secret"
msgstr "Secreto de Consumidor de Twitter"

#: admin/options-init.php:1975
msgid "Twitter Consumer Secret is required for theme Twitter widget."
msgstr ""
"El código secreto de consumidor de Twitter se requiere para el widget de "
"Twitter del tema."

#: admin/options-init.php:1980
msgid "Twitter Access Token"
msgstr "Token de Acceso a Twitter"

#: admin/options-init.php:1981
msgid "Twitter Access Token is required for theme Twitter widget."
msgstr ""
"Token de acceso a Twitter se requiere para el widget de Twitter del tema."

#: admin/options-init.php:1986
msgid "Twitter Access Token Secret"
msgstr "Secreto del Token de Acceso a Twitter"

#: admin/options-init.php:1987
msgid "Twitter Access Token Secret is required for theme Twitter widget."
msgstr ""
"Secreto de Token de Acceso a Twitter es necesario para el widget de Twitter "
"del tema."

#: admin/options-init.php:1992 admin/options-init.php:1993
msgid "Twitter Cache Time"
msgstr "Tiempo de Caché de Twitter"

#: admin/options-init.php:2002 post-types/property.php:185
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:374
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:997
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1023
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1259
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1285
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1626
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2020
#: shortcodes/shortcodes_install.php:880 shortcodes/shortcodes_install.php:882
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1007
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1009
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: admin/options-init.php:2009
msgid "Map Settings"
msgstr "Configuración del mapa"

#: admin/options-init.php:2016
msgid "What Map System you want to use?"
msgstr "¿Qué sistema de mapas desea utilizar?"

#: admin/options-init.php:2017
msgid "What map system you want to use"
msgstr "Qué sistema de mapas desea utilizar"

#: admin/options-init.php:2027
msgid "Use file reading for pins?"
msgstr "¿Utiliza la lectura de archivos para pines?"

#: admin/options-init.php:2028
msgid ""
"Use file reading for pins? (*recommended for over 200 listings. Read the "
"manual for diffrences between file and mysql reading)"
msgstr ""
"¿Usar archivo de lectura para pines? (*recomendado para más de 200 anuncios. "
"Lea el manual de diferencias entre el archivo y la lectura de MySQL)"

#: admin/options-init.php:2039
msgid "Maximum number of pins to show on the map."
msgstr "Número máximo de pines para mostrar en el mapa."

#: admin/options-init.php:2040
msgid ""
"A high number will increase the response time and server load. Use a number "
"that works for your current hosting situation. Put -1 for all pins."
msgstr ""
"Un número alto aumentará el tiempo de respuesta y la carga del servidor. "
"Utilice un número que funcione para su situación actual de hosting. Ponga -1 "
"para todos los pines."

#: admin/options-init.php:2059
msgid "Google Maps API KEY"
msgstr "API Key de Google Maps"

#: admin/options-init.php:2060
msgid ""
"The Google Maps JavaScript API v3 REQUIRES an API key to work. Login in your "
"Google Account, and follow Google Instructions to get the API key from this "
"url: https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/"
"tutorial#api_key"
msgstr ""
"La API de JavaScript v3 de Google Maps requiere una clave de API para "
"funcionar. Inicia sesión en tu cuenta de Google y sigue las instrucciones de "
"Google para obtener la clave de API desde esta URL: https://developers."
"google.com/maps/documentation/javascript/tutorial#api_key"

#: admin/options-init.php:2078
msgid "MapBox API KEY -  used for tile server"
msgstr "MapBox API KEY - utilizado para el servidor de teselas"

#: admin/options-init.php:2079
msgid ""
"You can get it from here: https://www.mapbox.com/. If you leave it blank we "
"will use the default openstreet server which can be slow"
msgstr ""
"Puedes conseguirlo desde aquí: https://www.mapbox.com/. Si lo deja en blanco "
"vamos a utilizar el servidor openstreet predeterminado que puede ser lento"

#: admin/options-init.php:2086
msgid "Starting Point Latitude"
msgstr "Punto de Inicio Latitud"

#: admin/options-init.php:2087
msgid ""
"Applies for global header media with google maps. Add only numbers (ex: "
"40.577906)."
msgstr ""
"Aplica para el encabezado global de medios con Google Maps. Añada sólo "
"números (ej: 40,577906)."

#: admin/options-init.php:2094
msgid "Starting Point Longitude"
msgstr "Punto de Inicio Longitud"

#: admin/options-init.php:2095
msgid ""
"Applies for global header media with google maps. Add only numbers (ex: "
"-74.155058)."
msgstr ""
"Aplica al encabezado global de medios con Google Maps. Añada sólo números "
"(ej:-74,155058)."

#: admin/options-init.php:2103
msgid "Default Map zoom (1 to 20)"
msgstr "Zoom de mapa predeterminado (1 a 20)"

#: admin/options-init.php:2104
msgid ""
"Applies for global header media with google maps, except advanced search "
"results, properties list and taxonomies pages."
msgstr ""
"Aplica al encabezado global de medios con Google Maps, excepto los "
"resultados de la búsqueda avanzada, la lista de propiedades y las páginas de "
"taxonomías."

#: admin/options-init.php:2111
msgid "Map Type"
msgstr "Tipo de Mapa"

#: admin/options-init.php:2112
msgid "The type selected applies for Google Maps header. "
msgstr "El tipo seleccionado aplica para el encabezado de Google Maps. "

#: admin/options-init.php:2125
msgid "Use Cache for Google maps ?(*cache will renew itself every 3h)"
msgstr "¿Usar caché para Google Maps? (*la cache se renovará cada 3hrs)"

#: admin/options-init.php:2126
msgid "If set to yes, new property pins will update on the map every 3 hours."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2137
msgid "Use Pin Cluster on map"
msgstr "Usar clúster de de pines en el mapa"

#: admin/options-init.php:2138
msgid "If yes, it groups nearby pins in cluster."
msgstr "Si es sí, agrupa los pines cercanos en el clúster."

#: admin/options-init.php:2150
msgid "Maximum zoom level for Cloud Cluster to appear"
msgstr "Nivel máximo de zoom para que aparezca Cloud Cluster"

#: admin/options-init.php:2151
msgid ""
"Pin cluster disappears when map zoom is less than the value set in here."
msgstr ""
"El clúster de pines desaparece cuando el zoom de mapa es menor que el valor "
"establecido aquí."

#: admin/options-init.php:2159
msgid "Geolocation Circle over map (in meters)"
msgstr "Círculo de geolocalización sobre el mapa (en metros)"

#: admin/options-init.php:2160
msgid ""
"Controls circle radius value for user geolocation pin. Type only numbers "
"(ex: 400)."
msgstr ""
"Controla el valor de radio del círculo del pin de geolocalización del "
"usuario. Escriba sólo números (ej: 400)."

#: admin/options-init.php:2167
msgid "Height of the Google Map when closed"
msgstr "Altura del mapa de Google cuando está cerrado"

#: admin/options-init.php:2168 admin/options-init.php:2176
msgid "Applies for header google maps when set as global header media type."
msgstr ""
"Aplica para el encabezado Google Maps cuando se establece como tipo medio de "
"encabezado global."

#: admin/options-init.php:2175
msgid "Height of Google Map when open"
msgstr "Altura del mapa de Google cuando está abierto"

#: admin/options-init.php:2183
msgid "Force Google Map at the \"closed\" size ?"
msgstr "¿Forzar el mapa de Google en el tamaño \"cerrado\"?"

#: admin/options-init.php:2184 admin/options-init.php:2196
msgid ""
"Applies for header google maps when set as global header media type, except "
"property page."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2195
msgid "Force Google Map at the full screen size ?"
msgstr "¿Forzar el mapa de Google en el tamaño de pantalla completa?"

#: admin/options-init.php:2207
msgid "Show Google Search over Map?"
msgstr "¿Mostrar Google Search sobre el mapa?"

#: admin/options-init.php:2208
msgid "Enable or disable the Google Maps search bar."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2219
msgid ""
"Style for Google Map. Use <strong> https://snazzymaps.com/ </strong> to "
"create styles"
msgstr ""
"Estilo para Google Map. Utilice <strong>https://snazzymaps.com/</strong> "
"para crear estilos"

#: admin/options-init.php:2220
msgid "Copy/paste below the custom map style code."
msgstr "Copie/pegue debajo del código de estilo de mapa personalizado."

#: admin/options-init.php:2233
msgid "Use price Pins?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2234
msgid ""
"Use price Pins?(The css class for price pins is \"wpestate_marker\" . Each "
"pin has also receive a class with the name of the category or action: For "
"example \"wpestate_marker apartments sales\")"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2245
msgid "Use Full Price Pins?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2246
msgid ""
"If not we will show prices without before and after label and in this "
"format : 5,23m or 6.83k"
msgstr ""
"Si es no vamos a mostrar los precios sin la etiqueta antes y después y en "
"este formato: 5, 23m o 6.83 k"

#: admin/options-init.php:2257
msgid "Use single Image Pin?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2258
msgid ""
"We will use 1 single pins for all markers. This option will decrease the "
"loading time on you maps."
msgstr ""
"Utilizaremos 1 Pin único para todos los marcadores. Esta opción disminuirá "
"el tiempo de carga en sus mapas."

#: admin/options-init.php:2269
msgid "Single Pin Marker / Contact marker / Agency or Developer marker image"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2270
msgid "Image size must be 44px x 50px."
msgstr "El tamaño de la imagen debe ser 44px x 50px."

#: admin/options-init.php:2276
msgid "Cloud Marker Image"
msgstr "Imagen de portada"

#: admin/options-init.php:2277
msgid "Image must be 70px x 70px"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2285
msgid "Pin Management"
msgstr "Gestión de Pines"

#: admin/options-init.php:2288
msgid ""
"Add new Google Maps pins for single actions / single categories.</br>For "
"speed reason, you MUST add pins if you change categories and actions names. "
"</br>The Pins retina version must be uploaded at the same time (same folder) "
"as the original pin, and with the same name and an additional _2x at the "
"end. Help here: "
msgstr ""
"Añadir nuevos pines de Google Maps para acciones individuales / categorías "
"individuales.<br>Por motivos de velocidad, DEBE agregar pines si cambia las "
"categorías y los nombres de las acciones.</br>La versión retina de los pines "
"debe cargarse al mismo tiempo (misma carpeta) que el pin original, y con el "
"mismo nombre y un _2x adicional al final. Ayuda aquí: "

#: admin/options-init.php:2297
msgid "Generate Data & Pins"
msgstr "Generar datos y pines"

#: admin/options-init.php:2305
msgid "Generate Pins and Autocomplete data"
msgstr "Generar Pines y datos de Autocompletar"

#: admin/options-init.php:2313
msgid "Design"
msgstr "Diseño"

#: admin/options-init.php:2319
msgid "General Design Settings"
msgstr "Configuración general de diseño"

#: admin/options-init.php:2329
msgid "Main Grid Width in px"
msgstr "Ancho de la Grilla Principal en px"

#: admin/options-init.php:2330
msgid "This option defines the main content width. Default value is 1200px"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2336
msgid "Content Width (In Percent)"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2337
msgid ""
"Using this option you can define the width of the content in percent.Sidebar "
"will occupy the rest of the main content space."
msgstr ""
"Con esta opción puede definir el ancho del contenido en porcentaje. La barra "
"lateral ocupará el resto del espacio del contenido principal."

#: admin/options-init.php:2343 admin/options-init.php:2344
msgid "Content Area Internal Padding Top"
msgstr "Relleno superior del área de contenido interior"

#: admin/options-init.php:2350 admin/options-init.php:2351
msgid "Content Area Internal Padding Left"
msgstr "Relleno izquierdo del área de contenido interior"

#: admin/options-init.php:2357 admin/options-init.php:2358
msgid "Content Area Internal Padding Bottom"
msgstr "Relleno inferior del área de contenido interior"

#: admin/options-init.php:2364 admin/options-init.php:2365
msgid "Content Area Internal Padding Right"
msgstr "Relleno derecho del área de contenido interior"

#: admin/options-init.php:2371 admin/options-init.php:2372
msgid "Content Area Background Color"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2379 admin/options-init.php:2380
msgid "Show Breadcrumbs"
msgstr "Mostrar Breadcrumbs"

#: admin/options-init.php:2391
msgid "Border Corner Radius"
msgstr "Radio de esquina de borde"

#: admin/options-init.php:2392
msgid ""
"Border Corner Radius for unit elements, like property unit, agent unit or "
"blog unit etc"
msgstr ""
"Radio de esquina de borde para los elementos de unidad, como unidad de "
"propiedad, unidad de agente, o unidad del blog, etc"

#: admin/options-init.php:2398
msgid "Box Shadow on elements like property unit"
msgstr "Sombra de caja en elementos como unidad de propiedad"

#: admin/options-init.php:2399
msgid ""
"Box Shadow on elements like property unit. Type none for no shadow or put "
"the css values like  0px 2px 0px 0px rgba(227, 228, 231, 1)."
msgstr ""
"Sombra de caja en elementos como unidad de propiedad. Escriba none para "
"ninguna sombra o ponga los valores CSS como  0px 2px 0px 0px rgba (227, 228, "
"231, 1)."

#: admin/options-init.php:2407
msgid "Property Page Settings"
msgstr "Superficie Construida"

#: admin/options-init.php:2414 misc/metaboxes.php:95
msgid "Use a custom property page template"
msgstr "Usar una plantilla de página de propiedades personalizada"

#: admin/options-init.php:2415
msgid "Pick a custom property page template you made."
msgstr ""
"Elija una plantilla de página de propiedades personalizada que haya "
"realizado."

#: admin/options-init.php:2421
msgid "Elementor Only -  ID for sample property"
msgstr "Solo Elementor - ID para la propiedad de muestra"

#: admin/options-init.php:2422
msgid ""
"We will use this property data as sample info for Elementor Preview for all "
"properties. If blank we will use the data from the last property published."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2429
msgid "Property Sidebar Position"
msgstr "Superficie Construida"

#: admin/options-init.php:2430
msgid "Where to show the sidebar in property page."
msgstr "Dónde mostrar la barra lateral en la página de propiedades."

#: admin/options-init.php:2442
msgid "Use Sticky Sidebar on Property page"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2443
msgid "Sticky sidebar will go over sticky footer."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2456
msgid "Property page Sidebar"
msgstr "Superficie Construida"

#: admin/options-init.php:2457
msgid "What sidebar to show in property page."
msgstr "Qué barra lateral mostrar en la página de propiedades."

#: admin/options-init.php:2465
msgid "Add Agent on Sidebar"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2466
msgid "Show agent and contact form on sidebar."
msgstr "Mostrar agente y formulario de contacto en la barra lateral."

#: admin/options-init.php:2477
msgid "Media Header Type for Property Page?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2478
msgid "Media Header Type can be overwritten by Slider type."
msgstr ""
"Tipo de encabezado de medios se puede sobrescribir por tipo de carrusel de "
"imágenes."

#: admin/options-init.php:2493
msgid "Property Header -  Revolution Slider"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2502
msgid "Property Header Static Image"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2511 shortcodes/shortcodes_install.php:563
#: shortcodes/shortcodes_install.php:566 shortcodes/shortcodes_install.php:2837
msgid "Slider Type"
msgstr "Tipo de slider"

#: admin/options-init.php:2512
msgid "What property slider type to show on property page."
msgstr ""
"Qué tipo de carrusel de imágenes de propiedad mostrar en la página de "
"propiedades."

#: admin/options-init.php:2528
msgid "Show Content as"
msgstr "Mostrar contenido como"

#: admin/options-init.php:2529
msgid "Select tabs or accordion style for property info."
msgstr ""
"Seleccione estilo de pestañas o de acordeón para la información de las "
"propiedades."

#: admin/options-init.php:2540
msgid "Walkscore APi Key"
msgstr "Clave de la APi de Walkscore"

#: admin/options-init.php:2541
msgid "Walkscore info doesn't show if you don't add the API."
msgstr "La información de Walkscore no se muestra si no se agrega la API."

#: admin/options-init.php:2546
#, fuzzy
#| msgid "Show Advanced Search?"
msgid "Show Map on Property Page"
msgstr "¿Mostrar búsqueda avanzada?"

#: admin/options-init.php:2547
#, fuzzy
#| msgid "Show Advanced Search?"
msgid "Show Map on Property Page."
msgstr "¿Mostrar búsqueda avanzada?"

#: admin/options-init.php:2557
msgid "Show Graph on Property Page"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2558
msgid "Enable or disable the display of number of view by day graphic."
msgstr ""
"Activar o desactivar la visualización del gráfico del número de visitas por "
"día."

#: admin/options-init.php:2569
msgid "Show Reviews on Property Page"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2570
msgid "Show Reviews on Property Page."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2581
msgid "Enable Direct Message"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2582
msgid "If set to no you will need to delete Inbox page template."
msgstr ""
"Si se establece en no, tendrá que eliminar la plantilla de la página de "
"bandeja de entrada."

#: admin/options-init.php:2593
msgid "Show Contact Form on lightbox"
msgstr "Mostrar formulario de contacto en lightbox"

#: admin/options-init.php:2594
msgid "Enable or disable the contact form on lightbox."
msgstr "Habilite o deshabilite el formulario de contacto en lightbox."

#: admin/options-init.php:2605
msgid "Crop Images on lightbox"
msgstr "Recortar imágenes en lightbox"

#: admin/options-init.php:2606
msgid ""
"Images will have the same size. If set to no you will need to make sure that "
"images are about the same size"
msgstr ""
"Las imágenes tendrán el mismo tamaño. Si se establece en no, usted tendrá "
"que asegurarse de que las imágenes sean aproximadamente del mismo tamaño"

#: admin/options-init.php:2617
msgid "Show property details on 2 or 3 columns"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2618
msgid ""
"Address, Property details and Features & Amenities will be shown on 2 or 3 "
"columns"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2629 admin/options-init.php:2630
msgid "Show mortgage calculator?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2641 admin/options-init.php:2642
msgid "Exclude  mortgage calculator from categories"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2655 admin/options-init.php:2656
msgid "Default down payment in percent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2663 admin/options-init.php:2664
msgid "Default Mortgage interest in percent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2671 admin/options-init.php:2672
msgid "Default Mortgage term in years"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2679 admin/options-init.php:2680
msgid "Default property tax in percent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2691
msgid "Print Page Design"
msgstr "Diseño de página de impresión"

#: admin/options-init.php:2698
msgid "Show subunits section"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2699
msgid "Show subunits section in print page?"
msgstr "¿Mostrar sección de subunidades en la página de impresión?"

#: admin/options-init.php:2710
msgid "Show agent details section"
msgstr "Mostrar la sección detalles del agente"

#: admin/options-init.php:2711
msgid "Show agent details section in print page?"
msgstr "¿Mostrar la sección detalles del agente en la página de impresión?"

#: admin/options-init.php:2722
msgid "Show description section"
msgstr "Mostrar sección de descripción"

#: admin/options-init.php:2723
msgid "Show description section in print page?"
msgstr "¿Mostrar la sección de descripción en la página de impresión?"

#: admin/options-init.php:2734
msgid "Show address section"
msgstr "Mostrar sección de dirección"

#: admin/options-init.php:2735
msgid "Show address section in print page?"
msgstr "¿Mostrar sección de dirección en la página de impresión?"

#: admin/options-init.php:2746
msgid "Show details section"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2747
msgid "Show details section in print page?"
msgstr "¿Mostrar la sección detalles en la página de impresión?"

#: admin/options-init.php:2758
msgid "Show features & amenities section"
msgstr "Mostrar sección de características y amenidades"

#: admin/options-init.php:2759
msgid "Show features & amenities section in print page?"
msgstr ""
"¿Mostrar la sección de características y amenidades en la página de "
"impresión?"

#: admin/options-init.php:2770
msgid "Show floor plans section"
msgstr "Mostrar sección de planos de planta"

#: admin/options-init.php:2771
msgid "Show floor plans section in print page?"
msgstr "¿Mostrar sección de planos de planta en la página de impresión?"

#: admin/options-init.php:2782
msgid "Show gallery section"
msgstr "Mostrar sección de galería"

#: admin/options-init.php:2783
msgid "Show gallery section in print page?"
msgstr "¿Mostrar sección de galería en la página de impresión?"

#: admin/options-init.php:2796
msgid "Custom Colors Settings"
msgstr "Configuración de colores personalizados"

#: admin/options-init.php:2798
msgid ""
"***Please understand that we cannot add here color controls for all theme "
"elements & details. Doing that will result in a overcrowded and useless "
"interface. These small details need to be addressed via custom css code"
msgstr ""
"*** Por favor, entienda que no podemos agregar aquí controles de color para "
"todos los elementos y detalles del tema. Hacer eso resultará en una interfaz "
"superpoblada e inútil. Estos pequeños detalles deben ser abordados a través "
"de código css personalizado"

#: admin/options-init.php:2804 admin/options-init.php:2805
msgid "Main Color"
msgstr "Color Principal"

#: admin/options-init.php:2812 admin/options-init.php:2813
msgid "Second Color"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2820 admin/options-init.php:2821
msgid "Background Color"
msgstr "Color de Fondo"

#: admin/options-init.php:2828 admin/options-init.php:2829
#: admin/options-init.php:3607 admin/options-init.php:3608
msgid "Content Background Color"
msgstr "Color de fondo del contenido"

#: admin/options-init.php:2836 admin/options-init.php:2837
msgid "Breadcrumbs, Meta and Second Line Font Color"
msgstr "Breadcrumbs, Meta y Color de Fuente de Segunda Línea"

#: admin/options-init.php:2844 admin/options-init.php:2845
msgid "Font Color"
msgstr "Color de Fuente"

#: admin/options-init.php:2852 admin/options-init.php:2853
msgid "Link Color"
msgstr "Link Colores"

#: admin/options-init.php:2860 admin/options-init.php:2861
msgid "Headings Color"
msgstr "Color de Encabezado"

#: admin/options-init.php:2868 admin/options-init.php:2869
msgid "Footer Background Color"
msgstr "Color de fondo del pie de página"

#: admin/options-init.php:2876 admin/options-init.php:2877
msgid "Footer Font Color"
msgstr "Color de Fuente del Pie de Página"

#: admin/options-init.php:2884 admin/options-init.php:2885
msgid "Footer Heading Font Color"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2892 admin/options-init.php:2893
msgid "Footer Copyright Font Color"
msgstr "Color de Fuente del Copyright del Pie de Página"

#: admin/options-init.php:2900 admin/options-init.php:2901
msgid "Footer Copyright Area Background Font Color"
msgstr "Color de Fuente de Fondo del Área de Copyright del Pie de Página"

#: admin/options-init.php:2908 admin/options-init.php:2909
msgid "Boxed Content Background Color"
msgstr "Color de fondo de contenido encajonado"

#: admin/options-init.php:2916 admin/options-init.php:2917
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2780
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2783
msgid "Border Color"
msgstr "Color del borde"

#: admin/options-init.php:2924 admin/options-init.php:2925
msgid "Hover Button Color"
msgstr "Color del botón en hover"

#: admin/options-init.php:2932 admin/options-init.php:2933
msgid "Map Controls Background Color"
msgstr "Color de Fondo de los Controles del Mapa"

#: admin/options-init.php:2940 admin/options-init.php:2941
msgid "Map Controls Font Color"
msgstr "Color de Fuente de los Controles del Mapa"

#: admin/options-init.php:2950
msgid "Header Design & Colors"
msgstr "Colores & Diseño del Encabezado"

#: admin/options-init.php:2958 admin/options-init.php:2959
msgid "Login/Register Modal Image"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2965 admin/options-init.php:2966
msgid "Login/Register Modal Message"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2971
msgid "Header Height"
msgstr "Altura del Encabezado"

#: admin/options-init.php:2972
msgid "Header Height in px"
msgstr "Altura del Encabezado en px"

#: admin/options-init.php:2978
msgid "Sticky Header Height"
msgstr "Altura del Encabezado Adhesivo"

#: admin/options-init.php:2979
msgid "Sticky Header Height in px"
msgstr "Altura del Encabezado Adhesivo en px"

#: admin/options-init.php:2985 admin/options-init.php:2986
msgid "Top Menu Font Size"
msgstr "Tamaño de Fuente del Menú Superior"

#: admin/options-init.php:2992 admin/options-init.php:2993
msgid "Menu Item Font Size"
msgstr "Tamaño de Fuente del Elemento de Menú"

#: admin/options-init.php:2999
msgid "Border Bottom Header Height"
msgstr "Altura del Borde Inferior del Encabezado"

#: admin/options-init.php:3000
msgid "Border Bottom Header Height in px"
msgstr "Altura del Borde Inferior del Encabezado en px"

#: admin/options-init.php:3006
msgid "Border Bottom Sticky Header Height"
msgstr "Altura del Borde Inferior del Encabezado Adhesivo"

#: admin/options-init.php:3007
msgid "Border Bottom Sticky Header Height in px"
msgstr "Altura del borde inferior del encabezado adhesivo en px"

#: admin/options-init.php:3013 admin/options-init.php:3014
msgid "Header Border Bottom Color"
msgstr "Color del Borde Inferior del Encabezado"

#: admin/options-init.php:3021 admin/options-init.php:3022
msgid "Sticky Header Border Bottom Color"
msgstr "Color del Borde Inferior del Encabezado Adhesivo"

#: admin/options-init.php:3029 admin/options-init.php:3030
msgid "Top Bar Background Color (Header Widget Menu)"
msgstr "Color de Fondo de la Barra Superior (Menú del Widget del Encabezado)"

#: admin/options-init.php:3037 admin/options-init.php:3038
msgid "Top Bar Font Color (Header Widget Menu)"
msgstr "Color de Fuente de la Barra Superior (Menú del Widget del Encabezado)"

#: admin/options-init.php:3045
msgid "Top Menu & Sticky Menu Background Color"
msgstr "Color de Fondo del Menú Superior y del Menú Adhesivo"

#: admin/options-init.php:3046
msgid "For Menu Area when Header type 5 applies main color"
msgstr ""
"Para el área de menú cuando el tipo de encabezado 5 aplica el color principal"

#: admin/options-init.php:3053 admin/options-init.php:3054
msgid "Sticky Menu Font Color"
msgstr "Color de fuente de menú destacado"

#: admin/options-init.php:3061 admin/options-init.php:3062
msgid "Top Menu Font Color"
msgstr "Color de Fuente del Menú Superior"

#: admin/options-init.php:3069 admin/options-init.php:3070
msgid "Top Menu Hover Font Color"
msgstr "Color de Fuente On Hover del Menú Superior"

#: admin/options-init.php:3077 admin/options-init.php:3078
msgid "Active Menu Font Color"
msgstr "Color de fuente del menú activo"

#: admin/options-init.php:3085
msgid "Top Menu Hover Background Color"
msgstr "Color de Fondo On Hover del Menú Superior"

#: admin/options-init.php:3086
msgid "Top Menu Hover Background Color (*applies on some hover types)"
msgstr ""
"Color de Fondo On Hover del Menú Superior (*aplica en algunos tipos de hover)"

#: admin/options-init.php:3106
msgid "Top Menu Hover Type"
msgstr "Tipo de Hover del Menú Superior"

#: admin/options-init.php:3107
msgid "For Hover Type 1, 2, 5, 6 - setup Top Menu Hover Font Color option"
msgstr ""
"Para los tipos de Hover 1, 2, 5, 6 - configure la opción de color de fuente "
"en hover del menú superior"

#: admin/options-init.php:3107
msgid "For Hover Type 3, 4 - setup Top Menu Hover Background Color option"
msgstr ""
"Para los tipos de Hover 3, 4 - configure la opción de color de fondo en "
"hover del menú superior"

#: admin/options-init.php:3121 admin/options-init.php:3122
msgid "Transparent Header - Top Menu Font Color"
msgstr "Encabezado Transparente - Color de Fuente del Menú Superior"

#: admin/options-init.php:3129 admin/options-init.php:3130
msgid "Transparent Header - Top Menu Hover Font Color"
msgstr "Encabezado Transparente - Color de Fuente On Hover del Menú Superior"

#: admin/options-init.php:3137 admin/options-init.php:3138
msgid "Menu Item Color"
msgstr "Color del Elemento de Menú"

#: admin/options-init.php:3145 admin/options-init.php:3146
msgid "Menu Item hover font color"
msgstr "Color de fuente on hover del elemento de menú"

#: admin/options-init.php:3153 admin/options-init.php:3154
msgid "Menu Item Back Color"
msgstr "Color de Fondo del Elemento de Menú"

#: admin/options-init.php:3161 admin/options-init.php:3162
msgid "Menu Item Hover Back Color"
msgstr "Color de fondo en hover del elemento de menú"

#: admin/options-init.php:3169 admin/options-init.php:3170
msgid "Menu border color"
msgstr "Color de borde de menú"

#: admin/options-init.php:3178
msgid "Mobile Menu Colors"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3185 admin/options-init.php:3186
msgid "Mobile header background color"
msgstr "Color de fondo del encabezado para móviles"

#: admin/options-init.php:3193 admin/options-init.php:3194
msgid "Mobile header icon color"
msgstr "Color de ícono para el encabezado para móviles"

#: admin/options-init.php:3201 admin/options-init.php:3202
msgid "Mobile menu font color"
msgstr "Color de fuente del menú para móviles"

#: admin/options-init.php:3209 admin/options-init.php:3210
msgid "Mobile menu hover font color"
msgstr "Color de fuente en hover del menú para móviles"

#: admin/options-init.php:3217 admin/options-init.php:3218
msgid "Mobile menu item hover background color"
msgstr "Color de fondo del elemento de menú para móviles"

#: admin/options-init.php:3225 admin/options-init.php:3226
msgid "Mobile menu background color"
msgstr "Color de fondo del menú para móviles"

#: admin/options-init.php:3233 admin/options-init.php:3234
msgid "Mobile menu item border color"
msgstr "Color de borde del elemento de menú para móviles"

#: admin/options-init.php:3243
msgid "Property, Agent, Blog Lists Design"
msgstr "Diseño de Propiedad, Agente, Anuncios de Blog"

#: admin/options-init.php:3250 admin/options-init.php:3251
msgid "Unit Card Type"
msgstr "Tipo de Tarjeta de Unidad"

#: admin/options-init.php:3253 misc/metaboxes.php:83
msgid "default"
msgstr "por defecto"

#: admin/options-init.php:3254
msgid "type 1"
msgstr "tipo 1"

#: admin/options-init.php:3255
msgid "type 2"
msgstr "tipo 2"

#: admin/options-init.php:3256
msgid "type 3"
msgstr "tipo 3"

#: admin/options-init.php:3257
msgid "type 4"
msgstr "tipo 4"

#: admin/options-init.php:3258
msgid "type 5"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3259
#, fuzzy
#| msgid "type 1"
msgid "type 6"
msgstr "tipo 1"

#: admin/options-init.php:3267
msgid "Property List display (*global option)"
msgstr "Visualización de la lista de propiedades (*opción global)"

#: admin/options-init.php:3268
msgid "Select grid or list style for properties list pages."
msgstr ""
"Seleccione estilo de grilla o de lista para las páginas de anuncios de "
"propiedades."

