# Copyright (C) 2022 wpestate
# This file is distributed under the same license as the Wpresidence -Theme Core Functionality plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wpresidence -Theme Core Functionality 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wpresidence-core\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-29T09:06:48+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-30 10:17+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bosanski\n"
"Language: bs_BA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && n"
"%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Domain: wpresidence-core\n"
"X-Loco-Version: 2.6.2; wp-6.0\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Wpresidence -Theme Core Functionality"
msgstr "Wpresidence -Tema Jezgro Funkcionalnost"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://themeforest.net/user/annapx"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid "Adds functionality to WpResidence"
msgstr "Dodaje funkcionalnost da WpResidence"

#. Author of the plugin
msgid "wpestate"
msgstr "wpestate"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpestate.org"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:225 widgets/measurement_unit.php:60
msgid "ft"
msgstr "ft"

#: admin/options-init.php:225
msgid "square feet - ft2"
msgstr "kvadratnih metara - ft2"

#: admin/options-init.php:226 widgets/measurement_unit.php:61
msgid "m"
msgstr "m"

#: admin/options-init.php:226
msgid "square meters - m2"
msgstr "kvadratnih metara - m2"

#: admin/options-init.php:227 widgets/measurement_unit.php:62
msgid "ac"
msgstr "ac"

#: admin/options-init.php:227
msgid "acres - ac"
msgstr "hektara - ac"

#: admin/options-init.php:228 widgets/measurement_unit.php:63
msgid "yd"
msgstr "smo radili na času"

#: admin/options-init.php:228
msgid "square yards - yd2"
msgstr "kvadratnih metara - yd2"

#: admin/options-init.php:229 widgets/measurement_unit.php:64
msgid "ha"
msgstr "ha"

#: admin/options-init.php:229
msgid "hectares - ha"
msgstr "ha - ha"

#: admin/options-init.php:235 admin/options-init.php:259
msgid "General"
msgstr "General"

#: admin/options-init.php:242 admin/options-init.php:265
msgid "General Settings"
msgstr "General Postavke"

#: admin/options-init.php:249
msgid ""
"Access to full theme options is limited until your purchase is actived. See "
"this link  <a href=\"http://help.wpresidence.net/article/how-to-get-your-"
"buyer-license-code/\" target=\"_blank\" >link</a> if you don't know how to "
"get your license key. Thank you!"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:272
msgid "Country"
msgstr "Zemlja"

#: admin/options-init.php:273
msgid "Select default country"
msgstr "Odaberite uobičajeni zemlji"

#: admin/options-init.php:275 misc/plugin_help_functions.php:561
msgid "United States"
msgstr "Sjedinjenih Država"

#: admin/options-init.php:280 widgets/measurement_unit.php:15
msgid "Measurement Unit"
msgstr "Mjerenja Jedinice"

#: admin/options-init.php:281
msgid "Select the measurement unit you will use on the website"
msgstr "Odaberite mjerenje jedinica će ti koristiti na web stranici"

#: admin/options-init.php:288 admin/options-init.php:289
msgid "Properties Size & Lot Size - no of decimals"
msgstr "Nekretnine Veličine & Mnogo Veličine - ne decimale"

#: admin/options-init.php:295 admin/options-init.php:296
msgid "Properties Size & Lot Size - thousand separator"
msgstr "Nekretnine Veličine & Mnogo Broj hiljada razdvajač"

#: admin/options-init.php:306
msgid "Language for datepicker"
msgstr "Jezik za datepicker"

#: admin/options-init.php:307
msgid "This applies for the calendar field type available for properties."
msgstr "Ovo se odnosi na kalendaru polje tip dostupan za nekretnine."

#: admin/options-init.php:390
msgid "Google Analytics Tracking id"
msgstr "Google Analitiku Praćenje id"

#: admin/options-init.php:391
msgid "Google Analytics Tracking id (ex UA-41924406-1)"
msgstr "Google Analitiku Praćenje id (bivši UA-41924406-1)"

#: admin/options-init.php:403
msgid "Property List"
msgstr "Popis Imovine"

#: admin/options-init.php:404
msgid "Dashboard Overview"
msgstr "Tabli Pregled"

#: admin/options-init.php:405 post-types/property.php:12
msgid "Add New Property"
msgstr "Dodaj novu nekretninu"

#: admin/options-init.php:406
msgid "Favorite Properties"
msgstr "Omiljeni Nekretnine"

#: admin/options-init.php:407
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"

#: admin/options-init.php:408 post-types/invoices.php:10
#: post-types/invoices.php:11
msgid "Invoices"
msgstr "Fakture"

#: admin/options-init.php:409
msgid "Property Search Results Page"
msgstr "Vlasništvo Potragu Rezultate Stranica"

#: admin/options-init.php:410
msgid "Saved Searches"
msgstr "Spasio Pretrage"

#: admin/options-init.php:411
msgid "Property Analytics"
msgstr "Vlasništvo Analitiku"

#: admin/options-init.php:412
msgid "Crm List"
msgstr "Crm Liste"

#: admin/options-init.php:413
msgid "Crm Contacts"
msgstr "Crm Kontakte"

#: admin/options-init.php:414
msgid "Crm Leads"
msgstr "Crm Vodi"

#: admin/options-init.php:419
msgid "User Role Settings"
msgstr "Korisnik Ulogu Postavke"

#: admin/options-init.php:426
msgid "Display user roles dropdown in register forms"
msgstr "Prikaži korisnik uloge padajućem u kasi oblika"

#: admin/options-init.php:427
msgid "This applies for for all register forms."
msgstr "Ovo važi za sve formulare za registraciju."

#: admin/options-init.php:440
msgid "Select user roles to display in register forms."
msgstr "Odaberite korisnik uloge za prikaz u kasi oblika."

#: admin/options-init.php:441
msgid "This applies for all register forms. *Hold CTRL for multiple selection."
msgstr "Ovo se odnosi na sve formulare za registraciju. *Drži CTRL više izbor."

#: admin/options-init.php:452
msgid "Select wich user role the admin should approve?"
msgstr "Odaberi koji korisnik ulogu u admin bi odobrila?"

#: admin/options-init.php:453
msgid ""
"Users will be automatically approved. *Hold CTRL for multiple selection."
msgstr "Korisnici će automatski biti odobren. *Drži CTRL više izbor."

#: admin/options-init.php:455 admin/options-init.php:471
#: classes/wpestate_social_login.php:459 misc/plugin_help_functions.php:286
#: misc/plugin_help_functions.php:915 post-types/agents.php:13
#: post-types/property.php:174 widgets/agents_agencies_dev_search.php:59
msgid "Agent"
msgstr "Agent"

#: admin/options-init.php:456 admin/options-init.php:472
#: classes/wpestate_social_login.php:462 misc/plugin_help_functions.php:287
#: post-types/agency.php:15 post-types/agency.php:16
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:69
msgid "Agency"
msgstr "Agencija"

#: admin/options-init.php:457 admin/options-init.php:473
#: classes/wpestate_social_login.php:465 misc/plugin_help_functions.php:288
#: post-types/developers.php:16 post-types/developers.php:17
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:79
msgid "Developer"
msgstr "Programer"

#: admin/options-init.php:468
msgid "Select Taxonomies, where you want to show review block"
msgstr "Odaberite Taxonomies, gdje ti želim pokazati pregled blok"

#: admin/options-init.php:469
msgid "*Hold CTRL for multiple selection."
msgstr "*Drži CTRL više izbor."

#: admin/options-init.php:484 admin/options-init.php:485
msgid "Select the pages that regular user can see in dashboard."
msgstr "Odaberite stranice koje redovno korisnik mogu vidjeti na tabli."

#: admin/options-init.php:495
msgid "Admin Should approve the reviews"
msgstr "Admin Treba da odobravate kritike"

#: admin/options-init.php:496
msgid "If yes, the reviews can be found in comments section"
msgstr "Ako da, kritike mogu biti pronađena u komentare"

#: admin/options-init.php:508
msgid "Users can type the password on registration form"
msgstr "Korisnici mogu tip lozinku na prijavnicu"

#: admin/options-init.php:509
msgid "If no, users will get the auto generated password via email"
msgstr "Ako ne, korisnici će dobiti auto generisane lozinku putem e-maila"

#: admin/options-init.php:520
msgid "Login is mandatory to save favorites? "
msgstr "Prijavite je obavezan da spasi omiljene? "

#: admin/options-init.php:521
msgid "Require login to save and view favorites"
msgstr "Potrebna prijavu da spasim i pogled favorita"