#: admin/options-init.php:3279 admin/options-init.php:3280
msgid "Click and open Property Modal Window - Zillow style"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3291
msgid "Use Slider in Property Unit"
msgstr "Usar carrusel de fotografías en la unidad de propiedad"

#: admin/options-init.php:3292
msgid "Enable / Disable the image slider in property unit (used in lists)."
msgstr ""
"Habilitar / Deshabilitar el carrusel de imágenes en la unidad de propiedad "
"(utilizado en anuncios)."

#: admin/options-init.php:3294
msgid "no"
msgstr "no"

#: admin/options-init.php:3295
msgid "yes"
msgstr "sí"

#: admin/options-init.php:3306
#, fuzzy
#| msgid "No of similar properties in property page"
msgid "No of images in slider in property card"
msgstr "N° de propiedades similares en la página de propiedades"

#: admin/options-init.php:3307
msgid "More images means longer load time"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3313 admin/options-init.php:3314
msgid "Open link to property page in new window"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3326
msgid "No of property listings per row when the page is without sidebar"
msgstr ""
"Número de anuncios de propiedades por fila cuando la página está sin barra "
"lateral"

#: admin/options-init.php:3327 admin/options-init.php:3339
#: admin/options-init.php:3351
msgid ""
"When the page is with sidebar the no of listings per row will be 2 or 3 - "
"depending on your selection"
msgstr ""
"Cuando la página está con barra lateral el número de anuncios por fila será "
"2 o 3 - dependiendo de su selección"

#: admin/options-init.php:3338
msgid "No of agent listings per row when the page is without sidebar"
msgstr ""
"Número de anuncios de agentes por fila cuando la página no tiene barra "
"lateral"

#: admin/options-init.php:3350
msgid "No of blog listings per row when the page is without sidebar"
msgstr ""
"Número de anuncios de blog por fila cuando la página está sin barra lateral"

#: admin/options-init.php:3362 admin/options-init.php:3363
msgid "Property Unit/Card min height"
msgstr "Altura mínima de la Unidad/Tarjeta de Propiedad"

#: admin/options-init.php:3369
msgid "Agent Unit/Card min height"
msgstr "Altura mínima de la Unidad/Tarjeta de Agente"

#: admin/options-init.php:3370
msgid "Agent Unit/Card min height(works on agent lists and agent taxonomy)"
msgstr ""
"Altura mínima de la Unidad/Tarjeta de Agente (funciona en los anuncios de "
"agente y taxonomía de agente)"

#: admin/options-init.php:3376 admin/options-init.php:3377
msgid "Blog Unit/Card min height"
msgstr "Altura mínima de la Unidad/Tarjeta de Blog"

#: admin/options-init.php:3383 admin/options-init.php:3384
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Top"
msgstr ""
"Relleno interior superior de la tarjeta / unidad de propiedad, agente y blog"

#: admin/options-init.php:3390 admin/options-init.php:3391
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Left"
msgstr ""
"Relleno interior izquierdo de la tarjeta / unidad de propiedad, agente y blog"

#: admin/options-init.php:3397 admin/options-init.php:3398
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Bottom"
msgstr ""
"Relleno interior inferior de la tarjeta / unidad de propiedad, agente y blog"

#: admin/options-init.php:3404 admin/options-init.php:3405
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Right"
msgstr ""
"Relleno interior derecho de la tarjeta / unidad de propiedad, agente y blog"

#: admin/options-init.php:3411 admin/options-init.php:3412
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Backgrond Color"
msgstr "Color de Fondo de la Unidad/Tarjeta de Propiedad, Agente y Blog"

#: admin/options-init.php:3419 admin/options-init.php:3420
msgid "Unit border size"
msgstr "Tamaño del borde de la unidad"

#: admin/options-init.php:3426 admin/options-init.php:3427
msgid "Unit/Card border color"
msgstr "Color de borde de la Unidad/Tarjeta"

#: admin/options-init.php:3435
msgid "Sidebar Widget Design"
msgstr "Diseño de Widget de la Barra Lateral"

#: admin/options-init.php:3442 admin/options-init.php:3443
msgid "Widget Internal Padding - Top"
msgstr "Relleno interno del widget - Superior"

#: admin/options-init.php:3449 admin/options-init.php:3450
msgid "Widget Internal Padding - Left"
msgstr "Relleno interno del widget - Izquierda"

#: admin/options-init.php:3456 admin/options-init.php:3457
msgid "Widget Internal Padding - Bottom"
msgstr "Relleno interno del widget - Inferior"

#: admin/options-init.php:3463 admin/options-init.php:3464
msgid "Widget Internal Padding - Right"
msgstr "Relleno interno del widget - Derecha"

#: admin/options-init.php:3470 admin/options-init.php:3471
msgid "Sidebar Widget Background Color"
msgstr "Color de Fondo del Widget de la Barra Lateral"

#: admin/options-init.php:3478 admin/options-init.php:3479
msgid "Sidebar Heading Color"
msgstr "Color de Encabezado de la Barra Lateral"

#: admin/options-init.php:3486 admin/options-init.php:3487
msgid "Sidebar Heading Background Color"
msgstr "Color de Fondo del Encabezado de la Barra Lateral"

#: admin/options-init.php:3494 admin/options-init.php:3495
msgid "Widget Font color"
msgstr "Color de Fuente del Widget"

#: admin/options-init.php:3502 admin/options-init.php:3503
msgid "Widget Border Size"
msgstr "Tamaño del Borde del Widget"

#: admin/options-init.php:3509 admin/options-init.php:3510
msgid "Widget Border Color"
msgstr "Color de Borde del Widget"

#: admin/options-init.php:3520
msgid "User Dashboard Design"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3527
msgid "Show Header in Dashboard ?"
msgstr "¿Mostrar Encabezado en Escritorio?"

#: admin/options-init.php:3528
msgid ""
"Enable or disable header in dashboard. The header will always be wide & "
"type1 !"
msgstr ""
"Activar o desactivar encabezado en el escritorio. El encabezado siempre será "
"ancho y del tipo1!"

#: admin/options-init.php:3543 admin/options-init.php:3544
msgid "User Dashboard Menu Color"
msgstr "Color de Menú del Escritorio de Usuario"

#: admin/options-init.php:3551 admin/options-init.php:3552
msgid "User Dashboard Menu Hover Color"
msgstr "Color de Menú en Hover del Escritorio del Usuario"

#: admin/options-init.php:3559 admin/options-init.php:3560
msgid "User Dashboard Menu Item Background Color"
msgstr "Color de Fondo del Elemento de Menú del Escritorio de Usuario"

#: admin/options-init.php:3567 admin/options-init.php:3568
msgid "User Dashboard Menu Background"
msgstr "Fondo del Menú del Escritorio de Usuario"

#: admin/options-init.php:3575 admin/options-init.php:3576
msgid "User Dashboard Package Background"
msgstr "Fondo del Paquete del Escritorio de Usuario"

#: admin/options-init.php:3583 admin/options-init.php:3584
msgid "User Dashboard Package Color"
msgstr "Color del Paquete del Escritorio de Usuario"

#: admin/options-init.php:3591
msgid "Dashboard Buy Package Select Background"
msgstr "Seleccionar Fondo Compra de Paquete de Escritorio"

#: admin/options-init.php:3592
msgid "Dashboard Package Selected"
msgstr "Paquete de Escritorio Seleccionado"

#: admin/options-init.php:3599 admin/options-init.php:3600
msgid "Dashboard Package Select"
msgstr "Seleccione el Paquete de Escritorio"

#: admin/options-init.php:3615 admin/options-init.php:3616
msgid "Content Button Background"
msgstr "Fondo del Botón de Contenido"

#: admin/options-init.php:3623 admin/options-init.php:3624
msgid "Content Text Color"
msgstr "Color de Texto del Contenido"

#: admin/options-init.php:3633
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"

#: admin/options-init.php:3641
msgid "H1 Font"
msgstr "Fuente H1"

#: admin/options-init.php:3654 admin/options-init.php:3673
#: admin/options-init.php:3692 admin/options-init.php:3711
#: admin/options-init.php:3730 admin/options-init.php:3749
#: admin/options-init.php:3768 admin/options-init.php:3787
msgid "Select your custom font options."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3661
msgid "H2 Font"
msgstr "Fuente H2"

#: admin/options-init.php:3680
msgid "H3 Font"
msgstr "H3 Fuente"

#: admin/options-init.php:3699
msgid "H4 Font"
msgstr "H4 Fuente"

#: admin/options-init.php:3718
msgid "H5 Font"
msgstr "Fuente H5"

#: admin/options-init.php:3737
msgid "H6 Font"
msgstr "Fuente H6"

#: admin/options-init.php:3756
msgid "Paragraph Font"
msgstr "Fuente del Párrafo"

#: admin/options-init.php:3775
msgid "Menu Font"
msgstr "Fuente del Menú"

#: admin/options-init.php:3795
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: admin/options-init.php:3802
msgid "Custom Css"
msgstr "CSS personalizado"

#: admin/options-init.php:3803
msgid "Overwrite theme css using custom css."
msgstr "Sobrescribir el CSS del tema usando CSS personalizado."

#: admin/options-init.php:3811
msgid ""
"Property Card Design - Please use the \"Save Design\" button in order to "
"save your design"
msgstr ""
"Diseño de la tarjeta de la propiedad - Por favor utilice el botón \"Guardar "
"Diseño\" para guardar su diseño"

#: admin/options-init.php:3818
msgid "Use this unit/card?"
msgstr "¿Usar esta unidad/tarjeta?"

#: admin/options-init.php:3828
msgid "Card Designer"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3829
msgid ""
"This property unit builder is a very complex feature, with a lot of options, "
"and because of that it may not work for all design idees. We will continue "
"to improve it, but please be aware that css problems may appear and those "
"will have to be solved by manually adding css rules in the code."
msgstr ""
"Este constructor de unidades de propiedad es una función muy compleja, con "
"un montón de opciones, y debido a eso puede que no funcione para todas las "
"ideas de diseño. Vamos a seguir mejorándolo, pero por favor tenga en cuenta "
"que pueden aparecer problemas de CSS y que ellos tendrán que ser resueltos "
"mediante la adición manual de reglas CSS en el código."

#: admin/options-init.php:3838
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: admin/options-init.php:3846 misc/emailfunctions.php:512
msgid "Email Management"
msgstr "Gestor de Correo Electrónico"

#: admin/options-init.php:3848
msgid ""
"Leave \"Subject\" blank for the email notifications you don't wish to send. "
"Global variables: %website_url as website url,%website_name as website name, "
"%user_email as user_email, %username as username"
msgstr ""
"Deje \"Asunto\" en blanco para las notificaciones de correo electrónico que "
"no desea enviar. Variables globales: %website_url como URL del sitio web, "
"%website_name como nombre del sitio web, %user_email como correo electrónico "
"del usuario, %username como nombre de usuario"

#: admin/options-init.php:3855
msgid "Subject for New user notification"
msgstr "Asunto para la notificación de nuevo usuario"

#: admin/options-init.php:3856
msgid "Email subject for New user notification"
msgstr "Asunto del correo electrónico para la notificación de nuevo usuario"

#: admin/options-init.php:3857
msgid "Your username and password on %website_url"
msgstr "Su nombre de usuario y contraseña en %website_url"

#: admin/options-init.php:3862
msgid "Content for New user notification"
msgstr "Contenido para la notificación de nuevo usuario"

#: admin/options-init.php:3863
msgid "Email content for New user notification"
msgstr "Contenido de correo electrónico para notificación de nuevo usuario"

#: admin/options-init.php:3864
msgid ""
"Hi there,\n"
"Welcome to %website_url! You can login now using the below credentials:\n"
"Username:%user_login_register\n"
"Password: %user_pass_register\n"
"If you have any problems, please contact me.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"Hola,\n"
"Bienvenido a %website_url! Puede iniciar sesión ahora con las siguientes "
"credenciales:\n"
"Nombre de usuario: %user_login_register\n"
"Contraseña: %user_pass_register\n"
"Si tiene algún problema, por favor póngase en contacto conmigo.\n"
"Gracias!"

#: admin/options-init.php:3870
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "%user_login_register as new username, %user_pass_register as user "
#| "password, %user_email_register as new user email"
msgid ""
"%user_login_register as new username, %user_pass_register as user password, "
"%user_email_register as new user email,use text mode and <br class=\"\"> tag "
"for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph,\n"
"<span class=\"\"> for styling."
msgstr ""
"%user_login_register como nuevo nombre de usuario,% user_pass_register como "
"contraseña de usuario,% user_email_register como nuevo usuario de correo "
"electrónico"

#: admin/options-init.php:3877
msgid "Subject for New user admin notification"
msgstr "Asunto para la notificación de administrador de nuevo usuario"

#: admin/options-init.php:3878
msgid "Email subject for New user admin notification"
msgstr ""
"Asunto del correo electrónico para la notificación de administrador de nuevo "
"usuario"

#: admin/options-init.php:3879
msgid "New User Registration"
msgstr "Nuevo registro de usuario"

#: admin/options-init.php:3884
msgid "Content for New user admin notification"
msgstr "Contenido para la notificación de administrador de nuevo usuario"

#: admin/options-init.php:3885
msgid "Email content for New user admin notification"
msgstr ""
"Contenido de correo electrónico para la notificación de administrador de "
"nuevo usuario"

#: admin/options-init.php:3886
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "New user registration on %website_url.\n"
#| "Username: %user_login_register, \n"
#| "E-mail: %user_email_register"
msgid ""
"New user registration on %website_url.\n"
"Username: %user_login_register,\n"
"E-mail: %user_email_register"
msgstr ""
"Nuevo registro de usuario en %website_url.\n"
"Nombre de usuario: %user_login_register, \n"
"Correo Electrónico: %user_email_register"

#: admin/options-init.php:3889 admin/options-init.php:3907
msgid ""
"%user_login_register as new username and %user_email_register as new user "
"email, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> "
"for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3896 admin/options-init.php:3973
msgid "Subject for Purchase Activated"
msgstr "Asunto para la compra activada"

#: admin/options-init.php:3897 admin/options-init.php:3974
msgid "Email subject for Purchase Activated"
msgstr "Asunto del correo electrónico para compra activada"

#: admin/options-init.php:3898 admin/options-init.php:3975
msgid "Your purchase was activated"
msgstr "Su compra fue activada"

#: admin/options-init.php:3903 admin/options-init.php:3980
msgid "Content for Purchase Activated"
msgstr "Contenido para la compra activada"

#: admin/options-init.php:3904 admin/options-init.php:3981
msgid "Email content for Purchase Activated"
msgstr "Contenido por correo electrónico para compra activada"

#: admin/options-init.php:3905 admin/options-init.php:3982
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your purchase on  %website_url is activated! You should go check it out."
msgstr ""
"Hola,\n"
"Su compra en %website_url está activada! Debería revisar."

#: admin/options-init.php:3914
msgid "Subject for Password Reset Request"
msgstr "Asunto para la solicitud de restablecimiento de contraseña"

#: admin/options-init.php:3915 admin/options-init.php:3935
msgid "Email subject for Password Reset Request"
msgstr ""
"Asunto del correo electrónico para la solicitud de restablecimiento de "
"contraseña"

#: admin/options-init.php:3916 misc/emailfunctions.php:520
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña"

#: admin/options-init.php:3921
msgid "Content for Password Reset Request"
msgstr "Contenido para la solicitud de restablecimiento de contraseña"

#: admin/options-init.php:3922
msgid "Email content for Password Reset Request"
msgstr ""
"Contenido de correo electrónico para la solicitud de restablecimiento de "
"contraseña"

#: admin/options-init.php:3923
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Someone requested that the password be reset for the following account:\n"
#| "%website_url \n"
#| "Username: %username.\n"
#| "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen. To "
#| "reset your password, visit the following address:%reset_link,\n"
#| "Thank You!"
msgid ""
"Someone requested that the password be reset for the following account:\n"
"%website_url\n"
"Username: %username.\n"
"If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen. To "
"reset your password, visit the following address:%reset_link,\n"
"Thank You!"
msgstr ""
"Alguien solicitó que se restablezca la contraseña para la siguiente "
"cuenta: \n"
"%website_url \n"
"Usuario: %username.\n"
"Si esto fue un error, simplemente ignore este correo electrónico y nada "
"sucederá. Para restablecer su contraseña, visite la siguiente dirección: "
"%reset_link,\n"
"Gracias!"

#: admin/options-init.php:3928
msgid ""
"%reset_link as reset link, use text mode and <br class=\"\"> tag for new "
"line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3934
msgid "Subject for Password Reseted"
msgstr "Asunto para restablecer la contraseña"

#: admin/options-init.php:3936
msgid "Your Password was Reset"
msgstr "Se ha restablecido su contraseña"

#: admin/options-init.php:3941
msgid "Content for Password Reseted"
msgstr "Contenido para restablecer la contraseña"

#: admin/options-init.php:3942
msgid "Email content for Password Reseted"
msgstr "Contenido de correo electrónico para la contraseña restablecida"

#: admin/options-init.php:3943
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your new password for the account at: %website_url: \n"
#| "Username:%username, \n"
#| "Password:%user_pass.\n"
#| "You can now login with your new password at: %website_url"
msgid ""
"Your new password for the account at: %website_url:\n"
"Username:%username,\n"
"Password:%user_pass.\n"
"You can now login with your new password at: %website_url"
msgstr ""
"Su nueva contraseña para la cuenta en: %website_url: \n"
"Usuario: %username, \n"
"Contraseña: %user_pass.\n"
"Ahora puede iniciar sesión con su nueva contraseña en: %website_url"

#: admin/options-init.php:3947
msgid ""
"%user_pass as user password, use text mode and <br class=\"\"> tag for new "
"line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3953
msgid "Subject for Agent Review"
msgstr "Asunto para el comentario de agente"

#: admin/options-init.php:3954
msgid "Email subject for Agent Review Posted"
msgstr "Asunto del correo electrónico para el comentario de agente publicado"

#: admin/options-init.php:3955
msgid "A new agent review was received."
msgstr "Se recibió un nuevo comentario de agente."

#: admin/options-init.php:3960
msgid "Content for Agent Review Received"
msgstr "Contenido para el comentario de agente recibido"

#: admin/options-init.php:3961
msgid "Email content for Agent Review Received"
msgstr "Contenido del correo electrónico para el comentario de agente recibido"

#: admin/options-init.php:3962
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You received a new agent review on : %website_url: \n"
#| "The review is for agent %agent_name and was posted by %user_post."
msgid ""
"You received a new agent review on : %website_url:\n"
"The review is for agent %agent_name and was posted by %user_post."
msgstr ""
"Recibió un nuevo comentario de agente en : %website_url: \n"
"El comentario es para el agente %agent_name y fue publicado por %user_post."

#: admin/options-init.php:3964
msgid ""
"%agent_name as agent name,%user_post for the username (the one who post), "
"use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new "
"paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3984 admin/options-init.php:4100
#: admin/options-init.php:4120 admin/options-init.php:4139
#: admin/options-init.php:4159 admin/options-init.php:4177
#: admin/options-init.php:4269 admin/options-init.php:4287
#: admin/options-init.php:4305
msgid ""
"use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new "
"paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3991
msgid "Subject for Approved Listings"
msgstr "Asunto para Los Listados Aprobados"

#: admin/options-init.php:3992
msgid "Email subject for Approved Listings"
msgstr "Asunto por correo electrónico para anuncios aprobados"

#: admin/options-init.php:3993
msgid "Your listing was approved"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3998
msgid "Content for Approved Listings"
msgstr "Contenido de los anuncios aprobados"

#: admin/options-init.php:3999
msgid "Email content for Approved Listings"
msgstr "Contenido por correo electrónico para anuncios aprobados"

#: admin/options-init.php:4000
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing, %property_title was approved on  %website_url! The listing is: "
"%property_url.\n"
"You should go check it out."
msgstr ""
"Hola,\n"
"Su anuncio, %property_title fue aprobado en %website_url! El anuncio es: "
"%property_url.\n"
"Debería revisarlo."

#: admin/options-init.php:4003
msgid ""
"* you can use %post_id as listing id, %property_url as property url and "
"%property_title as property name, use text mode and <br class=\"\"> tag for "
"new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4010
msgid "Subject for New wire Transfer"
msgstr "Asunto para la nueva transferencia bancaria"

#: admin/options-init.php:4011
msgid "Email subject for New wire Transfer"
msgstr "Asunto del correo electrónico para la nueva transferencia bancaria"

#: admin/options-init.php:4012
msgid "You ordered a new Wire Transfer"
msgstr "Usted ordenó una nueva transferencia electrónica bancaria"

#: admin/options-init.php:4017
msgid "Content for New wire Transfer"
msgstr "Contenido para la nueva transferencia bancaria"

#: admin/options-init.php:4018
msgid "Email content for New wire Transfer"
msgstr "Contenido por correo electrónico para la nueva transferencia bancaria"

#: admin/options-init.php:4019
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We received your Wire Transfer payment request on  %website_url !\n"
#| "Please follow the instructions below in order to start submitting "
#| "properties as soon as possible.\n"
#| "The invoice number is: %invoice_no, Amount: %total_price. \n"
#| "Instructions:  %payment_details."
msgid ""
"We received your Wire Transfer payment request on  %website_url !\n"
"Please follow the instructions below in order to start submitting properties "
"as soon as possible.\n"
"The invoice number is: %invoice_no, Amount: %total_price.\n"
"Instructions:  %payment_details."
msgstr ""
"Recibimos su solicitud de pago por transferencia electrónica bancaria en "
"%website_url !\n"
"Por favor, siga las instrucciones que aparecen a continuación para comenzar "
"a cargar las propiedades lo antes posible.\n"
"El número de factura es: %invoice_no, importe: %total_price. \n"
"Instrucciones: %payment_details."

#: admin/options-init.php:4023 admin/options-init.php:4043
msgid ""
"* you can use %invoice_no as invoice number, %total_price as $totalprice and "
"%payment_details as $payment_details, use text mode and <br class=\"\"> tag "
"for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for "
"styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4030
msgid "Subject for Admin - New wire Transfer"
msgstr "Asunto para Admin - Nueva transferencia bancaria"

#: admin/options-init.php:4031
msgid "Email subject for Admin - New wire Transfer"
msgstr ""
"Asunto del correo electrónico para Admin - Nueva transferencia bancaria"

#: admin/options-init.php:4032
msgid "Somebody ordered a new Wire Transfer"
msgstr "Alguien solicitó una nueva transferencia electrónica bancaria"

#: admin/options-init.php:4037
msgid "Content for Admin - New wire Transfer"
msgstr "Contenido para administrador - Nueva transferencia bancaria"

#: admin/options-init.php:4038
msgid "Email content for Admin - New wire Transfer"
msgstr ""
"Contenido de correo electrónico para Admin - Nueva transferencia bancaria"

#: admin/options-init.php:4039
msgid ""
"Hi there,\n"
"You received a new Wire Transfer payment request on %website_url.\n"
"The invoice number is:  %invoice_no,  Amount: %total_price.\n"
"Please wait until the payment is made to activate the user purchase."
msgstr ""
"Hola,\n"
"Recibiste una nueva solicitud de pago por transferencia electrónica bancaria "
"en %website_url.\n"
"El número de factura es: %invoice_no, monto: %total_price.\n"
"Por favor, espere hasta que el pago se haya concretado para activar la "
"compra del usuario."

#: admin/options-init.php:4050
msgid "Subject for Admin - Expired Listing"
msgstr "Asunto para administrador - Listado caducado"

#: admin/options-init.php:4051
msgid "Email subject for Admin - Expired Listing"
msgstr "Asunto del correo electrónico para Admin - Listado caducado"

#: admin/options-init.php:4052
msgid "Expired Listing sent for approval on %website_url"
msgstr "Anuncio expirado enviado para aprobación en %website_url"

#: admin/options-init.php:4057
msgid "Content for Admin - Expired Listing"
msgstr "Contenido para administrador - Listado caducado"

#: admin/options-init.php:4058
msgid "Email content for Admin - Expired Listing"
msgstr "Contenido de correo electrónico para Administrador - Anuncio caducado"

#: admin/options-init.php:4059
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has re-submited a new property on %website_url! You should go check "
"it out.\n"
"This is the property title: %submission_title."
msgstr ""
"Hola,\n"
"Un usuario ha reenviado una nueva propiedad en %website_url! Debería "
"revisar.\n"
"Este es el título de la propiedad: %submission_title."

#: admin/options-init.php:4062
msgid ""
"* you can use %submission_title as property title number, %submission_url as "
"property submission url, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, "
"<p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4068
msgid "Subject for Matching Submissions"
msgstr "Asunto para solicitudes coincidentes"

#: admin/options-init.php:4069
msgid "Email subject for Matching Submissions"
msgstr "Asunto del correo electrónico para solicitudes coincidentes"

#: admin/options-init.php:4070
msgid "Matching Submissions on %website_url"
msgstr "Solicitudes coincidentes en %website_url"

#: admin/options-init.php:4075
msgid "Content for Matching Submissions"
msgstr "Contenido para solicitudes coincidentes"

#: admin/options-init.php:4076
msgid "Email content for Matching Submissions"
msgstr "Contenido del correo electrónico para solicitudes coincidentes"

#: admin/options-init.php:4077
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hi there,\n"
#| "A new submission matching your chosen criteria has been published at "
#| "%website_url.\n"
#| "These are the new submissions: \n"
#| "%matching_submissions\n"
#| "If you do not wish to be notified anymore please enter your account and "
#| "delete the saved search.Thank you!"
msgid ""
"Hi there,\n"
"A new submission matching your chosen criteria has been published at "
"%website_url.\n"
"These are the new submissions:\n"
"%matching_submissions\n"
"If you do not wish to be notified anymore please enter your account and "
"delete the saved search.Thank you!"
msgstr ""
"Hola\n"
"Se ha publicado una nueva solicitud que coincide con los criterios elegidos "
"en %website_url.\n"
"Estas son las nuevas solicitudes: \n"
"%matching_submissions\n"
"Si ya no desea que se le notifique, ingrese a su cuenta y elimine la "
"búsqueda guardada. ¡Gracias!"

#: admin/options-init.php:4082
msgid ""
"* you can use %matching_submissions as matching submissions list, use text "
"mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new "
"paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4089
msgid "Subject for Paid Submission"
msgstr "Asunto para la solicitud de pago"

#: admin/options-init.php:4090
msgid "Email subject for Paid Submission"
msgstr "Asunto del correo electrónico para envío de pago"

#: admin/options-init.php:4091
msgid "New Paid Submission on %website_url"
msgstr "Nueva carga de pago en %website_url"

#: admin/options-init.php:4096
msgid "Content for Paid Submission"
msgstr "Contenido para envío según el cliente de pago"

#: admin/options-init.php:4097
msgid "Email content for Paid Submission"
msgstr "Contenido del correo electrónico para solicitud de pago"

#: admin/options-init.php:4098
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new paid submission on  %website_url! You should go check it out."
msgstr ""
"Hola,\n"
"Tiene una nueva solicitud de pago en %website_url! Debería revisarla."

#: admin/options-init.php:4109
msgid "Subject for Featured Submission"
msgstr "Asunto para la presentación destacada"

#: admin/options-init.php:4110
msgid "Email subject for Featured Submission"
msgstr "Asunto del correo electrónico para el envío destacado"

#: admin/options-init.php:4111
msgid "New Feature Upgrade on  %website_url"
msgstr "Actualización Nueva Función en %website_url"

#: admin/options-init.php:4116
msgid "Content for Featured Submission"
msgstr "Contenido para el envío destacado"

#: admin/options-init.php:4117
msgid "Email content for Featured Submission"
msgstr "Contenido de correo electrónico para el envío destacado"

#: admin/options-init.php:4118
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new featured submission on  %website_url! You should go check it "
"out."
msgstr ""
"Hola,\n"
"Tiene una nueva solicitud destacada en %website_url! Debería revisar."

#: admin/options-init.php:4127
msgid "Subject for Account Downgraded"
msgstr "Asunto para la cuenta degradada"

#: admin/options-init.php:4128
msgid "Email subject for Account Downgraded"
msgstr "Asunto por correo electrónico para Cuenta degradada"

#: admin/options-init.php:4129
msgid "Account Downgraded on %website_url"
msgstr "Cuenta degradada en %website_url"

#: admin/options-init.php:4134
msgid "Content for Account Downgraded"
msgstr "Contenido para la cuenta degradada"

#: admin/options-init.php:4135
msgid "Email content for Account Downgraded"
msgstr "Contenido por correo electrónico para Cuenta degradada"

#: admin/options-init.php:4136
msgid ""
"Hi there,\n"
"You downgraded your subscription on %website_url. Because your listings "
"number was greater than what the actual package offers, we set the status of "
"all your listings to \"expired\". You will need to choose which listings you "
"want live and send them again for approval.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"Hola,\n"
"Usted degradó su suscripción en %website_url. Porque el número de anuncios "
"era mayor que el que ofrece el paquete actual, establecimos el estado de "
"todos suss anuncios como \"expirado\". Usted tendrá que elegir qué anuncios "
"desea publicar y enviarlos de nuevo para su aprobación.\n"
"Gracias!"

#: admin/options-init.php:4147
msgid "Subject for Membership Cancelled"
msgstr "Asunto para la Membresía Cancelada"

#: admin/options-init.php:4148
msgid "Email subject for Membership Cancelled"
msgstr "Asunto por correo electrónico para la membresía cancelada"

#: admin/options-init.php:4149
msgid "Membership Cancelled on %website_url"
msgstr "Membresía cancelada en %website_url"

#: admin/options-init.php:4154
msgid "Content for Membership Cancelled"
msgstr "Contenido para la membresía cancelada"

#: admin/options-init.php:4155
msgid "Email content for Membership Cancelled"
msgstr "Contenido por correo electrónico para la membresía cancelada"

#: admin/options-init.php:4156
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your subscription on %website_url was cancelled because it expired or the "
"recurring payment from the merchant was not processed. All your listings are "
"no longer visible for our visitors but remain in your account.\n"
"Thank you."
msgstr ""
"Hola,\n"
"Su suscripción en %website_url fue cancelada porque expiró o el pago "
"recurrente del comercio no fue procesado. Todos sus anuncios ya no son "
"visibles para nuestros visitantes, pero permanecen en su cuenta.\n"
"Gracias."

#: admin/options-init.php:4166
msgid "Subject for Membership Expiration Warning"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4167
msgid "Email subject for Membership Expiration Warning"
msgstr ""
"Asunto del correo electrónico para la advertencia de expiración de la "
"membresía"

#: admin/options-init.php:4168
msgid "Membership Expiration Warning on %website_url"
msgstr "Advertencia de vencimiento de membresía en %website_url"

#: admin/options-init.php:4173
msgid "Content for Membership Expiration Warning"
msgstr "Contenido para la Advertencia de Expiración de la Membresía"

#: admin/options-init.php:4174
msgid "Email content for Membership Expiration Warning"
msgstr ""
"Contenido del correo electrónico para la advertencia de expiración de la "
"membresía"

#: admin/options-init.php:4175
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your subscription on %website_url will expire in 3 days.Please make sure you "
"renew your subscription or you have enough funds for an auto renew."
msgstr ""
"Hola,\n"
"Su suscripción en %website_url expirará en 3 días. Por favor, asegúrese de "
"renovar su suscripción o tiene suficientes fondos para una renovación "
"automática."

#: admin/options-init.php:4184
msgid "Subject for Free Listing Expired"
msgstr "Asunto para el Listado Gratuito Caducado"

#: admin/options-init.php:4185
msgid "Email subject for Free Listing Expired"
msgstr "Asunto del correo electrónico para el anuncio gratuito caducado"

#: admin/options-init.php:4186
msgid "Free Listing expired on %website_url"
msgstr "Clasificado gratuito caducado en %website_url"

#: admin/options-init.php:4191
msgid "Content for Free Listing Expired"
msgstr "Contenido para el aviso gratuito caducada"

#: admin/options-init.php:4192
msgid "Email content for Free Listing Expired"
msgstr "Contenido por correo electrónico para la lista gratuita caducada"

#: admin/options-init.php:4193
msgid ""
"Hi there,\n"
"One of your free listings on  %website_url has \"expired\". The listing is "
"%expired_listing_url.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"Hola,\n"
"Uno de sus anuncios gratuitos en %website_url ha \"expirado\". El anuncio es "
"%expired_listing_url.\n"
"Gracias!"

#: admin/options-init.php:4196
msgid ""
"* you can use %expired_listing_url as expired listing url and "
"%expired_listing_name as expired listing name, use text mode and <br class="
"\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class="
"\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4203
msgid "Subject for New Listing Submission"
msgstr "Asunto para la presentación de un nuevo listado"

#: admin/options-init.php:4204
msgid "Email subject for New Listing Submission"
msgstr "Asunto del correo electrónico para el envío de un nuevo anuncio"

#: admin/options-init.php:4205
msgid "New Listing Submission on %website_url"
msgstr "Nueva Carga de Anuncio en %website_url"

#: admin/options-init.php:4210
msgid "Content for New Listing Submission"
msgstr "Contenido para la presentación de nuevos anuncios"

#: admin/options-init.php:4211
msgid "Email content for New Listing Submission"
msgstr "Contenido por correo electrónico para el envío de nuevos anuncios"

#: admin/options-init.php:4212
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has submited a new property on %website_url! You should go check it "
"out.This is the property title %new_listing_title!"
msgstr ""
"Hola,\n"
"Un usuario ha cargado una nueva propiedad en %website_url! Debería "
"revisarla. Este es el título de la propiedad %new_listing_title!"

#: admin/options-init.php:4214
msgid ""
"* you can use %new_listing_title as new listing title and %new_listing_url "
"as new listing url, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p "
"class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4222
msgid "Subject for Listing Edit"
msgstr "Asunto para la edición del anuncio"

#: admin/options-init.php:4223
msgid "Email subject for Listing Edit"
msgstr "Asunto del correo electrónico para la edición del anuncio"

#: admin/options-init.php:4224
msgid "Listing Edited on %website_url"
msgstr "Anuncio editado en %website_url"

#: admin/options-init.php:4229
msgid "Content for Listing Edit"
msgstr "Contenido para la edición del anuncio"

#: admin/options-init.php:4230
msgid "Email content for Listing Edit"
msgstr "Contenido del correo electrónico para la edición del anuncio"

#: admin/options-init.php:4231
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has edited one of his listings  on %website_url ! You should go check "
"it out. The property name is : %editing_listing_title!"
msgstr ""
"Hola,\n"
"Un usuario ha editado uno de sus anuncios en %website_url! Debería "
"revisarlo. El nombre de la propiedad es: %editing_listing_title!"

#: admin/options-init.php:4233
msgid ""
"* you can use %editing_listing_title as editing listing title and "
"%editing_listing_url as editing listing url, use text mode and <br class="
"\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class="
"\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4240
msgid "Subject for Recurring Payment"
msgstr "Asunto para Pago Recurrente"

#: admin/options-init.php:4241
msgid "Email subject for Recurring Payment"
msgstr "Asunto del correo electrónico para el pago recurrente"

#: admin/options-init.php:4242
msgid "Recurring Payment on %website_url"
msgstr "Pago recurrente en %website_url"

#: admin/options-init.php:4247
msgid "Content for Recurring Payment"
msgstr "Contenido para pago recurrente"

#: admin/options-init.php:4248
msgid "Email content for Recurring Payment"
msgstr "Contenido por correo electrónico para pago recurrente"

#: admin/options-init.php:4249
msgid ""
"Hi there,\n"
"We charged your account on %merchant for a subscription on %website_url ! "
"You should go check it out."
msgstr ""
"Hola,\n"
"Hicimos un cargo a tu cuenta en %merchant por una suscripción en "
"%website_url ! Debería revisar."

#: admin/options-init.php:4251
msgid ""
"* you can use %recurring_pack_name as recurring packacge name and %merchant "
"as merchant name, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p "
"class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4258
msgid "Subject for Membership Activated"
msgstr "Asunto para la Membresía Activada"

#: admin/options-init.php:4259
msgid "Email subject for Membership Activated"
msgstr "Asunto de correo electrónico para Membresía activada"

#: admin/options-init.php:4260
msgid "Membership Activated on %website_url"
msgstr "Membresía activada en %website_url"

#: admin/options-init.php:4265
msgid "Content for Membership Activated"
msgstr "Contenido para la membresía activada"

#: admin/options-init.php:4266
msgid "Email content for Membership Activated"
msgstr "Contenido de correo electrónico para la membresía activada"

#: admin/options-init.php:4267
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your new membership on %website_url is activated! You should go check it out."
msgstr ""
"Hola,\n"
"Su nueva membresía en %website_url está activada! Debería comprobarlo."

#: admin/options-init.php:4276
msgid "Subject for Update Profil"
msgstr "Asunto para actualizar el perfil"

#: admin/options-init.php:4277
msgid "Email subject for Update Profile"
msgstr "Asunto del correo electrónico para actualizar el perfil"

#: admin/options-init.php:4278
msgid "Profile Update"
msgstr "Actualizar Perfil"

#: admin/options-init.php:4283
msgid "Content for Update Profile"
msgstr "Contenido para actualizar el perfil"

#: admin/options-init.php:4284
msgid "Email content for Update Profile"
msgstr "Contenido de correo electrónico para actualizar perfil"

#: admin/options-init.php:4285
msgid ""
"A user updated his profile on %website_url.\n"
"Username: %user_profile"
msgstr ""
"Un usuario ha actualizado su perfil en% website_url.\n"
"Nombre de usuario: %user_profile"

#: admin/options-init.php:4294
msgid "Subject for New Agent"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4295
msgid "Email subject for New Agent"
msgstr "Asunto del correo electrónico para Nuevo Agente"

#: admin/options-init.php:4296
msgid "New Agent Added"
msgstr "Variación añadida"

#: admin/options-init.php:4301
msgid "Content for New Agent"
msgstr "Contenido para Nuevo Agente"

#: admin/options-init.php:4302
msgid "Email content for New Agent"
msgstr "Contenido del correo electrónico para Nuevo Agente"

#: admin/options-init.php:4303
msgid ""
"A new agent was added on %website_url.\n"
"Username: %user_profile"
msgstr ""
"Se agregó un nuevo agente en %website_url.\n"
"Nombre de usuario: %user_profile"

#: admin/options-init.php:4353
msgid "Site Speed"
msgstr "Velocidad del Sitio"

#: admin/options-init.php:4355
msgid ""
"Speed Advices</strong></br>1. If you are NOT using \"Ultimate Addons for "
"Visual Composer\" please disable it or just disable the modules you don't "
"use. It will reduce the size of javascript files you are loading and "
"increase the site speed!.</br>2. Use the EWWW Image Optimizer (or WP Smush "
"IT) plugin to optimise images- optimised images increase the site speed.</"
"br>3. Create a free account on Cloudflare (https://www.cloudflare.com/) and "
"use this CDN.</br>4. If you are using custom categories make sure you are "
"adding the custom pins images on Theme Options -> Map -> Pin Management. The "
"site will get slow if it needs to look for images that don't exist. "
msgstr ""
"Consejos de velocidad<br>1. Si NO está utilizando \"Ultimate Addons for "
"Visual Composer\", desactívelo o simplemente desactive los módulos que no "
"utiliza. Reducirá el tamaño de los archivos javascript que está cargando y "
"aumentará la velocidad del sitio!.</br>2. Utilice el complemento EWWW Image "
"Optimizer (o WP Smush IT) para optimizar imágenes - imágenes optimizadas "
"aumentan la velocidad del sitio.<br>3. Cree una cuenta gratuita en "
"Cloudflare (https://www.cloudflare.com/) y utilice esta CDN.</br>4. Si está "
"utilizando categorías personalizadas, asegúrese de que está agregando las "
"imágenes de pines personalizados en Opciones de tema -> Mapa -> "
"Administración de pines. El sitio se volverá lento si necesita buscar "
"imágenes que no existen. "

#: admin/options-init.php:4365
msgid ""
"Disable Theme Cache (Keep theme cache on when your site is in production)"
msgstr ""
"Deshabilitar el caché de temas (mantener el caché de temas cuando su sitio "
"está en producción)"

#: admin/options-init.php:4366
msgid ""
"Theme Cache will cache only the heavy database queries. Use this feature "
"along classic cache plugins like WpRocket!"
msgstr ""
"La memoria caché de temas solo almacenará en caché las consultas de base de "
"datos pesadas ¡Use esta función junto con los complementos de caché clásicos "
"como WpRocket!"

#: admin/options-init.php:4376
msgid "Minify css and js files"
msgstr "Minimice archivos css y js"

#: admin/options-init.php:4377
msgid "The system will use the minified versions of the css and js files"
msgstr "El sistema usará las versiones minimizadas de los archivos css y js"

#: admin/options-init.php:4388
msgid "Use custom ajax handler for searches?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4389
msgid ""
"Some hosting companies will not allow the use of custom ajax handlers. In "
"this case, you need to set this option to no."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4400
msgid ""
"Remove script version - Following Envato guidelines we removed this feature."
"Please use a cache plugin in order to remove the script version."
msgstr ""
"Quitar la versión de script - Siguiendo las pautas de Envato quitamos esta "
"característica. Por favor, utilice un complemento de caché para eliminar la "
"versión del script."

#: admin/options-init.php:4401
msgid ""
"The system will remove the script version when it is included. This doest "
"not actually improve speed, but improves test score on speed tools pages."
msgstr ""
"El sistema eliminará la versión de script cuando esté incluida. Esto no "
"mejora realmente la velocidad, pero mejora la puntuación de prueba en las "
"páginas con herramientas de velocidad."

#: admin/options-init.php:4415
msgid "Enable Browser Cache"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4416
msgid ""
"Add this code in your .httaces file(copy paste at the end). It will activate "
"the browser cache and speed up your site."
msgstr ""
"Añada este código en su archivo .httaces (copiar y pegar al final). Activará "
"la caché del navegador y agilizará su sitio."

#: admin/options-init.php:4424
msgid "Import & Export"
msgstr "Importación y exportación"

#: admin/options-init.php:4440
msgid "reCaptcha settings"
msgstr "ajustes de reCaptcha"

#: admin/options-init.php:4447
msgid "Use reCaptcha on register ?"
msgstr "¿Usar reCaptcha en el registro?"

#: admin/options-init.php:4448
msgid "This helps preventing registration spam."
msgstr "Esto ayuda a prevenir el spam de registro."

#: admin/options-init.php:4459
msgid "reCaptha site key"
msgstr "clave del reCaptcha del sitio"

#: admin/options-init.php:4460 admin/options-init.php:4467
#: admin/options-init.php:4483 admin/options-init.php:4490
msgid "Get this detail after you signup here: "
msgstr "Obtener este detalle después de registrarse aquí "

#: admin/options-init.php:4466
msgid "reCaptha secret key"
msgstr "clave secreta de reCaptha"

#: admin/options-init.php:4474
msgid "Yelp settings"
msgstr "Configuración de Yelp"

#: admin/options-init.php:4476
msgid ""
"Please note that Yelp is not working for all countries. See here https://www."
"yelp.com/factsheet the list of countries where Yelp is available."
msgstr ""
"Ten en cuenta que Yelp no funciona para todos los países. Consulta aquí "
"https://www.yelp.com/factsheet la lista de países donde Yelp está disponible."

#: admin/options-init.php:4482
msgid "Yelp Api Client ID"
msgstr "Id de Cliente de la Api de Yelp"

#: admin/options-init.php:4489
msgid "Yelp Api Key"
msgstr "Clave de la Api de Yelp"

#: admin/options-init.php:4497
msgid "Yelp Categories"
msgstr "Categorías de Yelp"

#: admin/options-init.php:4498
msgid "Yelp Categories to show on front page"
msgstr "Categorías de Yelp para mostrar en portada "

#: admin/options-init.php:4505
msgid "Yelp - no of results"
msgstr "Yelp - número de resultados"

#: admin/options-init.php:4506
msgid ""
"*Numeric field. Type no of results wish to show on listing page for each "
"category."
msgstr ""
"*Campo numérico. Escriba el número de resultados que desee mostrar en la "
"página de anuncios de cada categoría."

#: admin/options-init.php:4512 admin/options-init.php:4513
msgid "Yelp Distance Measurement Unit"
msgstr "Unidad de Medida de Distancia de Yelp"

#: admin/options-init.php:4525
msgid "Membership"
msgstr "Membresía"

#: admin/options-init.php:4567
msgid "Membership Settings"
msgstr "Configuración de la Membresía"

#: admin/options-init.php:4574
msgid "Enable Paid Submission ?"
msgstr "¿habilitar anuncios pagados?"

#: admin/options-init.php:4575
msgid ""
"No = submission is free. Paid listing = submission requires user to pay a "
"fee for each listing. Membership = submission is based on user membership "
"package."
msgstr ""
"No = la carga es gratuita. Anuncio pagado = la carga requiere que el usuario "
"pague una tarifa para cada anuncio. Membresía = la carga se basa en el "
"paquete de membresía del usuario."

#: admin/options-init.php:4588
msgid " Free Membership - no of free listings for new users"
msgstr " Membresía gratuita - no de anuncios gratuitos para nuevos usuarios"

#: admin/options-init.php:4589 admin/options-init.php:4606
msgid ""
"If you change this value, the new value applies for new registered users. "
"Old value applies for older registered accounts."
msgstr ""
"Si cambia este valor, el nuevo valor se aplica a los nuevos usuarios "
"registrados. El valor antiguo se aplica a las cuentas registradas antiguas."

#: admin/options-init.php:4598
msgid "Free Membership - Offer unlimited listings for new users"
msgstr "Membresía gratuita - Ofrece anuncios ilimitados para nuevos usuarios"

#: admin/options-init.php:4605
msgid "Free Membership - no of featured listings (for \"membership\" mode)"
msgstr ""
"Membresía gratuita - número de anuncios destacados (para el modo de "
"\"membresía\")"

#: admin/options-init.php:4613
msgid ""
"Free Days for Each Free Listing - no of days until a free listing will "
"expire. *Starts from the moment the listing is published on the website. "
"(for \"membership\" mode only)"
msgstr ""
"Días gratis para cada anuncio gratuito: no hay días hasta que expire un "
"anuncio gratuito. *Comienza desde el momento en que se publica el listado en "
"el sitio web. (solo para el modo \"miembro\")"

#: admin/options-init.php:4614 admin/options-init.php:4623
msgid "Option applies for each free published listing."
msgstr "La opción se aplica para cada anuncio gratis publicado."

#: admin/options-init.php:4622
msgid "Free Membership Images - no of images per listing"
msgstr "Imágenes de membresía gratuitas - número de imágenes por anuncio"

#: admin/options-init.php:4631
msgid "Price Per Submission (for \"per listing\" mode)"
msgstr "Precio por Anuncio (para el modo \"por anuncio\")"

#: admin/options-init.php:4632
msgid "Use .00 format for decimals (ex: 5.50). Do not set price as 0!"
msgstr ""
"Utilice el formato .00 para decimales (por ejemplo: 5.50). ¡No establezca el "
"precio como 0!"

#: admin/options-init.php:4639
msgid "Price to make the listing featured (for \"per listing\" mode)"
msgstr "Precio para hacer el anuncio destacado (para el modo \"por anuncio\")"

#: admin/options-init.php:4640
msgid "Use .00 format for decimals (ex: 1.50). Do not set price as 0!"
msgstr ""
"Utilice el formato .00 para decimales (por ejemplo: 1.50). ¡No establezca el "
"precio como 0!"

#: admin/options-init.php:4647
msgid "Submited Listings should be approved by admin?"
msgstr "¿Los anuncios solicitados deben ser aprobadas por el administrador?"

#: admin/options-init.php:4648
msgid "If yes, admin publishes each property submitted in front end manually."
msgstr ""
"En caso afirmativo, el administrador publica cada propiedad enviada en la "
"interfaz gráfica manualmente."

#: admin/options-init.php:4660
msgid ""
"Maximum no of images per property (only front-end upload). Works when "
"submission is free or requires user to pay a fee for each listing"
msgstr ""
"Número máximo de imágenes por propiedad (sólo en la carga de la interfaz "
"gráfica). Funciona cuando la carga es gratuita o requiere que el usuario "
"pague una tarifa por cada anuncio"

#: admin/options-init.php:4661
msgid ""
"The maximum no of images a user can upload with the front end submit form. "
"Use 0 for unlimited. This value is NOT used in case of membership mode (each "
"package will have its own max image no set)"
msgstr ""
"El número máximo de imágenes que un usuario puede cargar con el formulario "
"de envío de la interfaz gráfica. Use 0 para ilimitado. Este valor no se "
"utiliza en caso de modo de membresía (cada paquete tendrá su propio número "
"máximo de imágenes establecido)"

#: admin/options-init.php:4669
msgid "Paypal & Stripe Api"
msgstr "API de PayPal & Stripe"

#: admin/options-init.php:4670
msgid ""
"Sandbox = test API. LIVE = real payments API. Update PayPal and Stripe "
"settings according to API type selection."
msgstr ""
"Sandbox = test API. LIVE = API de pagos reales. Actualice los ajustes de "
"PayPal y Stripe según la selección del tipo API."

#: admin/options-init.php:4683
msgid "Currency For Paid Submission"
msgstr "Divisa para el Anuncio Pagado"

#: admin/options-init.php:4684
msgid "The currency in which payments are processed."
msgstr "La moneda en la que se procesan los pagos."

#: admin/options-init.php:4693
msgid "Enable Direct Payment / Wire Payment?"
msgstr "¿Habilitar Pago Directo/ Pago por Transferencia Electrónica Bancaria?"

#: admin/options-init.php:4694
msgid "Enable or disable the wire payment option."
msgstr ""
"Activar o desactivar la opción de pago por transferencia electrónica "
"bancaria."

#: admin/options-init.php:4706
msgid ""
"Custom Currency Symbol - *select it from the list above after you add it."
msgstr ""
"Símbolo de moneda personalizada-* selecciónelo de la lista más arriba "
"después de agregarlo."

#: admin/options-init.php:4707
msgid "Add your own currency for Wire payments."
msgstr ""
"Añada su propia moneda para pagos por transferencia electrónica bancaria."

#: admin/options-init.php:4714
msgid "Wire instructions for direct payment"
msgstr "Instrucciones de transferencia electrónica bancaria para pago directo"

#: admin/options-init.php:4715
msgid "If wire payment is enabled, type the instructions below."
msgstr ""
"Si el pago mediante transferencia electrónica bancaria está activado, "
"escriba las instrucciones a continuación."

#: admin/options-init.php:4732 admin/options-init.php:4733
msgid "Extra details to add on printed invoice."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4750
msgid "Property Submission Page"
msgstr "Superficie Construida"

#: admin/options-init.php:4757
msgid "Enable Autocomplete in Front End Submission Form"
msgstr ""
"Habilitar Autocompletado en el formulario de envío en la interfaz gráfica"

#: admin/options-init.php:4758
msgid ""
"If yes, the address field in front end submission form uses Google Places or "
"Open Street autocomplete, a choice you make in Map Settings. "
msgstr ""
"En caso afirmativo, el campo de dirección del formulario de envío en la "
"interfazgráfica utiliza autocompletar de Google Places u Open Street, una "
"opción que elija en Configuración del mapa. "

#: admin/options-init.php:4769
msgid "Select the Fields for listing submission."
msgstr "Seleccione los campos para el envío de la lista."

#: admin/options-init.php:4770
msgid "Use CTRL to select multiple fields for listing submission page."
msgstr ""
"Use CTRL para seleccionar varios campos para la página de envío de la lista."

#: admin/options-init.php:4778
msgid "Select the Mandatory Fields for listing submission."
msgstr "Seleccione los campos obligatorios para el envío de la lista."

#: admin/options-init.php:4779
msgid ""
"Make sure the mandatory fields for listing submission page are part of "
"submit form (managed from the above setting). Use CTRL for multiple fields "
"select."
msgstr ""
"Asegúrese de que los campos obligatorios para la página de envío de anuncios "
"forman parte del formulario de envío (administrado desde la configuración "
"anterior). Use CTRL para la selección de varios campos."

#: admin/options-init.php:4787
msgid "PayPal Settings"
msgstr "Configuración de Paypal"

#: admin/options-init.php:4794
msgid "Enable Paypal"
msgstr "¿Habilitar PayPal? "

#: admin/options-init.php:4795
msgid "You can enable or disable PayPal buttons."
msgstr "Puede activar o desactivar los botones de PayPal."

#: admin/options-init.php:4807
msgid "Paypal Client id"
msgstr "Id. de cliente de Paypal"

#: admin/options-init.php:4808
msgid ""
"PayPal business account is required. Info is taken from https://developer."
"paypal.com/. See help: "
msgstr ""
"Se requiere una cuenta de negocios PayPal. La información es tomada desde "
"https://developer.paypal.com/. Ver ayuda. "

#: admin/options-init.php:4815
msgid "Paypal Client Secret Key"
msgstr "Clave secreta del cliente de PayPal"

#: admin/options-init.php:4816
msgid "Info is taken from https://developer.paypal.com/"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4823
msgid "Paypal receiving email"
msgstr "Paypal recibiendo correo electrónico"

#: admin/options-init.php:4824
msgid ""
"Info is taken from https://www.paypal.com/ or http://sandbox.paypal.com/"
msgstr ""
"La información se toma desde https://www.paypal.com/ o http://sandbox.paypal."
"com/"

#: admin/options-init.php:4832
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Ajustes de WooCommerce"

#: admin/options-init.php:4839
msgid ""
"You need WooCommerce Plugin Installed and Active & and a WooCommerce "
"Merchant Enabled. <a href=\"http://help.wpresidence.net/article/install-"
"woocommerce-and-use-woocommerce-payments/\" target=\"_blank\">See help page</"
"a>.\n"
"Payments are considerd complete once the Order for a particular items has "
"the status \"Processing or Complete \" .</br>\n"
"WooCommerce does not suport recurring payments for Membership Submission."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4848
msgid "Enable WooCommerce payments?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4862
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Configuración de Stripe"

#: admin/options-init.php:4869
msgid "Enable Stripe"
msgstr "¿Activar Stripe? "

#: admin/options-init.php:4870
msgid "You can enable or disable Stripe buttons."
msgstr "Puede activar o desactivar los botones de Stripe."