#: admin/options-init.php:533 misc/metaboxes.php:639
msgid "Default"
msgstr "Uobičajeni"

#: admin/options-init.php:534 misc/metaboxes.php:628
msgid "Price High to Low"
msgstr "Cijena Visoko do Niskog"

#: admin/options-init.php:535 misc/metaboxes.php:629
msgid "Price Low to High"
msgstr "Cijena Nizak u Srednju"

#: admin/options-init.php:536 misc/metaboxes.php:630
msgid "Newest first"
msgstr "Najnoviji prvi"

#: admin/options-init.php:537 misc/metaboxes.php:631
msgid "Oldest first"
msgstr "Prvo najstarije"

#: admin/options-init.php:538 misc/metaboxes.php:632
msgid "Newest Edited"
msgstr "Najnoviji Uredio"

#: admin/options-init.php:539 misc/metaboxes.php:633
msgid "Oldest Edited "
msgstr "Najstariji Uredio "

#: admin/options-init.php:541 misc/metaboxes.php:635
msgid "Bedrooms High to Low"
msgstr "Soba Visoko do Niskog"

#: admin/options-init.php:542 misc/metaboxes.php:636
msgid "Bedrooms Low to high"
msgstr "Soba Nizak u srednju"

#: admin/options-init.php:543 misc/metaboxes.php:637
msgid "Bathrooms High to Low"
msgstr "Kupatila Visoko do Niskog"

#: admin/options-init.php:544 misc/metaboxes.php:638
msgid "Bathrooms Low to high"
msgstr "Kupatila Nizak u srednju"

#: admin/options-init.php:551
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"

#: admin/options-init.php:558
msgid "Wide or Boxed?"
msgstr "Širom ili Boksao?"

#: admin/options-init.php:559
msgid "Choose the theme layout: wide or boxed."
msgstr "Izaberi temu raspored: širom ili zatvoren."

#: admin/options-init.php:561
msgid "wide"
msgstr "širom"

#: admin/options-init.php:562
msgid "boxed"
msgstr "boksali"

#: admin/options-init.php:570
msgid "Properties List - Properties number per page"
msgstr "Nekretnine Listu - Nekretnine broj po stranici"

#: admin/options-init.php:571
msgid "Set how many properties to show per page in lists."
msgstr "Set koliko nekretnine da pokažem po stranici u liste."

#: admin/options-init.php:577 admin/options-init.php:578
msgid "Properties number per page in advanced search results"
msgstr "Nekretnine broj po stranici u napredna pretraga rezultate"

#: admin/options-init.php:586
msgid "Property List Type for Taxonomy pages"
msgstr "Vlasništvo Listu Tip za česta je bila strana"

#: admin/options-init.php:587
msgid "Select standard or half map style for property taxonomies pages."
msgstr "Odaberite standard ili pola mapu stil za imovinu taxonomies stranica."

#: admin/options-init.php:589 admin/options-init.php:612
msgid "standard"
msgstr "standard"

#: admin/options-init.php:590 admin/options-init.php:613
msgid "half map"
msgstr "pola mapu"

#: admin/options-init.php:598 admin/options-init.php:599
msgid "Property List Order in Taxonomies page"
msgstr "Vlasništvo Listu Red u Taxonomies stranica"

#: admin/options-init.php:609
msgid "Property List Type for Advanced Search"
msgstr "Vlasništvo Listu Tip za Napredna Pretraga"

#: admin/options-init.php:610
msgid "Select standard or half map style for advanced search results page."
msgstr ""
"Odaberite standard ili pola mapu stil za napredna pretraga rezultate "
"stranica."

#: admin/options-init.php:621 admin/options-init.php:622
msgid "Property List Order in Advanced Search page"
msgstr "Vlasništvo Listu Red u Napredna Pretraga stranica"

#: admin/options-init.php:631 admin/options-init.php:632
msgid "Half Map page - map position"
msgstr "Pola Mapu stranica - mapa položaj"

#: admin/options-init.php:634 admin/options-init.php:650
#: admin/options-init.php:672 admin/options-init.php:2531
msgid "left"
msgstr "lijevo"

#: admin/options-init.php:635 admin/options-init.php:649
#: admin/options-init.php:671 admin/options-init.php:2530
msgid "right"
msgstr "upravo"

#: admin/options-init.php:645
msgid "Agent Sidebar Position"
msgstr "Agent Okvir Položaj"

#: admin/options-init.php:646
msgid "Where to show the sidebar in agent page."
msgstr "Gdje da pokažem okvir u agent stranica."