#: admin/options-init.php:4882
msgid "Stripe Secret Key"
msgstr "Clave secreta de Stripe"

#: admin/options-init.php:4883 admin/options-init.php:4891
#: admin/options-init.php:4898
msgid ""
"Info is taken from your account at https://dashboard.stripe.com/login See "
"help: "
msgstr ""
"La información se toma de su cuenta en https://dashboard.stripe.com/login "
"Consulte la ayuda:"

#: admin/options-init.php:4890
msgid "Stripe Publishable Key"
msgstr "Clave Publicable de Stripe"

#: admin/options-init.php:4897
msgid "Stripe Webhook Secret Key"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4905 shortcodes/shortcodes.php:410
#: widgets/advanced_search.php:154 widgets/agents_agencies_dev_search.php:176
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: admin/options-init.php:4912
msgid "Advanced Search Display"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4921 misc/metaboxes.php:215
msgid "Show Advanced Search?"
msgstr "¿Mostrar búsqueda avanzada?"

#: admin/options-init.php:4922
msgid "Disables or enables the display of advanced search"
msgstr "Deshabilita o habilita la visualización de la búsqueda avanzada"

#: admin/options-init.php:4933
#, fuzzy
#| msgid "Show Advanced Search?"
msgid "Show Advanced Search in Property Page"
msgstr "¿Mostrar búsqueda avanzada?"

#: admin/options-init.php:4934
#, fuzzy
#| msgid "Disables or enables the display of advanced search"
msgid "Disables or enables the display of advanced search in property pages "
msgstr "Deshabilita o habilita la visualización de la búsqueda avanzada"

#: admin/options-init.php:4945
msgid "Show Advanced Search in Taxonomies, Categories or Archives"
msgstr "Mostrar búsqueda avanzada en taxonomías, categorías o archivos"

#: admin/options-init.php:4946
msgid ""
"Disables or enables the display of advanced search in taxonomies, categories "
"and archives"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4957
msgid "Use sticky search?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4958
msgid "This will replace the sticky header. Doesn't apply to search type 3"
msgstr ""
"Esto reemplazará el encabezado adhesivo. No se aplica al tipo de búsqueda 3"

#: admin/options-init.php:4969
msgid "Put Search form before the header media?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4970
msgid ""
"Works with \"Use FLoat Form\" options set to no! Doesn't apply to search "
"type 3."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4982 misc/metaboxes.php:224
msgid "Use Float Search Form?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4983
msgid ""
"The search form is \"floating\" over the media header and you set the "
"position."
msgstr ""
"El formulario de búsqueda flota sobre el encabezado de medios y usted "
"establece la posición."

#: admin/options-init.php:4995
msgid ""
"Distance betwen search form and the top margin of the browser: Ex 200px or "
"20%"
msgstr ""
"Distancia entre el formulario de búsqueda y el margen superior del "
"navegador: Ej 200px o 20%"

#: admin/options-init.php:4996
msgid ""
"Distance betwen search form and the top margin of the browser: Ex 200px or "
"20%."
msgstr ""
"Distancia entre el formulario de búsqueda y el margen superior del "
"navegador: Ej 200px o 20%."

#: admin/options-init.php:5003
msgid ""
"Distance betwen search form and the top margin of the browser in px Ex 200px "
"or 20% - for taxonomy, category and archives pages"
msgstr ""
"Distancia entre el formulario de búsqueda y el margen superior del navegador "
"en px Ej 200px o 20% - para las páginas de taxonomía, categoría y archivos"

#: admin/options-init.php:5004
msgid ""
"Distance betwen search form and the top margin of the browser in px Ex 200px "
"or 20% - for taxonomy, category and archives pages."
msgstr ""
"Distancia entre el formulario de búsqueda y el margen superior del navegador "
"en px Ej 200px o 20% - para las páginas de taxonomía, categoría y archivos."

#: admin/options-init.php:5010
msgid ""
"Show Property Categories with 0 properties in advanced search and properties "
"list filters."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5011
msgid "Applies for Categories, Types, States, Cities and Areas dropdowns."
msgstr ""
"Se aplica a los menús desplegables de Categorías, Tipos, Regiones, Ciudades "
"y Áreas."

#: admin/options-init.php:5023
msgid "none"
msgstr "ninguno"

#: admin/options-init.php:5024 post-types/property.php:41
#: shortcodes/shortcodes.php:209 shortcodes/shortcodes.php:332
#: widgets/advanced_search.php:97 widgets/footer_latest_widget.php:314
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: admin/options-init.php:5025
msgid "Action Categories"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5026 post-types/agency.php:339
#: post-types/agents.php:438 post-types/developers.php:334
#: post-types/property.php:71 post-types/property.php:1039
#: post-types/property.php:1338
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: admin/options-init.php:5027
msgid "Area"
msgstr "Sector"

#: admin/options-init.php:5028
msgid "County State"
msgstr "País"

#: admin/options-init.php:5032
msgid "Advanced Search Form"
msgstr "Formulario de Búsqueda Avanzada"

#: admin/options-init.php:5039
msgid "Advanced Search Type?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5040
msgid ""
"This applies for the search over header type. IMPORTANT! Enable Advanced "
"Search Custom Fields - YES, for Type 5, Type 6, Type 8, Type 10 and Type 11. "
"Types 7 & 9 look can be obtained with type 6 and 8 with float form set to "
"yes."
msgstr ""
"Esto aplica para la búsqueda sobre el tipo de encabezado. ¡Importante! "
"Habilitar campos personalizados de búsqueda avanzada - SÍ, para el tipo 5, "
"tipo 6, tipo 8, tipo 10 y tipo 11. La apariencia de los tipos 7 & 9 se puede "
"obtener con el tipo 6 y 8 con el formulario flotante establecido en Sí."

#: admin/options-init.php:5070
msgid "Keep Advanced Search visible? (*only for Type 1,3 and 4)"
msgstr ""
"¿Mantener la búsqueda avanzada visible? (*sólo para los tipos 1, 3 y 4)"

#: admin/options-init.php:5071
msgid ""
"If no, advanced search over header will display in closed position by "
"default."
msgstr ""
"Si es no, la búsqueda avanzada sobre el encabezado se mostrará en posición "
"cerrada de forma predeterminada."

#: admin/options-init.php:5085
msgid "Show Slider for Price?"
msgstr "¿Mostrar deslizador para el precio?"

#: admin/options-init.php:5086
msgid ""
"If no, price field can still be used in search and it will be input type."
msgstr ""
"Si es no, el campo de precio todavía puede ser usado en la búsqueda y será "
"del tipo de entrada de texto."

#: admin/options-init.php:5098
msgid "Minimum value for Price Slider"
msgstr "Valor mínimo para el deslizador de precios"

#: admin/options-init.php:5099 admin/options-init.php:5108
msgid "Type only numbers!"
msgstr "Escriba sólo números!"

#: admin/options-init.php:5107
msgid "Maximum value for Price Slider"
msgstr "Valor mínimo y máximo para el control deslizante de precios"

#: admin/options-init.php:5115
msgid ""
"Show Dropdowns for beds, bathrooms or rooms?(*only works with Custom Fields "
"- YES)"
msgstr ""
"¿Mostrar menús desplegables para camas, baños o habitaciones? (*sólo "
"funciona con campos personalizados-SÍ)"

#: admin/options-init.php:5116
msgid "Custom Fields are enabled and set from Advanced Search Form."
msgstr ""
"Los campos personalizados están habilitados y configurados desde el "
"formulario de búsqueda avanzada."

#: admin/options-init.php:5127
msgid "Show Amenities and Features fields?"
msgstr "¿Mostrar campos de características y amenidades?"

#: admin/options-init.php:5128
msgid ""
"Select what features from Advanced Search Form. *for speed reasons, the "
"\"features checkboxes\" will not filter the pins on the map"
msgstr ""
"Seleccione las funciones del formulario de búsqueda avanzada. *por razones "
"de velocidad, las \"casillas de verificación de características\" no "
"filtrarán los pines en el mapa"

#: admin/options-init.php:5141
msgid "Amenities and Features for Advanced Search"
msgstr "Amenidades y características para la búsqueda avanzada"

#: admin/options-init.php:5142
msgid "Select which features and amenities show in search."
msgstr ""
"Seleccione qué características y comodidades se muestran en la búsqueda."

#: admin/options-init.php:5163
msgid ""
"Select Taxonomy for tabs options in Advanced Search Type 6, Type 7, Type 8, "
"Type 9"
msgstr ""
"Seleccione taxonomía para las opciones de pestañas en el tipo de búsqueda "
"avanzada 6, tipo 7, tipo 8, tipo 9"

#: admin/options-init.php:5164 admin/options-init.php:5285
msgid "No of Search fields per row (Possible values: 1,2,3,4)."
msgstr "Número de campos de búsqueda por fila (valores posibles: 1, 2, 3, 4)."

#: admin/options-init.php:5170 admin/options-init.php:5171
msgid "Tabs alignment"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5206
msgid ""
"Select Taxonomy Terms for tabs options in Advanced Search Type 6, Type 7, "
"Type 8, Type 9"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5207
msgid "This applies for  the search over media header"
msgstr "Esto aplica para la búsqueda sobre el encabezado de medios"

#: admin/options-init.php:5225
msgid "Price Slider Minimum values for advanced search with tabs"
msgstr ""
"Valores mínimos para el deslizador de precios en la búsqueda avanzada con "
"pestañas"

#: admin/options-init.php:5242
msgid "Price Slider Maximum values for advanced search with tabs"
msgstr ""
"Valores máximos para el deslizador de precios en la búsqueda avanzada con "
"pestañas"

#: admin/options-init.php:5251
msgid "Use Custom Fields For Advanced Search ?"
msgstr "¿Usar campos personalizados para la búsqueda avanzada?"

#: admin/options-init.php:5252
msgid ""
"If yes, you can set your own custom fields in the spots available. See this "
"help for correct setup: "
msgstr ""
"En caso afirmativo, puede establecer sus propios campos personalizados en "
"los lugares disponibles. Consulte esta ayuda para una configuración "
"correcta: "

#: admin/options-init.php:5263
msgid "On Home page - Show only location field"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5264
msgid ""
"On Home page - Show only location field - To be used on sites similar with "
"trulia.com pr zillow.com"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5276
msgid "No of Search fields"
msgstr "Número de campos de búsqueda"

#: admin/options-init.php:5277
msgid "No of Search fields."
msgstr "Número de campos de búsqueda."

#: admin/options-init.php:5284
msgid "No of Search fields per row"
msgstr "Número de campos de búsqueda por fila"

#: admin/options-init.php:5295
msgid "Search Custom Fields Setup"
msgstr "Configuración de Campos Personalizados de Búsqueda"

#: admin/options-init.php:5305
msgid "Geo Location Search"
msgstr "Búsqueda de Ubicación Geográfica"

#: admin/options-init.php:5312
msgid "Use Geo Location Search"
msgstr "Usar búsqueda de ubicación geográfica"

#: admin/options-init.php:5313
msgid ""
"If YES, the geo location search will appear above half map search fields"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5324
msgid "Initial area radius"
msgstr "Radio de área inicial"

#: admin/options-init.php:5325
msgid "Initial area radius. Use only numbers."
msgstr "Radio de área inicial. Utilice sólo números."

#: admin/options-init.php:5332
msgid "Minimum radius value"
msgstr "Valor de radio mínimo"

#: admin/options-init.php:5333
msgid "Minimum radius value. Use only numbers."
msgstr "Valor de radio mínimo. Utilice sólo números."

#: admin/options-init.php:5340
msgid "Maximum radius value"
msgstr "Valor máximo de radio "

#: admin/options-init.php:5341
msgid "Maximum radius value. Use only numbers."
msgstr "Valor máximo de radio . Utilice sólo números."

#: admin/options-init.php:5348
msgid "Show Geo Location Search in:"
msgstr "Mostrar búsqueda de ubicación geográfica en:"

#: admin/options-init.php:5349
msgid "Select between miles and kilometers."
msgstr "Seleccione entre millas y kilómetros."

#: admin/options-init.php:5352
msgid "miles"
msgstr "millas"

#: admin/options-init.php:5353
msgid "km"
msgstr "km"

#: admin/options-init.php:5362
msgid "Save Search Settings"
msgstr "Guardar"

#: admin/options-init.php:5369
msgid "Use Saved Search Feature ?"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5370
msgid ""
"If YES, user can save his searchs from Advanced Search Results, if he is "
"logged in with a registered account."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5381
msgid "Send emails"
msgstr "Enviar >>"

#: admin/options-init.php:5382
msgid ""
"Send weekly or daily an email alert with new published properties matching "
"user saved search"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5393
msgid "Advanced Search Colors"
msgstr "Colores de Búsqueda Avanzada"

#: admin/options-init.php:5400 admin/options-init.php:5401
msgid "Advanced Search Background Color"
msgstr "Color de fondo de búsqueda avanzada"

#: admin/options-init.php:5408
msgid "Advanced Search Background color Opacity"
msgstr "Búsqueda avanzada Color de fondo Opacidad"

#: admin/options-init.php:5409
msgid "Values between 0 -invisible and 1 - fully visible"
msgstr "Valores entre 0 - invisible y 1 - totalmente visible"

#: admin/options-init.php:5415 admin/options-init.php:5416
msgid "Advanced Search Font Color"
msgstr "Búsqueda Avanzada"

#: admin/options-init.php:5423 admin/options-init.php:5424
msgid "Map Advanced Search Button Background Color"
msgstr "Color de Fondo del Botón de Búsqueda Avanzada del Mapa"

#: admin/options-init.php:5431 admin/options-init.php:5432
msgid "Advanced Search Fields Font Color"
msgstr "Búsqueda Avanzada"

#: admin/options-init.php:5440
msgid "MLS - IDX - RESO"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5453
msgid ""
"Use Optima Express plugin (idx plugin by ihomefinder) - you will need to "
"enable the plugin ?"
msgstr ""
"Utilice el complemento de Óptima Express (idx plugin por ihomefinder) - "
"¿usted tendrá que habilitar el plugin?"

#: admin/options-init.php:5454
msgid "Enable compatibility mode with Optima Express plugin"
msgstr ""
"Habilitar el modo de compatibilidad con el complemento de Óptima Express"

#: admin/options-init.php:5464
msgid "Enable dsIDXpress to use the map"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5465
msgid ""
"Enable only if you activate the dsIDXpres optional plugin. Works ONLY with "
"Google Maps enabled (not Open Street Map)"
msgstr ""
"Habilite solo si activa el complemento opcional dsIDXpres. Funciona "
"SOLAMENTE con Google Maps habilitado (no Open Street Map)"

#: admin/options-init.php:5478
msgid "CRM"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5485
msgid "Enable HubSpot Crm Integration? "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5486
msgid "You will need a hubspot account and an api key."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5497
msgid "Enable HubSpot Crm Integration for agents, agency and developers? "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5498
msgid "They will need a hubspot account and an api key."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5508 admin/options-init.php:5509
#, fuzzy
#| msgid "Yelp Api Key"
msgid "HubSpot Api Key"
msgstr "Clave de la Api de Yelp"

#: admin/options-init.php:5515 admin/options-init.php:5516
msgid "HubSpot FIrst Deal Stage"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5526
msgid "Help & Custom"
msgstr "Ayuda & Personalización"

#: admin/options-init.php:5534
msgid "For support please go to "
msgstr "Para obtener apoyo, por favor vaya a "

#: admin/options-init.php:5534
msgid ""
"create an account and post a ticket. The registration is simple and as soon "
"as you post we are notified. We usually answer in the next 24h (except "
"weekends). Please use this system and not the email. It will help us answer "
"much faster. Thank you! "
msgstr ""
"crear una cuenta y registrar un ticket. El registro es sencillo y tan pronto "
"como publiques se nos notificará. Por lo general, respondemos en las "
"próximas 24h (excepto los fines de semana). Utilice este sistema y no el "
"correo electrónico. Nos ayudará a responder mucho más rápido. ¡Gracias! "

#: admin/options-init.php:5535
msgid "For custom work on this theme please go to "
msgstr "Para el trabajo personalizado en este tema por favor vaya a "

#: admin/options-init.php:5535
msgid ", create a ticket with your request and we will offer a free quote. "
msgstr ""
", cree un ticket con su solicitud y le ofreceremos un presupuesto gratuito. "

#: admin/options-init.php:5536
msgid "For help files please go to "
msgstr "Para los archivos de ayuda por favor vaya a "

#: admin/options-init.php:5537
msgid ""
"Subscribe to our mailing list in order to receive news about new features "
"and theme upgrades "
msgstr ""
"Suscríbete a nuestra lista de correo para recibir noticias sobre nuevas "
"características y actualizaciones de tema"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:102
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:124
msgid "Currency Code"
msgstr "Código de moneda"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:103
msgid "Currency Label"
msgstr "Etiqueta de moneda"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:104
msgid "Currency Value"
msgstr "Valor de divisa"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:105
msgid "Currency Position"
msgstr "Moneda posición"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:107
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:116
msgid "delete"
msgstr "Eliminar"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:127
msgid "Currency label - appears in front end in multi currency dropdown"
msgstr ""
"Etiqueta de moneda: aparece en la parte delantera del menú desplegable de "
"varias monedas"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:130
msgid "Currency Value compared with the base currency"
msgstr "Valor de la moneda en comparación con la moneda base"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:133
msgid "Show currency before or after price - in front pages"
msgstr "Mostrar moneda antes o después del precio - en las primeras páginas"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:140
msgid " click to add currency"
msgstr "Clic para añadir moneda"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_infobox/wpestate_custom_fields_infobox/field_wpestate_custom_fields_infobox.php:100
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_field_type3/wpestate_custom_field_type3/field_wpestate_custom_field_type3.php:109
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:115
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_infobox/wpestate_custom_fields_infobox/field_wpestate_custom_fields_infobox.php:116
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_field_type3/wpestate_custom_field_type3/field_wpestate_custom_field_type3.php:125
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:130
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:96
msgid "Field Name"
msgstr "Nombre del campo"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:98
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:141
msgid "Field Label"
msgstr "Etiqueta de campo"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:101
msgid "Field Order"
msgstr "Orden de campo"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:104
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:144
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:107
msgid "Dropdown values"
msgstr "Valores desplegables"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:138
msgid "Field name"
msgstr "Nombre del campo"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:154
msgid "Dropdown values separated by \",\" (only for dropdown field type)"
msgstr ""
"Valores desplegables separados por \",\" (solo para el tipo de campo "
"desplegable)"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:158
msgid " Order in listing page"
msgstr " Orden en la página de listado"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:162
msgid " click to add field"
msgstr " haga clic para agregar campo"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_field_type3/wpestate_custom_field_type3/field_wpestate_custom_field_type3.php:103
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:107
msgid "Label(*if filled will not use icon)"
msgstr "Etiqueta (*si está lleno no usará el icono)"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_unit_design/wpestate_custom_unit_design/field_wpestate_custom_unit_design.php:90
msgid "Save Design"
msgstr "Guardar Diseño"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:99
msgid "Property Page"
msgstr "Precio Propiedad"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:104
msgid "Property Categories Page"
msgstr "Precio Propiedad"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:109
msgid "Property Action Category Page"
msgstr "Página de categoría de acción de propiedades"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:113
msgid "Property City Page"
msgstr "Superficie Construida"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:118
msgid "Property Area Page"
msgstr "Precio Propiedad"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:123
msgid "Property County/State Page"
msgstr "Superficie del Terreno"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:127
msgid "Agent Page"
msgstr ""

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:131
msgid "Agent Categories Page"
msgstr ""

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:136
msgid "Agent Action Category Page"
msgstr "Página de categoría de acción del agente"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:140
msgid "Agent City Page"
msgstr "Página de ciudad del agente"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:145
msgid "Agent Area Page"
msgstr ""

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:150
msgid "Agent County/State Page"
msgstr "Todas las Provincias"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:155
msgid "Agency Category Page"
msgstr ""

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:159
msgid "Agency Action Category Page"
msgstr ""

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:163
msgid "Agency City Page"
msgstr "Página de ciudad de agencia"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:167
msgid "Agency Area Page"
msgstr "Página de área de agencia"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:171
msgid "Agency County/State Page"
msgstr "Todas las Provincias"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:176
msgid "Developer Cateogory Page"
msgstr "Página de Categoría del Desarrollador"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:180
msgid "Developer Action Category  Page"
msgstr ""

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:184
msgid "Developer City Page"
msgstr "Página de Ciudad del Desarrollador"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:188
msgid "Developer Area Page"
msgstr "Página de Área del Desarrollador"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:192
msgid "Developer County/State Page"
msgstr "Página de la Provincia/Región del Desarrollador"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:196
msgid "Agency Page"
msgstr "Página de Agencia"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:200
msgid "Developer Page"
msgstr "Página de Desarrollador"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:204
msgid "Property Features"
msgstr "Características del Inmueble"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:208
#: post-types/property.php:129
msgid "Property Status"
msgstr "Estatus Propiedad"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:216
msgid "Custom link for "
msgstr "Enlace personalizado para "

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_features/wpestate_features/field_wpestate_features.php:78
msgid "type here feature name.. "
msgstr "escriba aquí el nombre de la característica.. "

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_features/wpestate_features/field_wpestate_features.php:79
msgid "click to add feature"
msgstr "haga clic para agregar característica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_generate_pins/wpestate_generate_pins/field_wpestate_generate_pins.php:88
msgid ""
"Click \"Save Changes\" to generate file with map pins for the read from file "
"map option set to YES."
msgstr ""
"Haga clic en \"Guardar cambios\" para generar un archivo con pines de mapa "
"para la opción de lectura del mapa de archivos establecida en SÍ."

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_generate_pins/wpestate_generate_pins/field_wpestate_generate_pins.php:94
msgid "the file Google map does NOT exist or is NOT writable"
msgstr "El archivo de los mapas de Google no existe o no es editable"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_generate_pins/wpestate_generate_pins/field_wpestate_generate_pins.php:100
msgid ""
"Pin Generation works only if the file reading option in Google Map setting "
"is set to yes"
msgstr ""
"El generador de pins trabaja solamente si la opción de escritura de los "
"mapas de Google está activada"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:111
#: post-types/agency.php:338 post-types/agents.php:437
#: post-types/developers.php:333 post-types/property.php:1038
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2063
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2191
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:106
msgid "Place in advanced search form"
msgstr "Colocar en el formulario de la búsqueda avanzada"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:107
msgid "Search field"
msgstr "Campo de búsqueda"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:108
msgid "How it will compare"
msgstr "How it will compare"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:109
msgid "Label on Front end"
msgstr "Label on Front end"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:119
msgid "Search form for"
msgstr ""

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:127
msgid "Spot no "
msgstr "Spot no "

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_status/wpestate_status/field_wpestate_status.php:79
msgid "type here the new status..."
msgstr "escriba el nuevo estado..."

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_status/wpestate_status/field_wpestate_status.php:80
msgid "click to add new status"
msgstr "haga clic para agregar nuevo estado"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_taxonomy_tabs_price/wpestate_taxonomy_tabs_price/field_wpestate_taxonomy_tabs_price.php:90
msgid "Price Slider Values for "
msgstr "Valores de deslizador de precios para "

#: classes/wpestate_global_payments.php:59
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Volver al panel de control"

#: classes/wpestate_global_payments.php:220
#: classes/wpestate_global_payments.php:580 misc/plugin_help_functions.php:871
#: post-types/invoices.php:170 post-types/property.php:1044
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: classes/wpestate_global_payments.php:225
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: classes/wpestate_global_payments.php:227
msgid "View Cart"
msgstr "Ver Carrito"

#: classes/wpestate_global_payments.php:228
msgid "Checkout"
msgstr "Pagar"

#: classes/wpestate_global_payments.php:348
msgid "Buy Package"
msgstr ""

#: classes/wpestate_global_payments.php:350
#: classes/wpestate_global_payments.php:354
msgid "Pay Now"
msgstr "Pagar ahora"

#: classes/wpestate_global_payments.php:352
msgid "Upgrade to Featured"
msgstr "Mejorar a Destacado"

#: classes/wpestate_global_payments.php:413
msgid "Upgrade to \"Featured\" for Listing \"%s\" with id %s"
msgstr "Actualice a \"Destacado\" para el listado \"%s\" con id %s"

#: classes/wpestate_global_payments.php:416
#, fuzzy
#| msgid "Content for Listing Edit"
msgid "Payment for Listing \"%s\" with id %s"
msgstr "Contenido para la edición del anuncio"

#: classes/wpestate_global_payments.php:429
msgid "Payment for Package \"%s\" with id %s"
msgstr ""

#: classes/wpestate_global_payments.php:445
msgid "Payment for Invoice %s , Booking %s"
msgstr "Factura Nº %s , Reserva Nº %s"

#: classes/wpestate_global_payments.php:584
msgid "Property Name"
msgstr "Nombre de la Propiedad"

#: classes/wpestate_global_payments.php:585
msgid "Period"
msgstr "Período"

#: classes/wpestate_global_payments.php:585
msgid "from"
msgstr "Pregunta de"

#: classes/wpestate_global_payments.php:585
msgid "to"
msgstr "a"

#: classes/wpestate_global_payments.php:586
msgid "Invoice no"
msgstr "Nº de Factura"

#: classes/wpestate_global_payments.php:587
msgid "Booking no"
msgstr ""

#: classes/wpestate_global_payments.php:593
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: classes/wpestate_social_login.php:103
msgid "Login with Facebook"
msgstr "Iniciar con Facebook"

#: classes/wpestate_social_login.php:107
msgid "Login with Google"
msgstr "Iniciar con Google"

#: classes/wpestate_social_login.php:111
msgid "Login with Twitter"
msgstr "Iniciar sesión con Twitter"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:99
msgid "Pay with Stripe"
msgstr "Tarjeta de débito o crédito"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:123
#: classes/wpestate_stripe_payments.php:125
msgid "logo"
msgstr "logo"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:133 misc/plugin_help_functions.php:922
#: post-types/invoices.php:368 post-types/property.php:1337
#: post-types/property.php:1375 widgets/agents_agencies_dev_search.php:98
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:134
msgid "Jane Doe"
msgstr "Jane Doe"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:139
msgid "janedoe@gmail.com"
msgstr ""

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:143 misc/emailfunctions.php:142
#: misc/emailfunctions.php:353 post-types/agency.php:343
#: post-types/agents.php:442 post-types/developers.php:338
#: post-types/invoices.php:370 post-types/messages.php:596
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:144
msgid "999 999-999"
msgstr "699 999-999"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:161
msgid "Payment for package Basic"
msgstr ""

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:166
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:170
msgid "Please wait while we confirm your payment!"
msgstr "¡Por favor, espere mientras confirmamos su pago!"

#: misc/agent_functions.php:13
msgid "Agent custom data"
msgstr "Datos personalizados del agente"

#: misc/agent_functions.php:17 post-types/agents.php:230
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Agregar campo personalizado"

#: misc/agent_functions.php:23
msgid "Parameters list"
msgstr "Lista de parámetros "

#: misc/agent_functions.php:31 misc/agent_functions.php:53
#, fuzzy
#| msgid "Field Label: "
msgid "Field Label:"
msgstr "Etiqueta del campo: "

#: misc/agent_functions.php:35 misc/agent_functions.php:57
#: post-types/agents.php:242 post-types/agents.php:266
msgid "Field Value: "
msgstr "Valor de campo: "

#: misc/agent_functions.php:39 misc/agent_functions.php:61
#: post-types/agents.php:247 post-types/agents.php:271
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: misc/emailfunctions.php:24 misc/emailfunctions.php:216
#: misc/emailfunctions.php:312 misc/emailfunctions.php:390
#: post-types/messages.php:521 shortcodes/property_page_shortcodes.php:701
#: shortcodes/shortcodes.php:1106
msgid "Your Name"
msgstr "Tu nombre"

#: misc/emailfunctions.php:25 misc/emailfunctions.php:313
#: post-types/messages.php:522
msgid "The name field is empty !"
msgstr "¡El campo del nombre está vacío!"