#: admin/options-init.php:648 admin/options-init.php:670
#: admin/options-init.php:2529
msgid "no sidebar"
msgstr "ne okvir"

#: admin/options-init.php:658
msgid "Agent page Sidebar"
msgstr "Agent stranica Okvir"

#: admin/options-init.php:659
msgid "What sidebar to show in agent page."
msgstr "Šta je okvir za šou u agent stranica."

#: admin/options-init.php:667
msgid "Property Taxonomy and Blog Category/Archive Sidebar Position"
msgstr "Vlasništvo česta je bila i Blog Kategorija/Arhivu Okvir Položaj"

#: admin/options-init.php:668
msgid "Where to show the sidebar for blog category/archive list."
msgstr "Gdje da pokažem okvir za blog kategorija/arhivu listi."

#: admin/options-init.php:680
msgid "Property Taxonomy and Blog Category/Archive Sidebar"
msgstr "Vlasništvo česta je bila i Blog Kategorija/Arhivu Okvir"

#: admin/options-init.php:681
msgid "What sidebar to show for blog category/archive list."
msgstr "Šta je okvir za pokazati blog kategorija/arhivu listi."

#: admin/options-init.php:690
msgid "Blog Category/Archive List type"
msgstr "Blog Kategorija/Arhivu Listu tip"

#: admin/options-init.php:691
msgid "Select list or grid style for Blog Category/Archive list type."
msgstr "Odaberite listu ili mrežu stil za Blog Kategorija/Arhivu listu tip."

#: admin/options-init.php:693 admin/options-init.php:3390
msgid "grid"
msgstr "mreži"

#: admin/options-init.php:694 admin/options-init.php:3391
msgid "list"
msgstr "popis"

#: admin/options-init.php:702
msgid "Logos & Favicon"
msgstr "Logo & Favicon"

#: admin/options-init.php:711
msgid "Your Favicon"
msgstr "Tvoj Favicon"

#: admin/options-init.php:712
msgid "Upload site favicon in .ico, .png, .jpg or .gif format"
msgstr "Postavi sajt favicon u .ico, .png .jpg ili .gif format"

#: admin/options-init.php:719
msgid ""
"For RETINA version create first retina logo. Add _2x at the end of name of "
"the original file (for ex logo_2x.jpg for retina and logo.jpg for non "
"retina). Upload the retina logo from Media - Add New. Help - "
msgstr ""
"Za MREŽNICE verzija stvorili prvi mrežnice logo. Dodaj _2x na kraju ime "
"originalni dosije (za bivši logo_2x.jpg za i retinu logo.jpg za ne "
"mrežnice). Postavi mrežnice logo iz Medija - Dodaj Novi. Pomogne - "

#: admin/options-init.php:726
msgid "Your Logo"
msgstr "Tvoj Logo"

#: admin/options-init.php:727 admin/options-init.php:741
#: admin/options-init.php:749
msgid ""
"Use the \"Upload\" button and \"Insert into Post\" button from the pop up "
"window."
msgstr ""
"Koristim \"Poslati\" dugme i \"Ubacite u Post\" dugme iz pojaviti prozor."

#: admin/options-init.php:732
msgid "Maximum Height of the logo"
msgstr "Maksimalnu Visinu logo"

#: admin/options-init.php:733
msgid "Maximum Height of the logo in px (ex: 60)"
msgstr "Maksimalnu Visinu logo u dućan (bivši: 60)"

#: admin/options-init.php:740
msgid "Your Sticky Logo"
msgstr "Tvoj Ljepljivo Logo"

#: admin/options-init.php:748
msgid "Your Transparent Header Logo"
msgstr "Tvoj Transparentni Zaglavlje Logo"

#: admin/options-init.php:755
msgid "Margin Top for logo"
msgstr "Margini Vrhu za logo"

#: admin/options-init.php:756
msgid "Add logo margin top as a number (ex: 10)"
msgstr "Dodaj logo margini top kao broj (bivši: 10)"

#: admin/options-init.php:764
msgid "Mobile/Tablets Logo"
msgstr "Mobilni/Tablete Logo"

#: admin/options-init.php:765 admin/options-init.php:773
msgid "Upload mobile logo in jpg or png format."
msgstr "Postavi mobilni logo u jpg ili png format."

#: admin/options-init.php:772
msgid "Print Logo"
msgstr "Otisak Logo"

#: admin/options-init.php:781
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"

#: admin/options-init.php:788
msgid "Show top bar widget menu ?"
msgstr "Pokaži vrhu bar elementa meni ?"

#: admin/options-init.php:789
msgid ""
"Enable or disable top bar widget area. If enabled, see this help article to "
"add widgets: "
msgstr ""
"Omogućiti ili onesposobe vrhu bar elementa područje. Ako je uključeno, vidi "
"ovo pomoći član da dodam fora-dodaci: "

#: admin/options-init.php:801
msgid "Show top bar on mobile devices?"
msgstr "Pokaži vrhu bar na mobilne telefone?"

#: admin/options-init.php:802
msgid "Enable or disable top bar on mobile devices"
msgstr "Omogućiti ili onesposobe vrhu bar na mobilne telefone"

#: admin/options-init.php:813
msgid "Show user login menu in header ?"
msgstr "Pokaži korisnik prijavu jelovnik u zaglavlju ?"

#: admin/options-init.php:814
msgid "Enable or disable user login menu in header."
msgstr "Omogućiti ili onesposobe korisnik prijavu jelovnik u zaglavlju."

#: admin/options-init.php:825
msgid "Header Phone Number header. Leave blank to show none"
msgstr "Zaglavlje Broj Telefona glavom. Ostaviš praznu pokazati niko"

#: admin/options-init.php:826
msgid "Show your phone number in header next to Login/Register icon."
msgstr "Pokaži tvoj broj telefona u zaglavlju pored Prijavu/Registar ikona."

#: admin/options-init.php:834
msgid "Url where the user will be redirected after login."
msgstr "Url gdje korisnik će biti skrenuti nakon prijave."

#: admin/options-init.php:835
msgid "If left blank we will redirect to the dashboard profile page ."
msgstr "Ako ostavio prazno ćemo se preusmjeriti na tabli profil ."

#: admin/options-init.php:842
msgid "Show submit property button in header?"
msgstr "Pokaži dostaviti imovinu dugme u zaglavlju?"

#: admin/options-init.php:843
msgid "Submit property will only work with theme register/login."
msgstr "Dostaviti imovinu će radim samo sa teme registar/prijavu."

#: admin/options-init.php:854
msgid "Global transparent header?"
msgstr "Globalno transparentni glavom?"

#: admin/options-init.php:855
msgid "Enable or disable the use of transparent header globally."
msgstr ""
"Omogućiti ili onesposobe upotrebu transparentni se baca na globalnom nivou."

#: admin/options-init.php:866
msgid "Global transparent top bar?"
msgstr "Globalno transparentni vrhu baru?"

#: admin/options-init.php:867
msgid "Enable or disable the use of transparent topbar globally."
msgstr "Omogućiti ili onesposobe upotrebu transparentni topbar globalno."

#: admin/options-init.php:878
msgid "Separation border on top bar - global option?"
msgstr "Razdvajanje granice na vrhu bar - globalni opcija?"

#: admin/options-init.php:879
msgid "Enable or disable the use of topbar borders globally."
msgstr "Omogućiti ili onesposobe upotrebu topbar granica globalno."

#: admin/options-init.php:890
msgid "Header Type?"
msgstr "Zaglavlje Tip?"

#: admin/options-init.php:891
msgid ""
"Select header type.Header type 4 will NOT work with half map property list "
"template."
msgstr ""
"Odaberite zaglavlje tip.Zaglavlje tip 4 NE rade s pola mape, popis imovine "
"šablon."

#: admin/options-init.php:905
msgid "Header Align(Logo Position)?"
msgstr "Zaglavlje Uskladiti(Logo Položaj)?"

#: admin/options-init.php:906
msgid ""
"Select header alignment.Please note that there is no \"center\" align for "
"type 3 and 4."
msgstr ""
"Odaberite zaglavlje poravnanja.Molim te napomenuti da nema \"centar\" "
"uskladiti za tip 3 i 4."

#: admin/options-init.php:918
msgid "Header 3&4 Text Align?"
msgstr "Zaglavlje 3&4 Tekst Uskladiti?"