#: misc/emailfunctions.php:33 misc/emailfunctions.php:224
#: misc/emailfunctions.php:321 misc/emailfunctions.php:398
#: post-types/messages.php:530 shortcodes/property_page_shortcodes.php:702
#: shortcodes/shortcodes.php:1107
msgid "Your Email"
msgstr "Tu correo electrónico"

#: misc/emailfunctions.php:35 misc/emailfunctions.php:323
#: post-types/messages.php:532
msgid "The email field is empty"
msgstr "El campo email esta vacío"

#: misc/emailfunctions.php:38 misc/emailfunctions.php:326
#: post-types/messages.php:535
msgid "The email doesn't look right !"
msgstr "El correo electrónico no parece estar bien"

#: misc/emailfunctions.php:46 misc/emailfunctions.php:237
#: misc/emailfunctions.php:352 misc/emailfunctions.php:423
#: post-types/messages.php:545
msgid "Contact form from "
msgstr "Formulario de contacto de "

#: misc/emailfunctions.php:50 misc/emailfunctions.php:241
#: post-types/messages.php:549
msgid "Your Message"
msgstr "Su mensaje"

#: misc/emailfunctions.php:51 misc/emailfunctions.php:340
#: post-types/messages.php:550
msgid "Your message is empty !"
msgstr "¡Tu mensaje esta vacío!"

#: misc/emailfunctions.php:80 misc/emailfunctions.php:257
#: post-types/messages.php:566
msgid ""
"I would like to schedule a viewing on %s at %s. Please confirm the meeting "
"via email or private message. "
msgstr ""
"Me gustaría programar una visita el %s a las %s. Por favor confirme la "
"reunión por correo electrónico o mensaje privado."

#: misc/emailfunctions.php:140 misc/emailfunctions.php:353
#: post-types/messages.php:596 shortcodes/shortcodes_install.php:2173
msgid "Client Name"
msgstr "Nombre del cliente"

#: misc/emailfunctions.php:143 misc/emailfunctions.php:353
#: post-types/messages.php:596
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: misc/emailfunctions.php:144 misc/emailfunctions.php:353
#: post-types/messages.php:12 post-types/messages.php:596
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: misc/emailfunctions.php:145 post-types/messages.php:597
msgid "Message sent from "
msgstr "Mensaje enviado desde "

#: misc/emailfunctions.php:169 post-types/messages.php:613
msgid "Message was also sent to "
msgstr "El mensaje también fue enviado a"

#: misc/emailfunctions.php:184
#, fuzzy
#| msgid "The message was sent ! "
msgid "The message was sent!"
msgstr "El mensaje a sido enviado con éxito!"

#: misc/emailfunctions.php:186 post-types/messages.php:644
msgid "Your showing request will be confirmed via email or private message."
msgstr " Su solicitud de visita será confirmada por email."

#: misc/emailfunctions.php:354
msgid "Message sent from footer contact form"
msgstr "Mensaje enviado desde el formulario de contacto del pie de pagina"

#: misc/emailfunctions.php:361
msgid "The message was sent !"
msgstr "¡El mensaje fue enviado!"

#: misc/emailfunctions.php:513
msgid "help"
msgstr "ayuda"

#: misc/emailfunctions.php:517
msgid "New user  notification"
msgstr "Nueva notificación de usuario"

#: misc/emailfunctions.php:518
msgid "New user admin notification"
msgstr "Nueva notificación de administrador de usuario"

#: misc/emailfunctions.php:519 misc/emailfunctions.php:523
msgid "Purchase Activated"
msgstr "Compra activada"

#: misc/emailfunctions.php:521
msgid "Password Reseted"
msgstr "Contraseña restablecida"

#: misc/emailfunctions.php:522
msgid "Agent Review Posted"
msgstr "Comentario del agente publicado"

#: misc/emailfunctions.php:524
msgid "Approved Listings"
msgstr "Listados aprobados"

#: misc/emailfunctions.php:525
msgid "New wire Transfer"
msgstr "Nueva transferencia bancaria"

#: misc/emailfunctions.php:526
msgid "Admin - New wire Transfer"
msgstr "Admin - Nueva transferencia bancaria"

#: misc/emailfunctions.php:527
msgid "Admin - Expired Listing"
msgstr "Admin - Lista caducada"

#: misc/emailfunctions.php:528
msgid "Matching Submissions"
msgstr "Avisos Coincidentes"

#: misc/emailfunctions.php:529 post-types/property.php:170
#: post-types/property.php:195
msgid "Paid Submission"
msgstr "Avisos Pagados"

#: misc/emailfunctions.php:530
msgid "Featured Submission"
msgstr "Suscripción destacada"

#: misc/emailfunctions.php:531
msgid "Account Downgraded"
msgstr "Cuenta rebajada"

#: misc/emailfunctions.php:532
msgid "Membership Cancelled"
msgstr "Membresía cancelada"

#: misc/emailfunctions.php:533
msgid "Downgrade Warning"
msgstr "Aviso de Degradación"

#: misc/emailfunctions.php:534
msgid "Free Listing Expired"
msgstr "Anuncio gratuito expirado"

#: misc/emailfunctions.php:535
msgid "New Listing Submission"
msgstr "Nuevo envío de listado"

#: misc/emailfunctions.php:536
msgid "Listing Edit"
msgstr "Edición de Anuncio"

#: misc/emailfunctions.php:537
msgid "Recurring Payment"
msgstr "Pago recurrente"

#: misc/emailfunctions.php:538
msgid "Membership Activated"
msgstr "Membresía Activada"

#: misc/emailfunctions.php:539
msgid "Update Profile"
msgstr "Actualizar Perfil"

#: misc/emailfunctions.php:540 post-types/agents.php:18
msgid "New Agent"
msgstr "Nuevo Agente"

#: misc/emailfunctions.php:546
msgid ""
"Global variables: %website_url as website url,%website_name as website name, "
"%user_email as user_email, %username as username"
msgstr ""
"Variables globales: %website_url como URL de pagina,%website_name como "
"nombre de pagina, %user_email como user_email, %username como nombre de "
"usuario"

#: misc/emailfunctions.php:555
msgid "Subject for"
msgstr "Asunto para"

#: misc/emailfunctions.php:558
msgid "Content for"
msgstr "Contenido para"

#: misc/emailfunctions.php:566
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar Cambios"

#: misc/emailfunctions.php:579
msgid ""
"%user_login_register as new username, %user_pass_register as user password, "
"%user_email_register as new user email"
msgstr ""
"%user_login_register como nuevo nombre de usuario,% user_pass_register como "
"contraseña de usuario,% user_email_register como nuevo usuario de correo "
"electrónico"

#: misc/emailfunctions.php:583
msgid ""
"%user_login_register as new username and %user_email_register as new user "
"email"
msgstr ""
"% user_login_register como nuevo nombre de usuario y% user_email_register "
"como correo electrónico de usuario nuevo"

#: misc/emailfunctions.php:587
msgid "%reset_link as reset link"
msgstr "%reset_link como enlace de restauración"

#: misc/emailfunctions.php:591
msgid "%user_pass as user password"
msgstr "%user_pass como contraseña de usuario"

#: misc/emailfunctions.php:594
msgid "%agent_name as agent name, %user_post as username(the one who posted)"
msgstr ""

#: misc/emailfunctions.php:601
msgid ""
"* you can use %post_id as listing id, %property_url as property url and "
"%property_title as property name"
msgstr ""
"* Puedes usar %post_id como anuncio id, %property_url como propiedad url y "
"%property_title como nombre de propiedad"

#: misc/emailfunctions.php:605 misc/emailfunctions.php:609
msgid ""
"* you can use %invoice_no as invoice number, %total_price as $totalprice and "
"%payment_details as  $payment_details"
msgstr ""
"* Puedes usar %invoice_no como número de recibo, %total_price como "
"$totalprice y %payment_details como $payment_details"

#: misc/emailfunctions.php:613
msgid ""
"* you can use %submission_title as property title number, %submission_url as "
"property submission url"
msgstr ""
"* Puedes usar como como numero de titulo de propiedad %submission_title,  y "
"%submission_url como url de propiedad publicada"

#: misc/emailfunctions.php:617
msgid "* you can use %matching_submissions as matching submissions list"
msgstr ""
"* Puedes utilizar %matching_submissions como lista de presentaciones que "
"coinciden"

#: misc/emailfunctions.php:633
msgid ""
"* you can use %expired_listing_url as expired listing url and "
"%expired_listing_name as expired listing name"
msgstr ""
"* Puedes usar %expired_listing_url como anuncio caducado url y "
"%expired_listing_name como nombre de anuncio caducado"

#: misc/emailfunctions.php:637
msgid ""
"* you can use %new_listing_title as new listing title and %new_listing_url "
"as new listing url"
msgstr ""
"* Puedes usar %new_listing_title como nuevo título del listado y "
"%new_listing_url como Nuevo url del listado."

#: misc/emailfunctions.php:641
msgid ""
"* you can use %editing_listing_title as editing listing title and "
"%editing_listing_url as editing listing url"
msgstr ""
"* puede utilizar %editing_listing_title como edición del título del anuncio "
"y %editing_listing_url como edición de la URL del anuncio"

#: misc/emailfunctions.php:645
msgid ""
"* you can use %recurring_pack_name as recurring packacge name and %merchant "
"as merchant name"
msgstr ""
"* Usted puede usar %recurring_pack_name como nombre del paquete recurrente y "
"%comerciante como nombre del comerciante"

#: misc/metaboxes.php:10 misc/metaboxes.php:11 misc/metaboxes.php:12
#: misc/metaboxes.php:13 misc/metaboxes.php:33 misc/metaboxes.php:34
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "Ajustes de barra lateral"

#: misc/metaboxes.php:14
msgid "Post Settings"
msgstr "Configuración de publicación"

#: misc/metaboxes.php:15
msgid "Page Settings"
msgstr "Configuración de página"

#: misc/metaboxes.php:20
msgid "Property List Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas de la lista de propiedades"

#: misc/metaboxes.php:24
msgid "Property List Directory Filter Settings"
msgstr "Lista de propiedades de configuración del filtro de directorio"

#: misc/metaboxes.php:28 misc/metaboxes.php:29 misc/metaboxes.php:30
#: misc/metaboxes.php:31 misc/metaboxes.php:36 misc/metaboxes.php:37
msgid "Appearance Options"
msgstr "Opciones de apariencia"

#: misc/metaboxes.php:38
msgid "Title & Stars"
msgstr "Título y Estrellas"

#: misc/metaboxes.php:68 misc/metaboxes.php:1356
msgid "Show Title:"
msgstr "Mostrar título:"

#: misc/metaboxes.php:184
msgid "Transparent Header & Top Bar"
msgstr ""

#: misc/metaboxes.php:186
msgid "Use transparent header"
msgstr "Usar encabezado transparente"

#: misc/metaboxes.php:193
msgid "Use transparent top bar"
msgstr ""

#: misc/metaboxes.php:200
msgid "Use borders on transparent top bar "
msgstr ""

#: misc/metaboxes.php:212 shortcodes/shortcodes_install.php:2710
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda Avanzada"

#: misc/metaboxes.php:231
msgid ""
"Distance between search form and the top margin. Type for ex: 90% or 90px."
msgstr ""

#: misc/metaboxes.php:239
msgid "Select header type"
msgstr "Seleccionar el tipo de encabezado"

#: misc/metaboxes.php:261
msgid "Content options"
msgstr "Opciones de Contenido"

#: misc/metaboxes.php:303
msgid "Show Agent on Sidebar ? "
msgstr "¿Mostrar Agente en la barra lateral? "

#: misc/metaboxes.php:308
msgid "Slider Type ? "
msgstr "Tipo de Slider? "

#: misc/metaboxes.php:315
msgid "Show Content as "
msgstr "Mostrar contenido como "

#: misc/metaboxes.php:339
msgid "Only for \"Properties List Directory\" page template ! "
msgstr ""
"Solo para la plantilla de la página \"Directorio de anuncios de propiedades"
"\" "

#: misc/metaboxes.php:347
msgid "Min Size Value"
msgstr "Tamaño mínimo"

#: misc/metaboxes.php:354
msgid "Max Size Value"
msgstr "Tamaño máximo"

#: misc/metaboxes.php:364
msgid "Min Lot Size Value"
msgstr "Valor del tamaño mínimo del terreno"

#: misc/metaboxes.php:371
msgid "Max Lot Size Value"
msgstr "Valor del tamaño máximo del terreno"

#: misc/metaboxes.php:382
msgid "Min Rooms Value"
msgstr "Valor mínimo de habitaciones"

#: misc/metaboxes.php:389
msgid "Max Rooms Value"
msgstr "Valor máximo de habitaciones"

#: misc/metaboxes.php:398
msgid "Min Bedrooms Value"
msgstr "Dormitorios"

#: misc/metaboxes.php:405
msgid "Max Bedrooms Value"
msgstr "Dormitorios"

#: misc/metaboxes.php:415
msgid "Min Bathrooms Value"
msgstr "Baños"

#: misc/metaboxes.php:422
msgid "Max Bathrooms Value"
msgstr "Baños"

#: misc/metaboxes.php:450
msgid "Only for \"Properties List\" page template ! "
msgstr "¡Solo para la plantilla de la página \"Anuncios de propiedades\"! "

#: misc/metaboxes.php:474 misc/metaboxes.php:501 misc/metaboxes.php:529
#: misc/metaboxes.php:555 misc/metaboxes.php:583
#: widgets/footer_latest_widget.php:40 widgets/footer_latest_widget.php:44
#: widgets/footer_latest_widget.php:71 widgets/footer_latest_widget.php:99
#: widgets/footer_latest_widget.php:125
msgid "all"
msgstr "todo"

#: misc/metaboxes.php:628
msgid "Price High to Low"
msgstr "Precio: alto a bajo"

#: misc/metaboxes.php:629
msgid "Price Low to High"
msgstr "Precio: bajo a alto"

#: misc/metaboxes.php:630
msgid "Newest first"
msgstr "Reciente primero"

#: misc/metaboxes.php:631
msgid "Oldest first"
msgstr "Antiguo primero"

#: misc/metaboxes.php:632
msgid "Bedrooms High to Low"
msgstr "Dormitorios de Mayor a Menor"

#: misc/metaboxes.php:633
msgid "Bedrooms Low to high"
msgstr "Dormitorios de Menor a Mayor"

#: misc/metaboxes.php:634
msgid "Bathrooms High to Low"
msgstr "Baños de Mayor a Menor"

#: misc/metaboxes.php:635
msgid "Bathrooms Low to high"
msgstr "Baños de Menor a Mayor"

#: misc/metaboxes.php:636
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: misc/metaboxes.php:877
msgid "Action category"
msgstr "Categoría de Acción"

#: misc/metaboxes.php:879
msgid "All Listings"
msgstr "Todas las listas"

#: misc/metaboxes.php:886
msgid "Pick Category"
msgstr "Elija una Categoría"

#: misc/metaboxes.php:888
msgid "All Types"
msgstr "Todos los tipos"

#: misc/metaboxes.php:894
msgid "Pick City"
msgstr "Elija una Ciudad"

#: misc/metaboxes.php:896 shortcodes/shortcodes.php:219
#: widgets/footer_latest_widget.php:334
msgid "Cities"
msgstr "Ciudades"

#: misc/metaboxes.php:902
msgid "Pick Area"
msgstr "Elija un Área"

#: misc/metaboxes.php:904 shortcodes/shortcodes.php:223
#: widgets/footer_latest_widget.php:354
msgid "Areas"
msgstr "Áreas"

#: misc/metaboxes.php:912
msgid "These Options are available for \"Property list\" page template only!"
msgstr ""
"¡Estas opciones están disponibles para la plantilla de la página \"Anuncio "
"de propiedades\" solamente!"

#: misc/metaboxes.php:933
msgid ""
"Options for Revolution Slider (if Header Type \"revolution slider\" is "
"selected)"
msgstr ""
"Opciones para Revolution Slider (si el tipo de encabezado \"Revolution Slider"
"\" está seleccionado)"

#: misc/metaboxes.php:936
msgid "Revolution Slider Name"
msgstr "Nombre de Revolution Slider"

#: misc/metaboxes.php:969
msgid "Options for Video Header"
msgstr "Opciones para el encabezado de vídeo"

#: misc/metaboxes.php:975
msgid "Video MP4 version"
msgstr "Versión MP4 de vídeo"

#: misc/metaboxes.php:977 misc/metaboxes.php:983 misc/metaboxes.php:989
msgid "Upload Video"
msgstr "Subir vídeo"

#: misc/metaboxes.php:981
msgid "Video WEBM version"
msgstr "Versión de video WEBM"

#: misc/metaboxes.php:987
msgid "Video OGV version"
msgstr "Versión de vídeo OGV"

#: misc/metaboxes.php:993
msgid "Cover Image"
msgstr "Imagen de portada"

#: misc/metaboxes.php:995 misc/metaboxes.php:1191 misc/metaboxes.php:1261
#: post-types/property.php:330 post-types/property.php:810
#: post-types/property.php:1444 post-types/property.php:1524
#: post-types/property.php:1701 post-types/property.php:1750
#: post-types/property.php:1796 post-types/property.php:1845
#: post-types/property.php:1925 post-types/property.php:1980
#: post-types/property.php:2051 post-types/property.php:2093
msgid "Upload Image"
msgstr "Subir Imagen"

#: misc/metaboxes.php:999 misc/metaboxes.php:1195
msgid "Full Screen?"
msgstr "Pantalla completa?"

#: misc/metaboxes.php:1006 misc/metaboxes.php:1209
msgid "Title Over Image"
msgstr "Título sobre imagen"

#: misc/metaboxes.php:1011 misc/metaboxes.php:1214
msgid "SubTitle Over Image"
msgstr "Subtítulo sobre la imagen"

#: misc/metaboxes.php:1016
msgid "Video Height(Ex:700, Default:580px)"
msgstr "Altura del vídeo (por ejemplo: 700, por defecto: 580px)"

#: misc/metaboxes.php:1026 misc/metaboxes.php:1230
msgid "Overlay Opacity(betwen 0 and 1 , Ex:0.5, default 0.6)"
msgstr "Opacidad de superposición (entre 0 y 1, ej: 0.5, por defecto 0,6)"

#: misc/metaboxes.php:1046
msgid "Options for Theme Slider"
msgstr "Opciones para el Slider del tema"

#: misc/metaboxes.php:1104
msgid "Options for Google Maps (if Header Type \"google map\" is selected)"
msgstr ""
"Opciones para Google Maps (si se selecciona Tipo de encabezado \"mapa de "
"google\")"

#: misc/metaboxes.php:1111
msgid "  Leave these blank in order to get the general map settings."
msgstr ""
" Deje estos espacios en blanco para obtener la configuración general del "
"mapa."

#: misc/metaboxes.php:1115
msgid "Map - Center point  Latitudine: "
msgstr "Mapa - Punto central  Latitudine: "

#: misc/metaboxes.php:1120
msgid "Map - Center point  Longitudine: "
msgstr "Mapa - Punto central  Longitudine: "

#: misc/metaboxes.php:1127 misc/metaboxes.php:1265 post-types/property.php:558
msgid "Zoom Level for map (1-20)"
msgstr "Nivel de zoom para el mapa (1-20)"

#: misc/metaboxes.php:1144
msgid "Height of the map when closed"
msgstr "Altura del mapa cuando está cerrado"

#: misc/metaboxes.php:1149
msgid "Height of map when open"
msgstr "Altura del mapa cuando está abierto"

#: misc/metaboxes.php:1154
msgid "Force map at the \"closed\" size ? "
msgstr "¿Forzar el mapa en el tamaño \"cerrado\"? "

#: misc/metaboxes.php:1162
msgid "Force Google Map at the full screen size ? "
msgstr "Forzar el mapa de Google en el tamaño de pantalla completa? "

#: misc/metaboxes.php:1185
msgid "Options for Static Image  (if Header Type \"image\" is selected)"
msgstr ""
"Opciones para imagen estática (si se selecciona Tipo de encabezado \"imagen"
"\")"

#: misc/metaboxes.php:1189
msgid "Header Image"
msgstr "Imagen de encabezado"

#: misc/metaboxes.php:1202
msgid "Full Screen Background Type?"
msgstr "¿Tipo de fondo de pantalla completa?"

#: misc/metaboxes.php:1219
msgid "Image Height(Ex:700, Default:580px)"
msgstr "Altura de la imagen (Ex:700, predeterminado: 580px)"

#: misc/metaboxes.php:1259
msgid "Replace Map with this image"
msgstr "Reemplace Mapa con esta imagen"

#: misc/metaboxes.php:1325
msgid "Show Title: "
msgstr "Mostrar título: "

#: misc/metaboxes.php:1375
msgid "Group pictures in slider?(*only for blog posts)"
msgstr "¿Agrupar fotos en slider? (* solo para las entradas de blog)"

#: misc/metaboxes.php:1382 post-types/property.php:802
msgid "Embed Video id: "
msgstr "ID del Video Incrustado: "

#: misc/metaboxes.php:1401
msgid "Video from "
msgstr "Vídeo de "

#: misc/metaboxes.php:1448
msgid "Where to show the sidebar: "
msgstr "Dónde Mostrar la barra lateral: "

#: misc/metaboxes.php:1455
msgid "Select the sidebar: "
msgstr "Seleccione la barra lateral: "

#: misc/metaboxes.php:2078 shortcodes/shortcodes_install.php:2217
msgid "Stars"
msgstr "Estrellas"

#: misc/metaboxes.php:2089
msgid "Review Title"
msgstr "Título de Revisión"

#: misc/plugin_help_functions.php:211
msgid "For action "
msgstr "Para la acción "

#: misc/plugin_help_functions.php:212 misc/plugin_help_functions.php:229
#: misc/plugin_help_functions.php:246 misc/plugin_help_functions.php:258
msgid "Image size must be 44px x 50px. "
msgstr "El tamaño de la imagen debe ser 44px x 50px "

#: misc/plugin_help_functions.php:228
msgid "For category "
msgstr "Para la categoría "

#: misc/plugin_help_functions.php:245
msgid "For action"
msgstr "Para la acción"

#: misc/plugin_help_functions.php:245
msgid "category"
msgstr "categoría"

#: misc/plugin_help_functions.php:257
msgid "Userpin in geolocation"
msgstr "Pin del usuario en la geolocalización"

#: misc/plugin_help_functions.php:265 misc/plugin_help_functions.php:266
msgid "For IDX (if plugin is enabled)"
msgstr "Para IDX (si el complemento está habilitado)"

#: misc/plugin_help_functions.php:285 post-types/property.php:1042
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: misc/plugin_help_functions.php:340
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"

#: misc/plugin_help_functions.php:341
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: misc/plugin_help_functions.php:342
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia"

#: misc/plugin_help_functions.php:343
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: misc/plugin_help_functions.php:344
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: misc/plugin_help_functions.php:345
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: misc/plugin_help_functions.php:346
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: misc/plugin_help_functions.php:347
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártica"

#: misc/plugin_help_functions.php:348
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"

#: misc/plugin_help_functions.php:349
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: misc/plugin_help_functions.php:350
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: misc/plugin_help_functions.php:351
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: misc/plugin_help_functions.php:352
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: misc/plugin_help_functions.php:353
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: misc/plugin_help_functions.php:354
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaiyán"

#: misc/plugin_help_functions.php:355
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: misc/plugin_help_functions.php:356
msgid "Bahrain"
msgstr "Baréin"

#: misc/plugin_help_functions.php:357
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladés"

#: misc/plugin_help_functions.php:358
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: misc/plugin_help_functions.php:359
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"

#: misc/plugin_help_functions.php:360
msgid "Belgium"
msgstr "Belgica"

#: misc/plugin_help_functions.php:361
msgid "Belize"
msgstr "Belice"

#: misc/plugin_help_functions.php:362
msgid "Benin"
msgstr "Benín"

#: misc/plugin_help_functions.php:363
msgid "Bermuda"
msgstr "Islas Bermudas"

#: misc/plugin_help_functions.php:364
msgid "Bhutan"
msgstr "Bután"

#: misc/plugin_help_functions.php:365
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: misc/plugin_help_functions.php:366
msgid "Bosnia and Herzegowina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"

#: misc/plugin_help_functions.php:367
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"

#: misc/plugin_help_functions.php:368
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet"

#: misc/plugin_help_functions.php:369
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: misc/plugin_help_functions.php:370
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"

#: misc/plugin_help_functions.php:371
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: misc/plugin_help_functions.php:372
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: misc/plugin_help_functions.php:373
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: misc/plugin_help_functions.php:374
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: misc/plugin_help_functions.php:375
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"

#: misc/plugin_help_functions.php:376
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"

#: misc/plugin_help_functions.php:377
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: misc/plugin_help_functions.php:378
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: misc/plugin_help_functions.php:379
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caimán"

#: misc/plugin_help_functions.php:380
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centroafricana"

#: misc/plugin_help_functions.php:381
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: misc/plugin_help_functions.php:382
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: misc/plugin_help_functions.php:383
msgid "China"
msgstr "China"

#: misc/plugin_help_functions.php:384
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla de Navidad"

#: misc/plugin_help_functions.php:385
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Islas Cocos (Keeling)"

#: misc/plugin_help_functions.php:386
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: misc/plugin_help_functions.php:387
msgid "Comoros"
msgstr "Comoras"

#: misc/plugin_help_functions.php:388
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: misc/plugin_help_functions.php:389
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, República Democrática del"

#: misc/plugin_help_functions.php:390
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"

#: misc/plugin_help_functions.php:391
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: misc/plugin_help_functions.php:392
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa de Marfil"

#: misc/plugin_help_functions.php:393
msgid "Croatia (Hrvatska)"
msgstr "Croacia (Croacia)"

#: misc/plugin_help_functions.php:394
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: misc/plugin_help_functions.php:395
msgid "Curacao"
msgstr "Curazao"

#: misc/plugin_help_functions.php:396
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: misc/plugin_help_functions.php:397
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: misc/plugin_help_functions.php:398
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: misc/plugin_help_functions.php:399
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: misc/plugin_help_functions.php:400
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: misc/plugin_help_functions.php:401
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: misc/plugin_help_functions.php:402
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Oriental"

#: misc/plugin_help_functions.php:403
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: misc/plugin_help_functions.php:404
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: misc/plugin_help_functions.php:405
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: misc/plugin_help_functions.php:406
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"

#: misc/plugin_help_functions.php:407
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: misc/plugin_help_functions.php:408
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: misc/plugin_help_functions.php:409
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"

#: misc/plugin_help_functions.php:410
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Islas Malvinas (Malvinas)"

#: misc/plugin_help_functions.php:411
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Feroe"

#: misc/plugin_help_functions.php:412
msgid "Fiji"
msgstr "Fiyi"

#: misc/plugin_help_functions.php:413
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: misc/plugin_help_functions.php:414
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: misc/plugin_help_functions.php:415
msgid "France Metropolitan"
msgstr "Francia metropolitana"

#: misc/plugin_help_functions.php:416
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyana Francesa"

#: misc/plugin_help_functions.php:417
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"

#: misc/plugin_help_functions.php:418
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territorios Franceses del Sur"

#: misc/plugin_help_functions.php:419
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"

#: misc/plugin_help_functions.php:420
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: misc/plugin_help_functions.php:421
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: misc/plugin_help_functions.php:422
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: misc/plugin_help_functions.php:423
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: misc/plugin_help_functions.php:424
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: misc/plugin_help_functions.php:425
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: misc/plugin_help_functions.php:426
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: misc/plugin_help_functions.php:427
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: misc/plugin_help_functions.php:428
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: misc/plugin_help_functions.php:429
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: misc/plugin_help_functions.php:430
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: misc/plugin_help_functions.php:431
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"

#: misc/plugin_help_functions.php:432
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-bissau"

#: misc/plugin_help_functions.php:433
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: misc/plugin_help_functions.php:434
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: misc/plugin_help_functions.php:435
msgid "Heard and Mc Donald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"

#: misc/plugin_help_functions.php:436
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Santa Sede (estado de la ciudad del Vaticano)"

#: misc/plugin_help_functions.php:437
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: misc/plugin_help_functions.php:438
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: misc/plugin_help_functions.php:439
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"

#: misc/plugin_help_functions.php:440
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: misc/plugin_help_functions.php:441
msgid "India"
msgstr "India"