#: admin/options-init.php:919
msgid "Select a text alignment for header 3&4."
msgstr "Izaberite ravnanje za zaglavlje 3&4."

#: admin/options-init.php:931
msgid "Wide Header ?"
msgstr "Širom Glavom ?"

#: admin/options-init.php:932
msgid "make the header 100%."
msgstr "pravim zaglavlja 100%."

#: admin/options-init.php:943
msgid "Media Header Type?"
msgstr "Mediji Zaglavlje Tip?"

#: admin/options-init.php:944
msgid "Select what media header to use globally."
msgstr "Izaberi šta medija zaglavlje koristiti globalno."

#: admin/options-init.php:959
msgid "Global Revolution Slider"
msgstr "Globalno Revolucije Slideru"

#: admin/options-init.php:960 admin/options-init.php:992
#: admin/options-init.php:1024 admin/options-init.php:2591
msgid ""
"If media header is set to Revolution Slider, type the slider name and save."
msgstr ""
"Ako mediji zaglavlje je postavljen na Revoluciju Slideru, tip je slideru ime "
"i spasiti."

#: admin/options-init.php:968
msgid "Global Header Static Image"
msgstr "Globalno Zaglavlje Statičnih Slika"

#: admin/options-init.php:969
msgid "If media header is set to image, add the image below."
msgstr "Ako mediji zaglavlje je postavljen na slici, dodaj slike ispod."

#: admin/options-init.php:975
msgid "Media Header Type for Taxonomy?"
msgstr "Mediji Zaglavlje Tip za česta je bila?"

#: admin/options-init.php:976
msgid "Select what media header to use globally for taxonomies/categories."
msgstr ""
"Izaberi šta medija zaglavlje koristiti globalno za taxonomies/kategorije."

#: admin/options-init.php:991
msgid "Taxonomy Header -  Revolution Slider"
msgstr "Česta Je Bila Zaglavlje - Revolucije Slideru"

#: admin/options-init.php:1000
msgid "Taxonomy Header Static Image"
msgstr "Česta Je Bila Zaglavlje Statičnih Slika"

#: admin/options-init.php:1001 admin/options-init.php:2600
msgid ""
"If media header is set to image, and no image is added we will use the "
"taxonomy featured image"
msgstr ""
"Ako mediji zaglavlje je postavljen na slici, i ne imidž je dodao ćemo "
"koristiti česta je bila prikazan imidž"

#: admin/options-init.php:1007
msgid "Media Header Type for Blog Post?"
msgstr "Mediji Zaglavlje Tip za Blog?"

#: admin/options-init.php:1008
msgid "Select what media header to use globally for blog posts."
msgstr "Izaberi šta medija zaglavlje koristiti globalno za blogu."

#: admin/options-init.php:1023
msgid "Blog Post Header -  Revolution Slider"
msgstr "Blogu Zaglavlje - Revolucije Slideru"

#: admin/options-init.php:1032
msgid "Blog Post Header Static Image"
msgstr "Blogu Zaglavlje Statičnih Slika"

#: admin/options-init.php:1033
msgid "Blog Post header image"
msgstr "Blogu zaglavlje imidž"

#: admin/options-init.php:1042
msgid "Parallax efect for image/video header media ?"
msgstr "Parallax efect za sliku/video zaglavlje medijima ?"

#: admin/options-init.php:1043
msgid "Enable parallax efect for image/video media header."
msgstr "Omogućiti parallax efect za sliku/video medija glavom."

#: admin/options-init.php:1055
msgid "Header 5 - Info widget1 - icon"
msgstr "Zaglavlje 5 - Informacije widget1 - ikona"

#: admin/options-init.php:1056
msgid "Header 5 - Info widget1 - icon. Ex: fa fa-phone"
msgstr "Zaglavlje 5 - Informacije widget1 - ikona. Bivši: fa fa-telefon"

#: admin/options-init.php:1063 admin/options-init.php:1064
msgid "Header 5 - Info widget2 - First line of text"
msgstr "Zaglavlje 5 - Informacije widget2 - Prvi red teksta"

#: admin/options-init.php:1071 admin/options-init.php:1072
msgid "Header 5 - Info widget2 - Second line of text"
msgstr "Zaglavlje 5 - Informacije widget2 - Drugi red teksta"