#: misc/plugin_help_functions.php:442
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: misc/plugin_help_functions.php:443
msgid "Iran (Islamic Republic of)"
msgstr "Irán (República Islámica de)"

#: misc/plugin_help_functions.php:444
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: misc/plugin_help_functions.php:445
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: misc/plugin_help_functions.php:446
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: misc/plugin_help_functions.php:447
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: misc/plugin_help_functions.php:448
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: misc/plugin_help_functions.php:449
msgid "Japan"
msgstr "Japón"

#: misc/plugin_help_functions.php:450
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: misc/plugin_help_functions.php:451
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajistán"

#: misc/plugin_help_functions.php:452
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: misc/plugin_help_functions.php:453
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: misc/plugin_help_functions.php:454
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Corea, República Popular Democrática de"

#: misc/plugin_help_functions.php:455
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Corea, República de"

#: misc/plugin_help_functions.php:456
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: misc/plugin_help_functions.php:457
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"

#: misc/plugin_help_functions.php:458
msgid "Lao, People's Democratic Republic"
msgstr "Lao, República Democrática Popular"

#: misc/plugin_help_functions.php:459
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: misc/plugin_help_functions.php:460
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: misc/plugin_help_functions.php:461
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: misc/plugin_help_functions.php:462
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: misc/plugin_help_functions.php:463
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Jamahiriya Árabe Libia"

#: misc/plugin_help_functions.php:464
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: misc/plugin_help_functions.php:465
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: misc/plugin_help_functions.php:466
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: misc/plugin_help_functions.php:467
msgid "Macau"
msgstr "Macao"

#: misc/plugin_help_functions.php:468
msgid "Macedonia (FYROM)"
msgstr "Macedonia (República Yugoslava de Macedonia)"

#: misc/plugin_help_functions.php:469
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: misc/plugin_help_functions.php:470
msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"

#: misc/plugin_help_functions.php:471
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"

#: misc/plugin_help_functions.php:472
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: misc/plugin_help_functions.php:473
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: misc/plugin_help_functions.php:474
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: misc/plugin_help_functions.php:475
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"

#: misc/plugin_help_functions.php:476
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: misc/plugin_help_functions.php:477
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: misc/plugin_help_functions.php:478
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"

#: misc/plugin_help_functions.php:479
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: misc/plugin_help_functions.php:480
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: misc/plugin_help_functions.php:481
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Micronesia, Estados federados de"

#: misc/plugin_help_functions.php:482
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldavia, República de"

#: misc/plugin_help_functions.php:483
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"

#: misc/plugin_help_functions.php:484
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: misc/plugin_help_functions.php:485
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: misc/plugin_help_functions.php:486
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"

#: misc/plugin_help_functions.php:487
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: misc/plugin_help_functions.php:488
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: misc/plugin_help_functions.php:489
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: misc/plugin_help_functions.php:490
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: misc/plugin_help_functions.php:491
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: misc/plugin_help_functions.php:492
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: misc/plugin_help_functions.php:493
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos/Holanda"

#: misc/plugin_help_functions.php:494
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antillas Neerlandesas"

#: misc/plugin_help_functions.php:495
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"

#: misc/plugin_help_functions.php:496
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"

#: misc/plugin_help_functions.php:497
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: misc/plugin_help_functions.php:498
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: misc/plugin_help_functions.php:499
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: misc/plugin_help_functions.php:500
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: misc/plugin_help_functions.php:501
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk"

#: misc/plugin_help_functions.php:502
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"

#: misc/plugin_help_functions.php:503
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: misc/plugin_help_functions.php:504
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: misc/plugin_help_functions.php:505
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"

#: misc/plugin_help_functions.php:506
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: misc/plugin_help_functions.php:507
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: misc/plugin_help_functions.php:508
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nueva Guinea"

#: misc/plugin_help_functions.php:509
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: misc/plugin_help_functions.php:510
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: misc/plugin_help_functions.php:511
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: misc/plugin_help_functions.php:512
msgid "Pitcairn"
msgstr "Isla Pitcairn"

#: misc/plugin_help_functions.php:513
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: misc/plugin_help_functions.php:514
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: misc/plugin_help_functions.php:515
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: misc/plugin_help_functions.php:516
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: misc/plugin_help_functions.php:517
msgid "Reunion"
msgstr "Reunión"

#: misc/plugin_help_functions.php:518
msgid "Romania"
msgstr "Rumanía"

#: misc/plugin_help_functions.php:519
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federación de Rusia"

#: misc/plugin_help_functions.php:520
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: misc/plugin_help_functions.php:521
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "San Cristóbal y Nieves"

#: misc/plugin_help_functions.php:522
msgid "Saint Martin"
msgstr "San Martín"

#: misc/plugin_help_functions.php:523
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"

#: misc/plugin_help_functions.php:524
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Elena"

#: misc/plugin_help_functions.php:525
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas"

#: misc/plugin_help_functions.php:526
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: misc/plugin_help_functions.php:527
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: misc/plugin_help_functions.php:528
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"

#: misc/plugin_help_functions.php:529
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

#: misc/plugin_help_functions.php:530
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: misc/plugin_help_functions.php:531
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: misc/plugin_help_functions.php:532
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: misc/plugin_help_functions.php:533
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"

#: misc/plugin_help_functions.php:534
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: misc/plugin_help_functions.php:535
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Eslovaquia (República Eslovaca)"

#: misc/plugin_help_functions.php:536
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salomón"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Somalia"
msgstr "Somalía"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sándwich del Sur"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Spain"
msgstr "España"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "St. Helena"
msgstr "Santa Elena"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"

#: misc/plugin_help_functions.php:538
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: misc/plugin_help_functions.php:539
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Islas Svalbard y Jan Mayen"

#: misc/plugin_help_functions.php:540
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilandia"

#: misc/plugin_help_functions.php:541
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"

#: misc/plugin_help_functions.php:542
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"

#: misc/plugin_help_functions.php:543
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "República Árabe Siria"

#: misc/plugin_help_functions.php:544
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwán, provincia de China"

#: misc/plugin_help_functions.php:545
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán"

#: misc/plugin_help_functions.php:546
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzania, República Unida de"

#: misc/plugin_help_functions.php:547
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: misc/plugin_help_functions.php:548
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: misc/plugin_help_functions.php:549
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: misc/plugin_help_functions.php:550
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: misc/plugin_help_functions.php:551
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"

#: misc/plugin_help_functions.php:552
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez"

#: misc/plugin_help_functions.php:553
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"

#: misc/plugin_help_functions.php:554
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"

#: misc/plugin_help_functions.php:555
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos"

#: misc/plugin_help_functions.php:556
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: misc/plugin_help_functions.php:557
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: misc/plugin_help_functions.php:558
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"

#: misc/plugin_help_functions.php:559
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"

#: misc/plugin_help_functions.php:560
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"

#: misc/plugin_help_functions.php:562
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Islas Menores de los Estados Unidos"

#: misc/plugin_help_functions.php:563
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: misc/plugin_help_functions.php:564
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"

#: misc/plugin_help_functions.php:565
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: misc/plugin_help_functions.php:566
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: misc/plugin_help_functions.php:567
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: misc/plugin_help_functions.php:568
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Islas Vírgenes (Británicas)"

#: misc/plugin_help_functions.php:569
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Islas Vírgenes (Estados Unidos)"

#: misc/plugin_help_functions.php:570
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Islas Wallis y Futuna"

#: misc/plugin_help_functions.php:571
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"

#: misc/plugin_help_functions.php:572
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"

#: misc/plugin_help_functions.php:573
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: misc/plugin_help_functions.php:574
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"

#: misc/plugin_help_functions.php:643
msgid "Clear WpResidence Cache"
msgstr "Limpiar la caché de WP Residence"

#: misc/plugin_help_functions.php:899
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2413
msgid "Available Units"
msgstr "Unidades Disponibles"

#: misc/plugin_help_functions.php:943
msgid "Property Description"
msgstr "Descripción"

#: misc/plugin_help_functions.php:951
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:498
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1623
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2017
#: shortcodes/shortcodes_install.php:850 shortcodes/shortcodes_install.php:852
#: shortcodes/shortcodes_install.php:977 shortcodes/shortcodes_install.php:979
#: wpresidence-core.php:307
msgid "Property Address"
msgstr "Dirección del Inmueble"

#: misc/plugin_help_functions.php:965 post-types/property.php:152
#: post-types/property.php:163 post-types/property.php:174
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:467
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1624
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2018
#: shortcodes/shortcodes_install.php:860 shortcodes/shortcodes_install.php:862
#: shortcodes/shortcodes_install.php:987 shortcodes/shortcodes_install.php:989
msgid "Property Details"
msgstr "Detalles de la propiedad"

#: misc/plugin_help_functions.php:980
msgid "Features and Amenities"
msgstr "Características y Amenidades"

#: misc/plugin_help_functions.php:989 post-types/property.php:169
#: post-types/property.php:192
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:234
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1629
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2023
#: shortcodes/shortcodes_install.php:898 shortcodes/shortcodes_install.php:900
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1025
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1027
msgid "Floor Plans"
msgstr "Planos de Planta"

#: misc/plugin_help_functions.php:995
msgid "Images"
msgstr "Fotos"

#: misc/plugin_help_functions.php:1051
msgid "Paypal Recuring Profile- rest api"
msgstr "Perfil Recurrente de Paypal - Rest API"

#: misc/redux_help_functions.php:284
msgid "Active Life"
msgstr "Vida Activa"

#: misc/redux_help_functions.php:286
msgid "Arts & Entertainment"
msgstr "Arte y entretenimiento"

#: misc/redux_help_functions.php:288
msgid "Automotive"
msgstr "Automotora"

#: misc/redux_help_functions.php:290
msgid "Beauty & Spas"
msgstr "Belleza y Spas"

#: misc/redux_help_functions.php:292
msgid "Education"
msgstr "Mi ubicación"

#: misc/redux_help_functions.php:294
msgid "Event Planning & Services"
msgstr "Planificación de eventos y servicios"

#: misc/redux_help_functions.php:296
msgid "Financial Services"
msgstr "Servicios financieros"

#: misc/redux_help_functions.php:298
msgid "Food"
msgstr "Comida"

#: misc/redux_help_functions.php:300
msgid "Health & Medical"
msgstr "Salud y Medicina"

#: misc/redux_help_functions.php:302
msgid "Home Services "
msgstr "Servicios para el hogar "

#: misc/redux_help_functions.php:304
msgid "Hotels & Travel"
msgstr "Hoteles y viajes"

#: misc/redux_help_functions.php:306
msgid "Local Flavor"
msgstr "Sabor Local"

#: misc/redux_help_functions.php:308
msgid "Local Services"
msgstr "Servicios Locales"

#: misc/redux_help_functions.php:310
msgid "Mass Media"
msgstr "Medios de comunicación"

#: misc/redux_help_functions.php:312
msgid "Nightlife"
msgstr "Vida Nocturna"

#: misc/redux_help_functions.php:314
msgid "Pets"
msgstr "Mascotas"

#: misc/redux_help_functions.php:316
msgid "Professional Services"
msgstr "Servicios Profesionales"

#: misc/redux_help_functions.php:318
msgid "Public Services & Government"
msgstr "Servicios públicos y de Gobierno"

#: misc/redux_help_functions.php:320
msgid "Real Estate"
msgstr "Real Estate"

#: misc/redux_help_functions.php:322
msgid "Religious Organizations"
msgstr "Organizaciones Religiosas"

#: misc/redux_help_functions.php:324
msgid "Restaurants"
msgstr "Restaurantes"

#: misc/redux_help_functions.php:326
msgid "Shopping"
msgstr "Compras"

#: misc/redux_help_functions.php:328
msgid "Transportation"
msgstr ""

#: post-types/agency.php:17
msgid "Add New Agency"
msgstr "Agregar Nueva Agencia"

#: post-types/agency.php:18
msgid "Add Agency"
msgstr "Añadir Agencia"

#: post-types/agency.php:19 post-types/agents.php:16
#: post-types/developers.php:20 post-types/messages.php:15
#: post-types/property.php:14
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: post-types/agency.php:20
msgid "Edit Agency"
msgstr "Editar Agencia"

#: post-types/agency.php:21
msgid "New Agency"
msgstr "Nuevo"

#: post-types/agency.php:22 post-types/agents.php:19
#: post-types/developers.php:23 post-types/messages.php:18
#: post-types/property.php:17
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: post-types/agency.php:23
msgid "View Agency"
msgstr "Ver"

#: post-types/agency.php:24
msgid "Search Agency"
msgstr "Nombre de la búsqueda"

#: post-types/agency.php:25 post-types/agency.php:26
msgid "No Agency found"
msgstr "No se encontró agencia"

#: post-types/agency.php:27
msgid "Parent Agency"
msgstr "Agencia Superior"

#: post-types/agency.php:50
msgid "Agency Categories"
msgstr "Categorías de Agencia"

#: post-types/agency.php:51
msgid "Add New Agency Category"
msgstr "+ Nueva Categoría de Agencia"

#: post-types/agency.php:52
msgid "New Agency Category"
msgstr "Nueva Categoría de Agencia"

#: post-types/agency.php:68
msgid "Agency Action Categories"
msgstr "Categorías de acción de la agencia"

#: post-types/agency.php:69
msgid "Add New Agency Action"
msgstr "Agregar Nueva acción de la agencia"

#: post-types/agency.php:70
msgid "New Agency Action"
msgstr "Nueva acción de la agencia"

#: post-types/agency.php:87
msgid "Agency City"
msgstr "Ciudad de la Agencia"

#: post-types/agency.php:88
msgid "Add New Agency City"
msgstr "Agregar Nueva Ciudad de la Agencia"

#: post-types/agency.php:89
msgid "New Agency City"
msgstr "Nueva Ciudad de la Agencia"

#: post-types/agency.php:107
msgid "Agency Neighborhood"
msgstr "Barrios de la Agencia"

#: post-types/agency.php:108
msgid "Add New Agency Neighborhood"
msgstr "Agregar Nuevo Barrio de la Agencia"

#: post-types/agency.php:109
msgid "New Agency Neighborhood"
msgstr "Nuevo Barrio de la Agencia"

#: post-types/agency.php:128
msgid "Agency County / State"
msgstr "Todas las Provincias"

#: post-types/agency.php:129
msgid "Add New Agency County / State"
msgstr "Agregar Nueva Provincia / Región de la Agencia"

#: post-types/agency.php:130
msgid "New Agency County / State"
msgstr "Nueva Provincia / Región de la Agencia"

#: post-types/agency.php:147
msgid "Agency Settings"
msgstr "Ajustes de la Agencia"

#: post-types/agency.php:164 post-types/developers.php:168
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"

#: post-types/agency.php:169 post-types/developers.php:173
msgid "Email: "
msgstr "Email: "

#: post-types/agency.php:175 post-types/agents.php:157
#: post-types/developers.php:179
msgid "Phone: "
msgstr "Teléfono: "

#: post-types/agency.php:180 post-types/agents.php:162
#: post-types/developers.php:184
msgid "Mobile:"
msgstr "Teléfono Móvil:"

#: post-types/agency.php:185 post-types/agents.php:167
#: post-types/developers.php:189
msgid "Skype: "
msgstr "Skype: "

#: post-types/agency.php:191 post-types/agents.php:177
#: post-types/developers.php:195
msgid "Facebook: "
msgstr "Facebook: "

#: post-types/agency.php:196 post-types/agents.php:182
#: post-types/developers.php:200
msgid "Twitter: "
msgstr "Twitter: "

#: post-types/agency.php:201 post-types/agents.php:187
#: post-types/developers.php:205
msgid "Linkedin: "
msgstr "LinkedIn: "

#: post-types/agency.php:206 post-types/agents.php:192
#: post-types/developers.php:210
msgid "Pinterest: "
msgstr "Pinterest: "

#: post-types/agency.php:211 post-types/agents.php:197
#: post-types/developers.php:215
msgid "Instagram: "
msgstr "Instagram: "

#: post-types/agency.php:218 post-types/agents.php:204
#: post-types/developers.php:222
msgid "Website (without http): "
msgstr "Sitio Web (sin http): "

#: post-types/agency.php:223
msgid "Languages: "
msgstr "Idiomas: "

#: post-types/agency.php:228 post-types/developers.php:227
msgid "License: "
msgstr "Licencia: "

#: post-types/agency.php:233
msgid "Agency opening hours: "
msgstr "Horario de atención de la Agencia: "

#: post-types/agency.php:238 post-types/developers.php:233
msgid "Taxes: "
msgstr "Impuestos: "

#: post-types/agency.php:243 post-types/agents.php:210
#: post-types/developers.php:238
msgid "The user id for this profile: "
msgstr "Identificador del usuario para este perfil: "

#: post-types/agency.php:249 post-types/developers.php:243
msgid "Location on Map: "
msgstr "Cargando Mapa"

#: post-types/agency.php:250 post-types/developers.php:244
#: post-types/property.php:525
msgid "Place Pin with Property Address"
msgstr "Coloque el pin con la dirección de la propiedad"

#: post-types/agency.php:337 post-types/agents.php:436
#: post-types/developers.php:332 post-types/property.php:1037
#: post-types/property.php:1339 post-types/property.php:1377
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: post-types/agency.php:340 post-types/agents.php:439
#: post-types/developers.php:335 post-types/property.php:1040
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: post-types/agency.php:341 post-types/agents.php:440
#: post-types/developers.php:336 post-types/property.php:1041
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: post-types/agents.php:12
msgid "Agents"
msgstr "Agentes"

#: post-types/agents.php:14
msgid "Add New Agent"
msgstr "Añadir Nuevo Agente"

#: post-types/agents.php:15
msgid "Add Agent"
msgstr "Añadir Agente"

#: post-types/agents.php:17
msgid "Edit Agent"
msgstr "Editar Agente"

#: post-types/agents.php:20
msgid "View Agent"
msgstr "Ver"

#: post-types/agents.php:21
msgid "Search Agent"
msgstr "Buscar Agente"

#: post-types/agents.php:22 post-types/agents.php:23
msgid "No Agents found"
msgstr "No se encontraron Agentes"

#: post-types/agents.php:24
msgid "Parent Agent"
msgstr "Agente Superior"

#: post-types/agents.php:40
msgid "Agent Categories"
msgstr "Categorías del Agente"

#: post-types/agents.php:41
msgid "Add New Agent Category"
msgstr "Agregar Nueva Categoría de Agente"

#: post-types/agents.php:42
msgid "New Agent Category"
msgstr "Nueva Categoría de Agente"

#: post-types/agents.php:54
msgid "Agent Action Categories"
msgstr "Categorías de Acción del Agente"

#: post-types/agents.php:55
msgid "Add New Agent Action"
msgstr "Agregar Nueva Categoría de Acción del Agente"

#: post-types/agents.php:56
msgid "New Agent Action"
msgstr "Nueva Acción del Agente"

#: post-types/agents.php:69
msgid "Agent City"
msgstr "Ciudad del Agente"

#: post-types/agents.php:70
msgid "Add New Agent City"
msgstr "Agregar Nueva Ciudad del Agente"

#: post-types/agents.php:71
msgid "New Agent City"
msgstr "Nueva Ciudad del Agente"

#: post-types/agents.php:85
msgid "Agent Neighborhood"
msgstr "Barrio del Agente"

#: post-types/agents.php:86
msgid "Add New Agent Neighborhood"
msgstr "Agregar Nuevo Barrio del Agente"

#: post-types/agents.php:87
msgid "New Agent Neighborhood"
msgstr "Nuevo Barrio del Agente"

#: post-types/agents.php:99
msgid "Agent County / State"
msgstr "Provincia / Región del Agente"

#: post-types/agents.php:100
msgid "Add New Agent County / State"
msgstr "Agregar Nueva Provincia / Región del Agente"

#: post-types/agents.php:101
msgid "New Agent County / State"
msgstr "Nueva Provincia / Región del Agente"

#: post-types/agents.php:118
msgid "Agent Settings"
msgstr "Ajustes del Agente"

#: post-types/agents.php:136
msgid "Agent First Name:"
msgstr "Nombre del Agente:"

#: post-types/agents.php:141
msgid "Agent Last Name:"
msgstr "Apellido del Agente:"

#: post-types/agents.php:147
msgid "Position:"
msgstr "Cargo:"

#: post-types/agents.php:152
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: post-types/agents.php:172
msgid "Member of: "
msgstr "Miembro de: "

#: post-types/agents.php:217
msgid "The Agency id/Developer USER ID that has this agent: "
msgstr ""
"El identificador de la agencia / identificador del usuario desarrollador que "
"tiene este agente: "

#: post-types/agents.php:218
msgid "Current Agency/Developer"
msgstr "Agencia / Desarrollador actual"

#: post-types/agents.php:227
msgid "Agent Custom fields"
msgstr "Campos personalizados del agente"

#: post-types/agents.php:238 post-types/agents.php:262
msgid "Field Label: "
msgstr "Etiqueta del campo: "

#: post-types/developers.php:18
msgid "Add New Developer"
msgstr "Agregar nuevo desarrollador"

#: post-types/developers.php:19
msgid "Add Developer"
msgstr "Agregar Desarrollador"

#: post-types/developers.php:21
msgid "Edit Developer"
msgstr "Editar Desarrollador"

#: post-types/developers.php:22
msgid "New Developer"
msgstr "Nuevo"

#: post-types/developers.php:24
msgid "View Developer"
msgstr "Ver"

#: post-types/developers.php:25
msgid "Search Developer"
msgstr "Buscar Propiedades"

#: post-types/developers.php:26 post-types/developers.php:27
msgid "No Developer found"
msgstr "No se encontró ningún desarrollador"

#: post-types/developers.php:28
msgid "Parent Developer"
msgstr "Desarrollador Superior"

#: post-types/developers.php:51
msgid "Developer Categories"
msgstr "Categorías de Desarrollador"

#: post-types/developers.php:52
msgid "Add New Developer Category"
msgstr "Agregar Nueva Categoría de Desarrollador"

#: post-types/developers.php:53
msgid "New Developer Category"
msgstr "Nueva Categoría de Desarrollador"

#: post-types/developers.php:71
msgid "Developer Action Categories"
msgstr "Categorías de Acción del Desarrollador"

#: post-types/developers.php:72
msgid "Add New Developer Action"
msgstr "Agregar Nueva Acción del Desarrollador"

#: post-types/developers.php:73
msgid "New Developer Action"
msgstr "Nueva Acción del Desarrollador"

#: post-types/developers.php:91
msgid "Developer City"
msgstr "Ciudad del Desarrollador"

#: post-types/developers.php:92
msgid "Add New Developer City"
msgstr "Agregar Nueva Ciudad del Desarrollador"

#: post-types/developers.php:93
msgid "New Developer City"
msgstr "Nueva ciudad"

#: post-types/developers.php:111
msgid "Developer Neighborhood"
msgstr "Barrio del Desarrollador"

#: post-types/developers.php:112
msgid "Add New Developer Neighborhood"
msgstr "Agregar Nuevo Barrio del Desarrollador"

#: post-types/developers.php:113
msgid "New Developer Neighborhood"
msgstr "Nuevo Barrio del Desarrollador"

#: post-types/developers.php:133
msgid "Developer County / State"
msgstr "Todas las Provincias"

#: post-types/developers.php:134
msgid "Add New Developer County / State"
msgstr "Agregar Nueva Provincia/Región del Desarrollador"

#: post-types/developers.php:135
msgid "New Developer County / State"
msgstr "Nueva Provincia/Región del Desarrollador"

#: post-types/developers.php:152
msgid "Developer Settings"
msgstr "Ajustes del Desarrollador"

#: post-types/invoices.php:12
msgid "Add New Invoice"
msgstr "Agregar nueva factura"

#: post-types/invoices.php:13
msgid "Add Invoice"
msgstr "Agregar factura"

#: post-types/invoices.php:14 post-types/invoices.php:15
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Editar factura"

#: post-types/invoices.php:16
msgid "New Invoice"
msgstr "Nueva factura"

#: post-types/invoices.php:17 post-types/invoices.php:18
msgid "View Invoices"
msgstr "Ver Facturas"

#: post-types/invoices.php:19
msgid "Search Invoices"
msgstr "Buscar Facturas"

#: post-types/invoices.php:20 post-types/invoices.php:21
msgid "No Invoices found"
msgstr "No se encontraron facturas"

#: post-types/invoices.php:22
msgid "Parent Invoice"
msgstr "Factura Superior"

#: post-types/invoices.php:46
msgid "Invoice Details"
msgstr "Detalles de la Factura"

#: post-types/invoices.php:81
msgid "Invoice Id:"
msgstr "Identificador de la Factura:"

#: post-types/invoices.php:99
msgid "Invoice NOT paid"
msgstr "Factura NO pagada"

#: post-types/invoices.php:105
msgid "Invoice PAID"
msgstr "Factura PAGADA"

#: post-types/invoices.php:114
msgid "Billing For :"
msgstr "Facturación Para:"

#: post-types/invoices.php:118
msgid "Billing Type :"
msgstr "Tipo de Facturación:"

#: post-types/invoices.php:122
msgid "Item Id (Listing or Package id)"
msgstr "Identificador del Elemento (Identificador del Anuncio o Paquete)"

#: post-types/invoices.php:127
msgid "Item Price"
msgstr "Precio del Elemento"

#: post-types/invoices.php:132
msgid "Purchase Date"
msgstr "Fecha de Compra"

#: post-types/invoices.php:144
msgid "User Id"
msgstr "Identificador de Usuario"

#: post-types/invoices.php:150
msgid "Paypal - Reccuring Payment ID: "
msgstr "Paypal - Identificador de Pago Recurrente: "

#: post-types/invoices.php:171
msgid "Billing For"
msgstr "Facturación Para"

#: post-types/invoices.php:172
msgid "Invoice Type"
msgstr "Tipo de orden"

#: post-types/invoices.php:173
msgid "Purchased by User"
msgstr "Comprado por Usuario"

#: post-types/invoices.php:174 post-types/property.php:1043
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: post-types/invoices.php:205 post-types/property.php:476
#: post-types/property.php:1125
msgid "Not Paid"
msgstr "No Pagado"

#: post-types/invoices.php:207
msgid "Paid"
msgstr "Pagado"

#: post-types/invoices.php:281
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"

#: post-types/invoices.php:363 post-types/messages.php:172
msgid "To"
msgstr "A"

#: post-types/invoices.php:378
#, fuzzy
#| msgid "Billing For"
msgid "Billing for"
msgstr "Facturación Para"

#: post-types/invoices.php:379
#, fuzzy
#| msgid "Billing Type :"
msgid "Billing type"
msgstr "Tipo de Facturación:"

#: post-types/invoices.php:381
msgid "Total Price"
msgstr "Precio Total"

#: post-types/membership.php:10 post-types/membership.php:11
msgid "Membership Packages"
msgstr "Paquetes de Membresía"

#: post-types/membership.php:12
msgid "Add New Membership Package"
msgstr "Agregar nuevo paquete de membresía"

#: post-types/membership.php:13
msgid "Add Membership Packages"
msgstr "Agregar paquetes de membresía"

#: post-types/membership.php:14
msgid "Edit Membership Packages"
msgstr "Editar paquetes de membresía"

#: post-types/membership.php:15
msgid "Edit Membership Package"
msgstr "Editar paquete de membresía"

#: post-types/membership.php:16
msgid "New Membership Packages"
msgstr "Nuevos Paquetes de Membresía"

#: post-types/membership.php:17 post-types/membership.php:18
msgid "View Membership Packages"
msgstr "Ver paquetes de membresía"

#: post-types/membership.php:19
msgid "Search Membership Packages"
msgstr "Buscar paquetes de membresía"

#: post-types/membership.php:20 post-types/membership.php:21
msgid "No Membership Packages found"
msgstr "No se han encontrado paquetes de membresía"

#: post-types/membership.php:22
msgid "Parent Membership Package"
msgstr "Paquete de membresía superior"

#: post-types/membership.php:48
msgid "Package Details"
msgstr "Detalles del paquete"

#: post-types/membership.php:110
msgid "Billing Time Unit :"
msgstr "Unidad de Tiempo de Facturación :"

#: post-types/membership.php:115
msgid "Bill every x units"
msgstr "Facturar todo x unidades"

#: post-types/membership.php:120
msgid "How many listings are included?"
msgstr "¿Cuántas publicaciones están incluidas?"

#: post-types/membership.php:125
msgid "Unlimited listings ?"
msgstr "¿Anuncios ilimitados?"

#: post-types/membership.php:129
msgid "How many Featured listings are included?"
msgstr "¿Cuántas publicaciones destacadas están incluidas?"

#: post-types/membership.php:134
msgid "How many images are included per listing?"
msgstr "¿Cuántas imágenes están incluidas por publicación?"

#: post-types/membership.php:139
msgid "Package Price in "
msgstr "Precio del paquete en "

#: post-types/membership.php:144
msgid "Display package for? *Hold CTRL for multiple selection."
msgstr ""
"¿Mostrar el paquete para? *Mantenga presionada la tecla Ctrl para selección "
"múltiple."

#: post-types/membership.php:149
msgid "Is visible? "
msgstr "¿Es visible? "

#: post-types/membership.php:199
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"

#: post-types/membership.php:237 shortcodes/shortcodes.php:3332
#: shortcodes/shortcodes.php:3339
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: post-types/membership.php:242
msgid "Your Current Package :"
msgstr ""

#: post-types/membership.php:247 post-types/membership.php:251
#: post-types/membership.php:290
msgid "  unlimited"
msgstr "  Ilimitado"

#: post-types/membership.php:248 post-types/membership.php:256
#: post-types/membership.php:294
msgid "Listings Included"
msgstr "Anuncios incluidos"

#: post-types/membership.php:252 post-types/membership.php:260
#: post-types/membership.php:298
msgid "Listings Remaining"
msgstr "Anuncios restantes"

#: post-types/membership.php:265 post-types/membership.php:302
msgid "Featured Included"
msgstr ""

#: post-types/membership.php:269 post-types/membership.php:306
msgid "Featured Remaining"
msgstr ""

#: post-types/membership.php:273
msgid "Images / per listing"
msgstr "Imágenes /por anuncio"

#: post-types/membership.php:277
msgid "Ends On"
msgstr ""

#: post-types/membership.php:285
msgid "Your Current Package:"
msgstr ""

#: post-types/membership.php:286 post-types/membership.php:358
msgid "Free Membership"
msgstr "Membresía gratuita"

#: post-types/membership.php:310 shortcodes/shortcodes.php:3357
msgid "Images / listing"
msgstr "Imágenes / anuncio"

#: post-types/membership.php:313
msgid "Ends On: -"
msgstr "Termina en: -"

#: post-types/membership.php:339 post-types/membership.php:358
msgid "Your Current Package: "
msgstr "Su paquete actual: "

#: post-types/membership.php:342
msgid "  Unlimited listings"
msgstr " Anuncios ilimitados"

#: post-types/membership.php:344 post-types/membership.php:363
msgid " Listings"
msgstr " Anuncios"

#: post-types/membership.php:345
msgid " remaining "
msgstr " Restante "

#: post-types/membership.php:348 post-types/membership.php:368
msgid " Featured listings"
msgstr " Publicaciones destacadas"

#: post-types/membership.php:349 post-types/membership.php:364
msgid " remaining"
msgstr " Restante"

#: post-types/membership.php:361
msgid "Unlimited listings"
msgstr "Publicaciones ilimitadas"

#: post-types/membership.php:369
msgid "  remaining"
msgstr "  Restante"

#: post-types/membership.php:601
msgid "Select package"
msgstr "Seleccionar paquete"

#: post-types/messages.php:11
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"

#: post-types/messages.php:13
msgid "Add New Message"
msgstr "Añadir nuevo mensaje"

#: post-types/messages.php:14
msgid "Add Message"
msgstr "Añadir mensaje"

#: post-types/messages.php:16
msgid "Edit Message"
msgstr "Editar mensaje"

#: post-types/messages.php:17
msgid "New Message"
msgstr "Nuevo mensaje"

#: post-types/messages.php:19
msgid "View Message"
msgstr "Ver mensaje"

#: post-types/messages.php:20
msgid "Search Message"
msgstr "Buscar Mensaje"

#: post-types/messages.php:21 post-types/messages.php:22
msgid "No Message found"
msgstr "No se ha encontrado ningún mensaje"

#: post-types/messages.php:23
msgid "Parent Message"
msgstr "Mensaje Superior"

#: post-types/messages.php:52
msgid "Message Details"
msgstr "Detalles del mensaje"

#: post-types/messages.php:75
msgid "From User:"
msgstr "Desde el usuario:"

#: post-types/messages.php:84
msgid "To User:"
msgstr "Para el usuario:"

#: post-types/messages.php:89
msgid "unread"
msgstr "no leído"

#: post-types/messages.php:171
msgid "From"
msgstr "Desde"

#: post-types/messages.php:397 post-types/messages.php:411
#: post-types/messages.php:670 post-types/messages.php:677
msgid "Message from "
msgstr "Mensaje de "

#: post-types/messages.php:419
msgid " Sent for property "
msgstr " Enviado por propiedad"

#: post-types/messages.php:419
msgid "with the link:"
msgstr "con el enlace:"

#: post-types/messages.php:421
msgid "Selected dates: "
msgstr "Fechas seleccionadas: "

#: post-types/messages.php:421
msgid " to "
msgstr " a "

#: post-types/messages.php:421
msgid " guests:"
msgstr " visitas:"

#: post-types/messages.php:421 shortcodes/shortcodes_install.php:1077
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1253
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1294
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1327
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1383
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1477
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1623
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1867
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1932
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1969
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2023
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2081
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2162
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2245
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2518
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2564
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2618
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2661
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2694
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2713
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2742
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2809
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2861
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2965
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3006
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: post-types/messages.php:430
msgid ""
"Your message was sent! You will be notified by email when a reply is "
"received."
msgstr ""
"¡Tu mensaje fue enviado! Se le notificará por correo electrónico cuando se "
"reciba una respuesta."

#: post-types/messages.php:638
msgid "New Message on "
msgstr "Nuevo mensaje en "

#: post-types/messages.php:642
msgid ""
"The message was sent. You will be able to see any reply in your inbox page ! "
msgstr ""
"El mensaje fue enviado. ¡Podrás ver cualquier respuesta en tu página de "
"bandeja de entrada! "

#: post-types/property.php:10
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"

#: post-types/property.php:11
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"

#: post-types/property.php:13
msgid "Add Property"
msgstr "Añadir Propiedad"

#: post-types/property.php:15
msgid "Edit Property"
msgstr "Editar Propiedad"

#: post-types/property.php:16
msgid "New Property"
msgstr "Nueva Propiedad"

#: post-types/property.php:18
msgid "View Property"
msgstr "Ver propiedad"

#: post-types/property.php:19
msgid "Search Property"
msgstr "Buscar propiedad"

#: post-types/property.php:20
msgid "No Properties found"
msgstr "No se encontraron propiedades"

#: post-types/property.php:21
msgid "No Properties found in Trash"
msgstr "No se encontraron propiedades en la Papelera"

#: post-types/property.php:22
msgid "Parent Property"
msgstr "Propiedad relacionada"

#: post-types/property.php:42
msgid "Add New Property Category"
msgstr "Añadir Nueva Categoría de Propiedad"

#: post-types/property.php:43
msgid "New Property Category"
msgstr "Nueva Propiedad"

#: post-types/property.php:56 shortcodes/shortcodes_install.php:1423
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: post-types/property.php:57
msgid "Add New Type"
msgstr ""

#: post-types/property.php:58
msgid "New Type"
msgstr ""

#: post-types/property.php:72
msgid "Add New City"
msgstr "Añadir Nueva Ciudad"

#: post-types/property.php:73
msgid "New City"
msgstr "Nueva Ciudad"

#: post-types/property.php:87
msgid "Neighborhood"
msgstr "Barrio / Vecindad / Isla "

#: post-types/property.php:88
msgid "Add New Neighborhood"
msgstr "Agregar Nuevo Barrio"

#: post-types/property.php:89
msgid "New Neighborhood"
msgstr "Nuevo Barrio"

#: post-types/property.php:101 post-types/property.php:1376
msgid "County / State"
msgstr "Provincia / Región"

#: post-types/property.php:102
msgid "Add New County / State"
msgstr "Agregar Nueva Provincia / Región"

#: post-types/property.php:103
msgid "New County / State"
msgstr "Nueva Provincia / Región"

#: post-types/property.php:116
msgid "Add New Feature"
msgstr "Agregar característica nueva"

#: post-types/property.php:117
msgid "New Feature"
msgstr "Nueva característica"

#: post-types/property.php:130
msgid "Add New Status"
msgstr "Añadir Nuevo Estado"

#: post-types/property.php:131
msgid "New Status"
msgstr "Nuevo Status"

#: post-types/property.php:164 post-types/property.php:178
#: wpresidence-core.php:306
msgid "Property Media"
msgstr "Propiedad media"

#: post-types/property.php:165
msgid "Property Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados de la propiedad"

#: post-types/property.php:166
msgid "Address and Map Location"
msgstr ""

#: post-types/property.php:171
msgid "Property  Subunits"
msgstr ""

#: post-types/property.php:182
msgid "Property Custom"
msgstr "Propiedad personalizada"

#: post-types/property.php:189
msgid "Responsible Agent / User"
msgstr "Agente / Usuario Responsable"

#: post-types/property.php:198 wpresidence-core.php:328
msgid "Property Subunits"
msgstr "Subunidades de la propiedad"

#: post-types/property.php:225
msgid "Use Floor Plans"
msgstr "Utilice los planos de planta"

#: post-types/property.php:294
msgid "Plan Title"
msgstr "Título del Plano"

#: post-types/property.php:299
msgid "Plan Description"
msgstr "Descripción"

#: post-types/property.php:306
msgid "Plan Size"
msgstr "Tamaño del plano"

#: post-types/property.php:311
msgid "Plan Rooms"
msgstr "Habitaciones"

#: post-types/property.php:316
msgid "Plan Bathrooms"
msgstr "Plano de baños"

#: post-types/property.php:321
msgid "Plan Price"
msgstr "Precio del Plan"

#: post-types/property.php:327
msgid "Plan Image"
msgstr "Imagen"

#: post-types/property.php:343
msgid "Add new plan"
msgstr "Agregar nuevo plan"

#: post-types/property.php:406 post-types/property.php:409
msgid "(*text)"
msgstr "(*texto)"

#: post-types/property.php:412
msgid "(*numeric)"
msgstr "(*numérico)"

#: post-types/property.php:415
msgid "(*date)"
msgstr "(*fecha)"

#: post-types/property.php:424 shortcodes/property_page_shortcodes.php:583
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1553
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"

#: post-types/property.php:464
msgid "Paid Submission is disabled"
msgstr "La solicitud pagada está deshabilitada"

#: post-types/property.php:467
msgid "You are on membership mode. There are no details to show for this mode."
msgstr ""

#: post-types/property.php:470
msgid "Pay Status: "
msgstr "Estado del pago: "

#: post-types/property.php:473 post-types/property.php:1123
msgid "PAID"
msgstr "PAGADO"

#: post-types/property.php:529
msgid "Address(*only street name and building no): "
msgstr "Dirección (*solo nombre de la calle y edificio no): "

#: post-types/property.php:534
msgid "Zip: "
msgstr "Código postal: "

#: post-types/property.php:539
msgid "Country: "
msgstr "País: "

#: post-types/property.php:548
msgid "Latitude:"
msgstr "Introduzca Latitud de Google Maps:"

#: post-types/property.php:553
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitud:"

#: post-types/property.php:581
msgid "Enable Google Street View"
msgstr "Activar Google Street View"

#: post-types/property.php:586
msgid "Google View Camera Angle"
msgstr "Google Street View - Ángulo de la Cámara (valor de 0 a 360)"

#: post-types/property.php:667
msgid "Main Agent: "
msgstr "Agente principal: "

#: post-types/property.php:699
msgid "User: "
msgstr "Usuario: "

#: post-types/property.php:710
msgid "Secondary Agents(*multiple selection): "
msgstr "Agentes secundarios (*selección múltiple): "

#: post-types/property.php:772
msgid "Upload new Image"
msgstr "Sube imagen nuevo"

#: post-types/property.php:794
msgid "Video From: "
msgstr "Video Desde:"

#: post-types/property.php:808
msgid "Video Placeholder Image"
msgstr ""

#: post-types/property.php:815
msgid "Virtual Tour "
msgstr "Tour Virtual"

#: post-types/property.php:830
msgid "Price: "
msgstr "Precio: "

#: post-types/property.php:835
msgid "Yearly Tax Rate: "
msgstr ""

#: post-types/property.php:840
msgid "Homeowners Association Fee(monthly): "
msgstr ""

#: post-types/property.php:845
msgid "After Price Label(*for example \"per month\"): "
msgstr "Después de la etiqueta de precio (* por ejemplo \"por mes\"): "

#: post-types/property.php:850
msgid "Before Price Label(*for example \"per month\"): "
msgstr "Antes de la etiqueta de precio (* por ejemplo \"por mes\"): "

#: post-types/property.php:855
msgid "Size(*only numbers): "
msgstr "Tamaño (* sólo números): "

#: post-types/property.php:860
msgid "Lot Size(*only numbers): "
msgstr "Tamaño del terreno (* sólo números): "

#: post-types/property.php:865
msgid "Rooms(*only numbers): "
msgstr "Habitaciones (*sólo números): "

#: post-types/property.php:870
msgid "Bedrooms(*only numbers): "
msgstr "Dormitorios (*sólo números): "

#: post-types/property.php:875
msgid "Bathrooms(*only numbers): "
msgstr "Baños (*sólo números): "

#: post-types/property.php:879
msgid "Energy Index in kWh/m2a: "
msgstr "Índice de Energía en kWh/m2a: "

#: post-types/property.php:891
msgid "Owner/Agent notes (*not visible on front end): "
msgstr "Notas del Propietario/Agente (*no visible en la interfaz gráfica): "

#: post-types/property.php:898
msgid "Energy Class: "
msgstr "Clase de energía: "

#: post-types/property.php:900
msgid "Select Energy Class (EU regulation)"
msgstr ""

#: post-types/property.php:923
msgid "Make it Featured Property"
msgstr "Hazme tu propiedad destacada"

#: post-types/property.php:936
msgid "Property in theme Slider"
msgstr "Propiedad en Slider del tema"

#: post-types/property.php:1045 shortcodes/shortcodes.php:782
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"

#: post-types/property.php:1114
msgid "published"
msgstr "publicado"

#: post-types/property.php:1174
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: post-types/property.php:1176
msgid "No"
msgstr "No"

#: post-types/property.php:1341 post-types/property.php:1379
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: post-types/property.php:1342 post-types/property.php:1380
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#: post-types/property.php:1428 post-types/property.php:1503
msgid "Which city has this area"
msgstr "Qué ciudad tiene esta área"

#: post-types/property.php:1437 post-types/property.php:1513
#: post-types/property.php:1516 post-types/property.php:1691
#: post-types/property.php:1694 post-types/property.php:1743
#: post-types/property.php:1786 post-types/property.php:1789
#: post-types/property.php:1838 post-types/property.php:1915
#: post-types/property.php:1918 post-types/property.php:1970
#: post-types/property.php:1973 post-types/property.php:2044
#: post-types/property.php:2086
msgid "Page id for this term"
msgstr "Identificador de página para este término"

#: post-types/property.php:1442 post-types/property.php:1521
#: post-types/property.php:1698 post-types/property.php:1748
#: post-types/property.php:1793 post-types/property.php:1843
#: post-types/property.php:1922 post-types/property.php:1977
#: post-types/property.php:2049 post-types/property.php:2091
msgid "Featured Image"
msgstr "Foto principal"

#: post-types/property.php:1451 post-types/property.php:1530
#: post-types/property.php:1707 post-types/property.php:1756
#: post-types/property.php:1802 post-types/property.php:1851
#: post-types/property.php:1931 post-types/property.php:1986
#: post-types/property.php:2057 post-types/property.php:2099
msgid "Category Tagline"
msgstr "Categoría Etiqueta"

#: post-types/property.php:1508
msgid "City that has this area"
msgstr "Ciudad que tiene esta área"

#: post-types/property.php:1620
msgid "expired"
msgstr "expirado"

#: post-types/property.php:1628
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"

#: post-types/property.php:1633
msgid "Disabled by user <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled by user <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Deshabilitado por el usuario <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Deshabilitado por el usuario <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: post-types/property.php:1904 post-types/property.php:2030
msgid "Which county / state has this city"
msgstr "Qué Provincia / Región tiene esta ciudad"

#: post-types/property.php:1909
msgid "County / State that has this city"
msgstr "Provincia / Región que tiene esta ciudad"

#: post-types/property.php:2151
msgid "Already Subunit for"
msgstr "Ya subunidad para"

#: post-types/property.php:2160
msgid "Enable "
msgstr "Habilitar "

#: post-types/property.php:2169
msgid ""
"Due to speed & usability reasons we only show your first 50 properties. If "
"the Listing you want to add as subunit is not in this list please add the id "
"manually."
msgstr ""
"Por razones de velocidad y usabilidad solo mostramos tus primeras 50 "
"propiedades. Si el anuncio que desea agregar como subunidad no está en esta "
"lista por favor agregue el identificador manualmente."

#: post-types/property.php:2170
msgid "Select Subunits From the list: "
msgstr "Seleccione las subunidades desde la lista: "

#: post-types/property.php:2210
msgid "Or add the ids separated by comma. "
msgstr "O agregue los identificadores separados por comas. "

#: post-types/searches.php:10 post-types/searches.php:11
msgid "Searches"
msgstr "Búsquedas"

#: post-types/searches.php:12
msgid "Add New Searches"
msgstr "Añadir nuevas búsquedas"

#: post-types/searches.php:13
msgid "Add Searches"
msgstr "Añadir búsquedas"

#: post-types/searches.php:14 post-types/searches.php:15
msgid "Edit Searches"
msgstr "Editar búsquedas"

#: post-types/searches.php:16
msgid "New Searches"
msgstr "Nuevas búsquedas"

#: post-types/searches.php:17 post-types/searches.php:18
msgid "View Searches"
msgstr "Ver búsquedas"

#: post-types/searches.php:19
msgid "Search Searches"
msgstr "Búsquedas"

#: post-types/searches.php:20 post-types/searches.php:21
msgid "No Searches found"
msgstr "No se han encontrado búsquedas"

#: post-types/searches.php:22
msgid "Parent Searches"
msgstr "Búsquedas superiores"

#: post-types/searches.php:42
msgid "Search Details"
msgstr "Detalles de la búsqueda"

#: post-types/searches.php:74
msgid "Email to"
msgstr "Correo electrónico a"

#: post-types/searches.php:75
msgid "Search parameters"
msgstr "Parámetros de búsqueda"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:24
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:139
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:506
msgid "add to favorites"
msgstr "Agregar a favoritos"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:29
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:149
msgid "remove from favorites"
msgstr "eliminar de favoritos"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:91
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:158
msgid "share this page"
msgstr "compartir esta página"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:92
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:159
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:96
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:163
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:99
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:166
msgid "print page"
msgstr "página de impresión"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:100
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:167
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:144
msgid "What's Nearby"
msgstr "Lo que está cerca"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:174
msgid "Property Reviews"
msgstr "Comentarios sobre la Propiedad"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:200
msgid "Page Views Statistics"
msgstr "Estadísticas de páginas vistas"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:263
msgid "Payment Calculator"
msgstr "Calculadora de pagos"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:301
msgid "WalkScore"
msgstr "Walkscore"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:317
#, fuzzy
#| msgid "Walkscore APi Key"
msgid "Please add a Walkscore Api Key"
msgstr "Clave de la APi de Walkscore"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:345
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1627
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2021
#: shortcodes/shortcodes_install.php:917 shortcodes/shortcodes_install.php:919
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1043
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1045
msgid "Virtual Tour"
msgstr "Virtual"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:403
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:911
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1172
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:435
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1625
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2019
#: shortcodes/shortcodes_install.php:870 shortcodes/shortcodes_install.php:872
#: shortcodes/shortcodes_install.php:997 shortcodes/shortcodes_install.php:999
msgid "Amenities and Features"
msgstr "Características y Amenidades"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:539
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1622
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2016
#: shortcodes/shortcodes_install.php:840 shortcodes/shortcodes_install.php:842
#: shortcodes/shortcodes_install.php:967 shortcodes/shortcodes_install.php:969
#: wpresidence-core.php:296
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: shortcodes/elementor/property_page_overview_section.php:24
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"

#: shortcodes/elementor/property_page_overview_section.php:38
msgid "Updated On:"
msgstr ""

#: shortcodes/elementor/property_page_overview_section.php:64
msgid "Year Built:"
msgstr "Año de construcción:"

#: shortcodes/property_list_shortcode.php:122
msgid "load more listings"
msgstr "Propiedades Similares"

#: shortcodes/property_list_shortcode.php:126
#, fuzzy
#| msgid "Upload Image"
msgid "load agents"
msgstr "Subir Imagen"

#: shortcodes/property_list_shortcode.php:130
msgid "load articles"
msgstr "cargar artículos"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:39
msgid "Other Agents"
msgstr "Otros agentes"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:203
msgid "See all"
msgstr "Todo"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:203
msgid "photos"
msgstr "fotos"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:510
msgid "favorite"
msgstr "favorito"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:524
msgid "Number of Page Views"
msgstr "Número de Visitas"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:661
msgid "Contact Me"
msgstr "Contácteme"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:664
msgid "Schedule a showing?"
msgstr "¿Desea programar una visita?"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:677 shortcodes/shortcodes.php:3301
msgid "Day"
msgstr "Día"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:682
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:703 shortcodes/shortcodes.php:1108
msgid "Your Phone"
msgstr "Teléfono"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:705
msgid "I'm interested in "
msgstr "Estoy interesado(a) en "

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:714
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar email"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:717
msgid "Send Private Message"
msgstr "Enviar >>"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:718
msgid ""
"You can reply to private messages from \"Inbox\" page in your user account."
msgstr ""
"Puede responder a mensajes privados desde la página \"buzón de entrada\" de "
"su cuenta de usuario."

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1006
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1034
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1269
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1296
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galería de Imágenes"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1029
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1264
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1290 shortcodes/shortcodes.php:1291
#: shortcodes/shortcodes.php:1434
msgid "Street View"
msgstr "Vista de calle"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1590
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1628
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2022
#: shortcodes/shortcodes_install.php:889 shortcodes/shortcodes_install.php:891
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1016
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1018
msgid "Walkscore"
msgstr ""

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1630
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2024
#: shortcodes/shortcodes_install.php:907 shortcodes/shortcodes_install.php:909
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1034
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1036
msgid "Page Views"
msgstr "Páginas vistas"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1631
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2025
#: shortcodes/shortcodes_install.php:927 shortcodes/shortcodes_install.php:1053
msgid "Yelp Details"
msgstr "Detalles del archivo"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1632
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1779
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1927
#: shortcodes/shortcodes_install.php:831
msgid "all open"
msgstr "todo"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1667
#: shortcodes/shortcodes_install.php:831
msgid "all closed"
msgstr "todo"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1673
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1698
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1722
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1746
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1769
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1799
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1832
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1868
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1902
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1950
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1984
#: shortcodes/shortcodes_install.php:831
msgid "only the first one open"
msgstr ""

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2401
msgid "Other units in"
msgstr "Otras unidades en "

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2480
msgid "Category: "
msgstr "categoría"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2481
msgid "Rooms: "
msgstr "Habitaciones: "

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2482
msgid "Baths: "
msgstr "Baños"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2483
msgid "Size: "
msgstr "Tamaño: "

#: shortcodes/shortcodes.php:204 shortcodes/shortcodes.php:305
#: shortcodes/shortcodes.php:330 widgets/advanced_search.php:71
#: widgets/advanced_search.php:95 widgets/footer_latest_widget.php:292
msgid "Types"
msgstr "Tipos"

#: shortcodes/shortcodes.php:214
msgid "States"
msgstr "Regiones"

#: shortcodes/shortcodes.php:309 widgets/advanced_search.php:75
msgid "Type address, state, city or area"
msgstr "Escriba la dirección, la región, la ciudad o el área"

#: shortcodes/shortcodes.php:337 widgets/advanced_search.php:100
msgid "Type Keyword"
msgstr "Escriba palabra clave"

#: shortcodes/shortcodes.php:811
msgid "BD"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes.php:815
msgid "BA"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes.php:944
msgid "see more facts"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes.php:947
msgid "see less facts"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes.php:1109
msgid "Type your message..."
msgstr "Escriba su mensaje...."

#: shortcodes/shortcodes.php:1117
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar >>"

#: shortcodes/shortcodes.php:1752
msgid "more agents"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes.php:2050
msgid " more listings"
msgstr " más anuncios"

#: shortcodes/shortcodes.php:2054
msgid " more articles"
msgstr " más artículos"

#: shortcodes/shortcodes.php:2172 shortcodes/shortcodes.php:2230
#: widgets/login_widget.php:42 widgets/login_widget.php:66
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: shortcodes/shortcodes.php:2175 shortcodes/shortcodes.php:2240
#: widgets/login_widget.php:43 widgets/login_widget.php:71
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: shortcodes/shortcodes.php:2182 widgets/login_widget.php:38
#: widgets/login_widget.php:49
msgid "Login"
msgstr "Iniciar Sesión"

#: shortcodes/shortcodes.php:2189 widgets/login_widget.php:53
msgid "Forgot Password?"
msgstr "¿Olvidó la contraseña?"

#: shortcodes/shortcodes.php:2200 widgets/login_widget.php:125
msgid "Enter Your Email Address"
msgstr "Ingrese su Dirección de Correo Electrónico"

#: shortcodes/shortcodes.php:2204 widgets/login_widget.php:121
#: widgets/login_widget.php:129
msgid "Reset Password"
msgstr "Restablecer contraseña"

#: shortcodes/shortcodes.php:2206 widgets/login_widget.php:131
msgid "Return to Login"
msgstr "Volver al Inicio de Sesión"

#: shortcodes/shortcodes.php:2243 widgets/login_widget.php:72
msgid "Retype Password"
msgstr "Repita  Contraseña"

#: shortcodes/shortcodes.php:2257 widgets/login_widget.php:87
msgid "Select User Type"
msgstr "Seleccionar Tipo de Usuario"

#: shortcodes/shortcodes.php:2269 widgets/login_widget.php:99
msgid "I agree with "
msgstr "Estoy de acuerdo con "

#: shortcodes/shortcodes.php:2269 widgets/login_widget.php:99
msgid "terms & conditions"
msgstr "términos y condiciones"

#: shortcodes/shortcodes.php:2277 widgets/login_widget.php:107
msgid "A password will be e-mailed to you"
msgstr "La contraseña va a ser enviada a su correo electrónico"

#: shortcodes/shortcodes.php:2284 widgets/login_widget.php:63
#: widgets/login_widget.php:114
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"

#: shortcodes/shortcodes.php:2387 shortcodes/shortcodes_install.php:2561
msgid "Featured Article"
msgstr "Artículo destacado"

#: shortcodes/shortcodes.php:2389
msgid "read more"
msgstr "leer más"

#: shortcodes/shortcodes.php:2835
msgid "more listings"
msgstr "más anuncios"

#: shortcodes/shortcodes.php:2839
msgid "more articles"
msgstr "más artículos"

#: shortcodes/shortcodes.php:3304
msgid "Days"
msgstr "Dias"

#: shortcodes/shortcodes.php:3307
msgid "Week"
msgstr "Semana"

#: shortcodes/shortcodes.php:3310
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"

#: shortcodes/shortcodes.php:3313
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: shortcodes/shortcodes.php:3316
msgid "Months"
msgstr "Meses"

#: shortcodes/shortcodes.php:3319
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: shortcodes/shortcodes.php:3322
msgid "Years"
msgstr "Años"

#: shortcodes/shortcodes.php:3339 shortcodes/shortcodes.php:3341
msgid "Listings"
msgstr "Listados"

#: shortcodes/shortcodes.php:3358
msgid "Featured Listings"
msgstr "Propiedades Similares"

#: shortcodes/shortcodes.php:3363
msgid "Get started"
msgstr "Comienza"

#: shortcodes/shortcodes.php:3428
msgid "View Profile"
msgstr "Ver Perfil"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:354
msgid "Property Page Only - Text with Agent details "
msgstr "Solo página de propiedades - Texto con detalles del agente "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:357 shortcodes/shortcodes_install.php:396
#: shortcodes/shortcodes_install.php:451 shortcodes/shortcodes_install.php:477
#: shortcodes/shortcodes_install.php:503 shortcodes/shortcodes_install.php:551
#: shortcodes/shortcodes_install.php:620 shortcodes/shortcodes_install.php:720
#: shortcodes/shortcodes_install.php:781 shortcodes/shortcodes_install.php:817
#: shortcodes/shortcodes_install.php:953 shortcodes/shortcodes_install.php:2921
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2941
msgid "WpResidence - Property Page Design"
msgstr "WpResidence - Diseño de la página de propiedades"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:369 shortcodes/shortcodes_install.php:793
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:376 shortcodes/shortcodes_install.php:434
#: shortcodes/shortcodes_install.php:521 shortcodes/shortcodes_install.php:579
#: shortcodes/shortcodes_install.php:648 shortcodes/shortcodes_install.php:800
#: shortcodes/shortcodes_install.php:935
msgid "Css"
msgstr "CSS"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:378 shortcodes/shortcodes_install.php:436
#: shortcodes/shortcodes_install.php:523 shortcodes/shortcodes_install.php:581
#: shortcodes/shortcodes_install.php:650 shortcodes/shortcodes_install.php:802
#: shortcodes/shortcodes_install.php:937
msgid "Design options"
msgstr "Opciones de diseño"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:393
msgid "Property Page Only - Property Gallery"
msgstr "Sólo página de propiedades - Galería de propiedades"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:409
msgid "Thumbnail max width in px"
msgstr "Ancho máximo de miniatura en px"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:412
msgid ""
"Thumbnail max width in px (*height is auto calculated based on image ratio)"
msgstr ""
"Ancho máximo de miniatura en px (*la altura se calcula automáticamente en "
"función de la relación de imagen)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:418 shortcodes/shortcodes_install.php:421
msgid "Thumbnail right & bottom margin in px"
msgstr "Margen inferior y derecho de miniatura en px"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:427 shortcodes/shortcodes_install.php:430
msgid "Maximum no of thumbs"
msgstr "Número máximo de miniaturas"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:448
msgid "Property Page Only - Related Listings"
msgstr "Sólo página de propiedades - anuncios relacionados"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:474
msgid "Property Page Only - Contact Form Agent"
msgstr "Sólo página de propiedades - formulario de contacto del agente"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:500
msgid "Property Page Only - Agent Card"
msgstr "Sólo página de propiedades - tarjeta del agente"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:514
msgid "Colums : 1 or 2"
msgstr "Columnas: 1 o 2"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:517
msgid ""
"One column means that agent details go below the image, two columns means "
"agent details are on the right side of the image."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:548
msgid "Property Page Only - Property Images / Video Slider"
msgstr ""
"Página de propiedades solamente - Imágenes de propiedades / Carrusel de vídeo"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:572
msgid "Show map in slider type?"
msgstr "Mostrar mapa en el tipo de Slider?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:575
msgid "Make sure you are using only 1 map per page in order to avoid conflicts"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:617
msgid "Property Page Only - Details Section"
msgstr "Sólo página de propiedades - sección de detalles"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:632
msgid "Select the property section"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:635
msgid "Select a property section from the theme default details elements."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:641
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:644
msgid ""
"Columns (*works only for address, property details and features and "
"amenities)"
msgstr ""
"Columnas (*sólo funciona para la dirección, detalles de la propiedad y "
"características y amenidades)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:717
msgid "Property Page Only - Single Detail"
msgstr "Solo página de propiedades - detalle individual"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:732
msgid "Select single detail"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:735
msgid "Select one single detail from dropdown"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:741 shortcodes/shortcodes_install.php:744
msgid "Element Label"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:778
msgid "Property Page Only - Text with Details "
msgstr "Sólo página de propiedades - texto con detalles "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:814
msgid "Property Page Only - Details as Accordion"
msgstr "Sólo página de propiedades - detalles como acordeón"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:829
msgid "Accordion Open/Close Status"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:832
msgid "Accordion Open/Close status"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:843
msgid "Description Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Etiqueta de Descripción. Establézcalo en blanco si no desea que aparezca."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:853
msgid "Property Address Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:863
msgid "property_details Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:873
msgid "Amenities and Features Label. Set it blank if you don't want to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:883
msgid ""
"Map label. Set it blank if you don't want it to appear. Remember to have "
"only one map per property page to avoid conflicts."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:892
msgid "Walkscore Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Etiqueta de Walkscore. Establézcalo en blanco si no desea que aparezca."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:901
msgid "Floor Plans Label. Set it blank if you don't want to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:910
msgid "Page Views. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:920
msgid "Virtual Tour. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:929 shortcodes/shortcodes_install.php:1055
msgid "Yelp Views"
msgstr "Visitas desde Yelp"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:930
msgid "Yelp Views. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr "Vistas de Yelp. Establézcalo en blanco si no desea que aparezca."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:950
msgid "Property Page Only - Details as Tabs"
msgstr "Sólo página de propiedades - detalles en pestañas"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:970
msgid ""
"Description Label in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Etiqueta de descripción en la pestaña. Establezca en blanco si no desea que "
"aparezca."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:980
msgid ""
"Property Address Label in the tab. Set it blank if you don't want it to "
"appear."
msgstr ""
"Etiqueta de dirección de la propiedad en la pestaña. Establezca en blanco si "
"no desea que aparezca."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:990
msgid ""
"Property Details Label in the tab. Set it blank if you don't want it to "
"appear."
msgstr ""
"Etiqueta detalles de la propiedad en la pestaña. Establezca en blanco si no "
"desea que aparezca."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1000
msgid ""
"Amenities and Features Label in the tab. Set it blank if you don't want it "
"to appear."
msgstr ""
"Etiqueta de amenidades y características en la pestaña. Establezca en blanco "
"si no desea que aparezca."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1010
msgid ""
"Map label in the tab.  Set it blank if you don't want it to appear. Remember "
"to have only one map per property page to avoid conflicts."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1019
msgid ""
"Walkscore Label in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Etiqueta de Walkscore en la pestaña. Establezca en blanco si no desea que "
"aparezca."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1028
msgid ""
"Floor Plans Label in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Etiqueta de planos de planta en la pestaña. Establezca en blanco si no desea "
"que aparezca."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1037
msgid "Page Views in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Visitas de página en la pestaña. Establezca en blanco si no desea que "
"aparezca."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1046
msgid "Virtual Tour in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Tour virtual en la pestaña. Establezca en blanco si no desea que aparezca."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1056
msgid "Yelp Views in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Visitas desde Yelp en la pestaña. Establezca en blanco si no desea que "
"aparezca."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1074
msgid "Filter List"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1089
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1498
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2298
msgid "Type Category names"
msgstr "Escriba los nombres de las categorías"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1092
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2301
msgid "list of category id's sepearated by comma"
msgstr "lista de identificadores de categoría separadas por comas"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1109
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1517
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2322
msgid "Type Action names"
msgstr "Escriba los nombres de acción"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1112
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1691
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2325
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3088
msgid "list of action ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr ""
"lista de identificadores de acción separados por comas (*solo para las "
"propiedades)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1130
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1537
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2346
msgid "Type City names"
msgstr "Escriba nombres de ciudad"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1133
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1715
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2349
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3112
msgid "list of city ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr ""
"lista de identificadores de ciudad separados por comas (*solo para las "
"propiedades)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1151
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1557
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2370
msgid "Type Area names"
msgstr "Escriba nombres de área"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1154
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1739
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2373
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3136
msgid "list of area ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr ""
"lista de identificadores de área separados por coma (*solo para propiedades)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1172
#, fuzzy
#| msgid "Type County/State names"
msgid "Type State names"
msgstr "Todas las Provincias"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1175
#, fuzzy
#| msgid "list of area ids separated by comma (*only for properties)"
msgid "list of state ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr ""
"lista de identificadores de área separados por coma (*solo para propiedades)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1193
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1577
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1810
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2119
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2445
msgid "No of items"
msgstr "Número de elementos"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1196
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1580
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1813
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2448
msgid "how many items"
msgstr "cuántos elementos"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1202
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1586
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2129
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2454
msgid "No of items per row"
msgstr "Número de elementos por fila"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1205
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1589
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2132
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2457
msgid "The number of items per row"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1211
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2138
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2463
msgid "Vertical or horizontal ?"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1214
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2141
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2466
msgid "What type of alignment (vertical or horizontal) ?"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1220
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1820
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2472
msgid "Show featured listings only?"
msgstr "Mostrar solo anuncios destacados?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1223
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1823
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2475
msgid "Show featured listings only? (yes/no)"
msgstr "Mostrar solo anuncios destacados? (sí/no)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1230
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1842
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2493
msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar por"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1234
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1849
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2501
#, fuzzy
#| msgid "List items by ID"
msgid "sort items by"
msgstr "Lista de elementos por identificador"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1250
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1258
msgid "Properties Slider"
msgstr "Carrusel de propiedades"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1266
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1269
msgid "Properties IDs separated by commna"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1276
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2604
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2647
msgid "Design Type"
msgstr "Tipo de diseño"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1279
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2607
msgid "type 1 or 2"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1291
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1299
msgid "Google Map with Property Marker"
msgstr "Mapa de Google con marcador de propiedad"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1307
msgid "Property ID"
msgstr "Código Propiedad"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1310
msgid "Add the ID of the property you want to show"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1324
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1332
msgid "Listings per Agent, Agency or Developer"
msgstr "Anuncios por agente, agencia o desarrollador"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1340
msgid "Type Agent, Agency or Developert name"
msgstr "Escriba el nombre del agente, agencia o desarrollador"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1343
msgid "Select one Agent, Agency or Developer"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1363
msgid "Number of Listings"
msgstr "Número de anuncios"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1366
msgid "Number of Listings to display"
msgstr "Número de anuncios para mostrar"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1380
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1388
msgid "Display Categories"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1394
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1397
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2873
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2876
msgid ""
"Type Categories,Actions,Cities,Areas,Neighborhoods or County name you want "
"to show"
msgstr ""
"Escriba el nombre de las categorías, acciones, ciudades, áreas, barrios o "
"provincias que quiere mostrar"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1414
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2893
msgid "Items per row"
msgstr "Ítemes por fila"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1417
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2896
msgid "How many items listed per row? For type 2 use only 1."
msgstr ""
"¿Cuántos artículos se publican por fila? Para el tipo 2 Use solamente 1."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1426
msgid "Select Item Type 1/2?"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1432
msgid "Item Height"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1435
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1441
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1444
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2904
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2907
msgid "Extra Class Name"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1474
msgid "List Agents"
msgstr "Anuncio de agentes"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1482
msgid "Agent Lists"
msgstr "Anuncios de agentes"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1488
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1634
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2092
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2225
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2256
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2724
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2820 widgets/twiter.php:16
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1491
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1637
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2095
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2259
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2727
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2756
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2823
msgid "Section Title"
msgstr "Título de la Sección"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1501
msgid "list of agent category names"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1520
msgid "list of agent action names"
msgstr "lista de nombres de acción de agente"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1540
msgid "list of agent city names"
msgstr "lista de nombres de ciudad de agente"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1560
msgid "list of agent area names"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1595
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2147
msgid "Link to global listing"
msgstr "Enlace a la lista global"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1598
msgid "link to global listing"
msgstr "enlace a la lista global"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1603
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2484
msgid "Random Pick (yes/no) "
msgstr "Selección aleatoria (sí/no) "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1606
msgid "Choose if agents should display randomly on page refresh. "
msgstr ""
"Elija si los agentes deben mostrarse aleatoriamente en la actualización de "
"la página. "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1620
msgid "Recent Items Slider"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1628
msgid "Recent Items Slider Shortcode"
msgstr "Código abreviado de slider de elementos recientes"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1643
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2101
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2265
msgid "What type of items"
msgstr "Qué tipo de elementos"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1646
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1656
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2268
msgid "list properties or articles"
msgstr "lista de propiedades o elementos"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1653
msgid "Slider Navigation Arrows Position"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1664
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3057
msgid "Category Id's"
msgstr "Identificadores de categorías"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1667
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3064
msgid "list of category id's sepearated by comma (*only for properties)"
msgstr ""
"lista de identificadores de categoría separados por comas (*solo para las "
"propiedades)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1688
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3081
msgid "Action Id's"
msgstr "Identificadores de acción"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1712
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3105
msgid "City Id's "
msgstr "Identificadores de ciudad "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1736
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3129
msgid "Area Id's"
msgstr "Identificadores de área"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1760
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3154
msgid "County/State Id's"
msgstr "Identificadores de Provincia/Región"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1763
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2397
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3161
msgid "list of county/State ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr ""
"lista de identificadores de provincia/región separados por comas (*solo para "
"las propiedades)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1784
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2419
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3179
msgid "Type Property Status"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1787
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2422
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3186
msgid "list of property status ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1833
msgid "Auto scroll period"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1836
msgid ""
"Auto scroll period in seconds - 0 for manual scroll, 1000 for 1 second, 2000 "
"for 2 seconds and so on."
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1864
msgid "Icon content box"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1872
msgid "Icon Content Box Shortcode"
msgstr "Código abreviado del cuadro de contenido del ícono"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1878
msgid "Box Title"
msgstr "Título del cuadro"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1881
msgid "Box Title goes here"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1887
msgid "Image url"
msgstr "URL de la imagen"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1890
msgid "Image or Icon url"
msgstr "URL de imagen o ícono"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1896
msgid "Content of the box"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1899
msgid "Content of the box goes here"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1906
msgid "Image Effect"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1909
msgid "Use image effect? yes/no"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1915
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1918
msgid "The link with http:// in front"
msgstr "El enlace con http:// en frente"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1929
msgid "Spacer"
msgstr "Espaciador"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1937
msgid "Spacer Shortcode"
msgstr "Código abreviado del espaciador"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1943
msgid "Spacer Type"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1946
msgid "Space Type : 1 with no middle line, 2 with middle line"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1952
msgid "Space height"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1955
msgid "Space height in px"
msgstr "Altura del espacio en px"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1965
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1974
msgid "Membership Package"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1980
msgid "Type Package name"
msgstr "Escriba el nombre del paquete"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1983
msgid "Select only one Package"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2001
msgid "Content of the package box"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2004
msgid "Add content for the package"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2010
msgid "Make package featured"
msgstr "Convertir en paquete destacado"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2013
msgid "Make package featured (no/yes)"
msgstr "Convertir en paquete destacado (no/sí)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2020
msgid "Featured Agency / Developer shortcode"
msgstr "Código abreviado de Agencia / Desarrollador destacado"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2028
msgid "Featured Developer / Agency"
msgstr "Agencia / Desarrollador destacado"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2034
msgid "Type Agency or Developer name"
msgstr "Escriba el nombre de la agencia o desarrollador"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2037
msgid "Select one Agency or Developer"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2054
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2057
msgid "Status Text Label"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2066
msgid "Path to an image of your choice (best size 300px  x 300px) "
msgstr "Ruta a una imagen de su elección (el mejor tamaño 300px x 300px) "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2078
msgid "List items by ID"
msgstr "Lista de elementos por identificador"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2086
msgid "List Items by ID Shortcode"
msgstr "Código abreviado de lista de elementos por identificador"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2104
msgid "List properties or articles"
msgstr "Lista de propiedades o elementos"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2110
msgid "Items IDs"
msgstr "ID de elementos"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2113
msgid "List of IDs separated by comma"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2122
msgid "How many items do you want to show ?"
msgstr "¿Cuántos elementos desea mostrar?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2150
msgid "link to global listing with http"
msgstr "enlace a la lista global con http"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2159
msgid "Testimonial"
msgstr "Testimonios"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2167
msgid "Testiomonial Shortcode"
msgstr "Código abreviado de los testimonios"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2176
msgid "Client name here"
msgstr "Nombre del cliente aquí"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2182
msgid "Title Client"
msgstr "Titulo del Cliente"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2185
msgid "title or client postion "
msgstr "título o cargo el cliente "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2194
msgid "Path to client picture, (best size 120px  x 120px) "
msgstr "Ruta a la imagen del cliente, (el mejor tamaño 120px x 120px) "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2200
msgid "Testimonial Text Here."
msgstr "Texto del testimonio aquí."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2203
msgid "Testimonial Text Here. "
msgstr "Texto del testimonio aquí. "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2209
msgid "Testimonial Type"
msgstr "Tipo de testimonio"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2212
msgid "Select 1,2,3 or 4"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2220
msgid ""
"Only for type3: no of stars for reviews (from 1 to 5, increment by 0.5) "
msgstr ""
"Sólo para el tipo 3: número de estrellas para comentarios (de 1 a 5, "
"incremento de a 0,5) "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2228
msgid "Only for type3:Testimonial Title "
msgstr "Sólo para el tipo 3: Título del testimonio "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2242
msgid "Recent Items"
msgstr "Elementos recientes"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2250
msgid "Recent Items Shortcode"
msgstr "Código abreviado de elementos recientes"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2274
msgid ""
"List of terms for the filter bar (*applies only for properties, not articles/"
"posts)"
msgstr ""
"Lista de términos para la barra de filtros (*aplica sólo para las "
"propiedades, no artículos/publicaciones)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2277
msgid ""
"Terms are items in any property taxonomy(Category, Action, City, Area or "
"State/County)"
msgstr ""
"Los términos son elementos en cualquier taxonomía de la propiedad "
"(categoría, acción, ciudad, área o provincia/región)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2394
msgid "Type County/State names"
msgstr "Todas las Provincias"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2487
msgid ""
"Will deactivate theme cache and increase loading time. (*only for properties)"
msgstr ""
"Desactivará la caché del tema y aumentará el tiempo de carga. (*solo para "
"propiedades)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2515
msgid "Featured Agent"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2523
msgid "Featured Agent Shortcode"
msgstr "Código abreviado del agente destacado"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2529
msgid "Type Agent name"
msgstr "Escriba el nombre del agente"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2532
msgid "Select one Agent"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2549
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2552
msgid "Notes for featured agent"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2569
msgid "Featured Article Shortcode"
msgstr "Código abreviado del artículo destacado"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2575
msgid "Type article name"
msgstr "Nombre de la búsqueda"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2578
msgid "Select one article"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2595
msgid "Featured text (for type1)"
msgstr "Texto destacado (para el tipo 1)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2598
msgid "featured text"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2615
msgid "Featured Property"
msgstr "Propiedad Destacada"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2623
msgid "Featured Property Shortcode"
msgstr "Código abreviado de propiedad destacada"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2629
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2632
msgid "Property id"
msgstr "Código Propiedad"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2638
msgid "Second Line"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2641
msgid "Second line text"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2650
msgid "type 1, 2, 3 or 4"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2658
msgid "Login Form"
msgstr "Formulario de inicio de sesión"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2666
msgid "Login Form Shortcode"
msgstr "Código abreviado de formulario de inicio de sesión"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2671
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2674
msgid "Register link text"
msgstr "Texto del enlace de registro"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2680
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2683
msgid "Register page url"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2691
msgid "Register Form"
msgstr "Formulario de Registro"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2699
msgid "Register Form Shortcode"
msgstr "Código abreviado del formulario de registro"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2718
msgid "Advanced Search Shortcode"
msgstr "Código abreviado de la búsqueda avanzada"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2739
msgid "Contact Us"
msgstr "Contáctenos"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2747
msgid "Contact Form Shortcode"
msgstr "Código abreviado del formulario de contacto"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2753
msgid "Text Align"
msgstr "Texto alineado"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2762
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2765
msgid "Input Background Color"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2771
msgid "Input Text Color"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2774
msgid "Input text Color"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2789
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2792
msgid "Button Size"
msgstr "Tamaño del botón"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2803
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2814
msgid "Testimonial Slider"
msgstr "Slider de testimonios"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2828
msgid "Visible Items"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2831
msgid "How many items are visible"
msgstr "Cuántos elementos son visibles"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2840
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2980
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2989
msgid "What type of slider do you use?"
msgstr "¿Qué tipo de slider utilizas?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2858
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2866
msgid "Display Places Slider"
msgstr "Mostrar slider de lugares"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2918
msgid "Property Page Only - Masonry Gallery "
msgstr "Sólo página de propiedades - Galería tipo albañilería "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2938
msgid "Property Page Only - Other Agents"
msgstr "Sólo Página de propiedades - Otros agentes"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2962
msgid "Category List"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2970
msgid "display a list with items in a category"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2977
msgid "Select category"
msgstr "Seleccionar Categoría"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2986
msgid "Show number of listings"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3003
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3019
msgid "Map With Listings or Office location pin?"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3011
msgid "Map with Listings"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3022
msgid "Display listings or Office contact location pin ?"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3034
msgid "Show Contact Details over map "
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3037
msgid "Show Contact Details over map"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3045
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3048
msgid "Map Height"
msgstr "Altura del mapa (px)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3205
msgid "Map Style"
msgstr ""

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3208
msgid "Map Style from snazy maps"
msgstr ""

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:61
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:71
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:81
msgid "Select City"
msgstr "Seleccione Comuna"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:62
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:72
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:82
msgid "Select Area"
msgstr "Todos los sectores"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:63
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:83
msgid "Select Category"
msgstr "Selecciona una categoría"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:64
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:74
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:84
msgid "Select Action Category"
msgstr ""

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:73
msgid "Select Agency Category"
msgstr ""

#: widgets/login_widget.php:52
msgid "Need an account? Register here!"
msgstr "Necesita una cuenta? Regístrese aquí!"

#: widgets/login_widget.php:117
msgid "Back to Login"
msgstr "Volver a Inicio de Sesión"

#: widgets/login_widget.php:162
msgid "Hello "
msgstr "Hola "

#: widgets/measurement_unit.php:60
msgid "feet"
msgstr "pies"

#: widgets/measurement_unit.php:61
msgid "meters"
msgstr "metros"

#: widgets/measurement_unit.php:62
msgid "acres"
msgstr "acres"

#: widgets/measurement_unit.php:63
msgid "yards"
msgstr "yardas"

#: widgets/measurement_unit.php:64
msgid "hectares"
msgstr "hectáreas"

#: widgets/measurement_unit.php:75 widgets/measurement_unit.php:88
#: widgets/measurement_unit.php:98
msgid "square"
msgstr "cuadrado"

#: widgets/mortgage_widget.php:41
msgid "Mortgage Calculator"
msgstr "Calculadora de Hipotecario"

#: widgets/mortgage_widget.php:44
msgid "Sale Price"
msgstr "Precio de venta"

#: widgets/mortgage_widget.php:49
msgid "Percent Down"
msgstr "Porcentaje de Pie"

#: widgets/mortgage_widget.php:54
msgid "Term (Years)"
msgstr "Tiempo (Años)"

#: widgets/mortgage_widget.php:59
msgid "Interest Rate in %"
msgstr "Tasa de Interés en %"

#: widgets/mortgage_widget.php:69
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"

#: widgets/multiple_currency.php:15
msgid "Change Your Currency"
msgstr "Cambia tu moneda"

#: widgets/property_categories.php:20
msgid "Property Category"
msgstr "Categoría de Inmueble"

#: widgets/property_categories.php:21
msgid "Property Action"
msgstr "Promoción de la Propiedad"

#: widgets/property_categories.php:22 wpresidence-core.php:308
msgid "Property City"
msgstr "Ubicación"

#: widgets/property_categories.php:23 wpresidence-core.php:309
msgid "Property Area"
msgstr "Area"

#: widgets/property_categories.php:24
msgid "Property County/State"
msgstr "Superficie del Terreno"

#: widgets/twiter.php:18
msgid "Your Twitter Username"
msgstr "Tu nombre de usuario de Twitter"

#: widgets/twiter.php:20
msgid "How many Tweets"
msgstr "Cuántos Tweets"

#: widgets/twiter.php:160
msgid "Please add your Twitter ID!"
msgstr "¡Por favor añade tu ID de Twitter!"

#: widgets/twiter.php:164
msgid "Please add Twitter Api access info in Theme Options "
msgstr "Agregue información de acceso a la API de Twitter en opciones de tema "

#: widgets/zillow_estimate.php:65
msgid "Your Address"
msgstr "Tu dirección"

#: widgets/zillow_estimate.php:69
msgid "Your City"
msgstr "Tu ciudad"

#: widgets/zillow_estimate.php:73
msgid "Your State Code (ex CA)"
msgstr "Tu código de estado (ej CA)"

#: widgets/zillow_estimate.php:76
msgid "Get Estimation"
msgstr ""

#: wpresidence-core.php:297
msgid "Property Price"
msgstr "Precio del Inmueble"

#: wpresidence-core.php:298 wpresidence-core.php:300
msgid "Yearly Tax Rate"
msgstr ""

#: wpresidence-core.php:299
msgid "Homeowners Association Fee(monthly)"
msgstr ""

#: wpresidence-core.php:301
msgid "Homeowners Association Fee"
msgstr ""

#: wpresidence-core.php:302
msgid "Property Price Label"
msgstr "Etiqueta de Precio de la Propiedad"

#: wpresidence-core.php:303
msgid "Property Price Label Before"
msgstr "Precio Propiedad"

#: wpresidence-core.php:304
msgid "Property Category Submit"
msgstr "Superficie del Terreno"

#: wpresidence-core.php:305
msgid "Property Action Category"
msgstr "Categoría de Acción de Propiedad"

#: wpresidence-core.php:310
msgid "Property Zip"
msgstr "Propiedad Zip"

#: wpresidence-core.php:311
msgid "Property County"
msgstr "Condado de la propiedad"

#: wpresidence-core.php:312
msgid "Property Country"
msgstr "País de la propiedad"

#: wpresidence-core.php:313
msgid "Property Map"
msgstr "Código Propiedad"

#: wpresidence-core.php:314
msgid "Property Latitude"
msgstr "Código Propiedad"

#: wpresidence-core.php:315
msgid "Property Longitude"
msgstr "Código Propiedad"

#: wpresidence-core.php:316
msgid "Google Camera Angle"
msgstr "Ángulo de la cámara de Google"

#: wpresidence-core.php:317
msgid "Property Google View"
msgstr "Superficie del Terreno"

#: wpresidence-core.php:318
msgid "property Size"
msgstr "Superficie construida"

#: wpresidence-core.php:319
msgid "Property Lot Size"
msgstr "Superficie del Terreno"

#: wpresidence-core.php:320
msgid "Property Rooms"
msgstr "Habitacions de la propiedad"

#: wpresidence-core.php:321
msgid "Property Bedrooms"
msgstr "Habitaciones del inmueble"

#: wpresidence-core.php:322
msgid "Property Bathrooms"
msgstr "Baños de la Propiedad"

#: wpresidence-core.php:323
msgid "Owner Notes"
msgstr "Notas del Dueño"

#: wpresidence-core.php:324
msgid "property status"
msgstr "estado de la propiedad"

#: wpresidence-core.php:325
msgid "Embed Video Id"
msgstr "Id del video incrustado"

#: wpresidence-core.php:326
msgid "Embed Video Type"
msgstr "Tipo del video incrustado"

#: wpresidence-core.php:327
msgid "Embed Virtual Tour"
msgstr "Tour Virtual Incrustado"

#: wpresidence-core.php:329
msgid "Energy Class"
msgstr "Clase de Energía"

#: wpresidence-core.php:330
msgid "Energy Index"
msgstr "Índice de Energía"

#: wpresidence-core.php:385
msgid ""
"Please activate the theme in the next 24h to validate the purchase and "
"continue to have access to all theme options! See this "
msgstr ""

#: wpresidence-core.php:385
msgid "if you don't know how to get your license key. Thank you!"
msgstr "si no sabe cómo obtener su clave de licencia. ¡Gracias!"

#~ msgid "Single Agent"
#~ msgstr "Agente Individual"

#~ msgid "Show Featured Listings First (yes/no)"
#~ msgstr "Mostrar anuncios destacados primero (sí/no)"

#~ msgid ""
#~ "If 'yes'  featured properties will be displayed first, and the rest by "
#~ "ID(adding date).If 'no' all will be order by  ID(adding date) "
#~ msgstr ""
#~ "Si es 'sí' las propiedades destacadas se mostrarán primero, y el resto "
#~ "por identificador (fecha de añadidura). Si es \"no\" todo será ordenado "
#~ "por el identificador (fecha de añadidura) "

#~ msgid "South Sudan"
#~ msgstr "Sudán del Sur"

#~ msgid "Set as Featured"
#~ msgstr "Establecer como Destacado"

#~ msgid "Subscribe with Stripe"
#~ msgstr "Suscríbete con pago con tarjeta"