#: admin/options-init.php:1079
msgid "Header 5 - Info widget2 - icon"
msgstr "Zaglavlje 5 - Informacije widget2 - ikona"

#: admin/options-init.php:1080
msgid "Header 5 - Info widget2 - icon. Ex: fa fa-phone"
msgstr "Zaglavlje 5 - Informacije widget2 - ikona. Bivši: fa fa-telefon"

#: admin/options-init.php:1087 admin/options-init.php:1088
msgid "Header 5 - Info widget 2 - First line of text"
msgstr "Zaglavlje 5 - Informacije elementa 2 - Prvi red teksta"

#: admin/options-init.php:1095 admin/options-init.php:1096
msgid "Header 5 - Info widget 2 - Second line of text"
msgstr "Zaglavlje 5 - Informacije elementa 2 Sekunde red teksta"

#: admin/options-init.php:1103
msgid "Header 5 - Info widget 3 - icon"
msgstr "Zaglavlje 5 - Informacije elementa 3 - ikona"

#: admin/options-init.php:1104
msgid "Header 5 - Info widget 3 - icon. Ex: fa fa-phone"
msgstr "Zaglavlje 5 - Informacije elementa 3 - ikona. Bivši: fa fa-telefon"

#: admin/options-init.php:1111 admin/options-init.php:1112
msgid "Header 5 - Info widget 3 - First line of text"
msgstr "Zaglavlje 5 - Informacije elementa 3 - Prvi red teksta"

#: admin/options-init.php:1119 admin/options-init.php:1120
msgid "Header 5 - Info widget 3 - Second line of text"
msgstr "Zaglavlje 5 - Informacije elementa 3 Sekunde red teksta"

#: admin/options-init.php:1128
msgid "Change text over header with user location?"
msgstr "Promjena tekst nad glavom sa korisnik lokaciju?"

#: admin/options-init.php:1129
msgid "Works only for Image or Video Header"
msgstr "Radi samo na Slici ili Video Zaglavlje"

#: admin/options-init.php:1141
msgid "heading with user location"
msgstr "ide sa korisnik lokacija"

#: admin/options-init.php:1142
msgid "%city% will be replaced by user city"
msgstr "%grada% će biti zamijenjen korisnik grad"

#: admin/options-init.php:1149
msgid "Use Sticky mobile header?"
msgstr "Koristi Ljepljivo mobilni glavom?"

#: admin/options-init.php:1150
msgid "Use Sticky mobile header"
msgstr "Koristi Ljepljivo mobilni zaglavlje"

#: admin/options-init.php:1163
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"

#: admin/options-init.php:1170 admin/options-init.php:1171
msgid "Show Footer ?"
msgstr "Pokaži Podnožje ?"

#: admin/options-init.php:1182 admin/options-init.php:1183
msgid "Show Footer Copyright Area?"
msgstr "Pokaži Podnožje Autorskih Prava Područje?"

#: admin/options-init.php:1195
msgid "Copyright Message"
msgstr "Prava Poruka"

#: admin/options-init.php:1196
msgid ""
"Type here the copyright message that will appear in footer. Add only text."
msgstr ""
"Tip ovdje autorskih prava poruku da će se pojaviti u podnožje. Dodaj samo "
"tekst."

#: admin/options-init.php:1203 admin/options-init.php:1204
msgid "Use Sticky Footer?"
msgstr "Koristi Ljepljivo Podnožje?"

#: admin/options-init.php:1217
msgid "Background for Footer"
msgstr "Pozadini za Podnožje"

#: admin/options-init.php:1218
msgid "Insert background footer image."
msgstr "Ubacite pozadini podnožje sliku."

#: admin/options-init.php:1224
msgid "Repeat Footer background ?"
msgstr "Ponavljam Podnožje pozadini ?"

#: admin/options-init.php:1225
msgid "Set repeat options for background footer image."
msgstr "Set ponavljam opcije za pozadini podnožje sliku."

#: admin/options-init.php:1238
msgid "Wide Footer ?"
msgstr "Širom Podnožje ?"

#: admin/options-init.php:1239
msgid "make the footer 100%."
msgstr "napravi podnožje 100%."

#: admin/options-init.php:1250 admin/options-init.php:1251
msgid "Footer Type"
msgstr "Podnožje Tip"

#: admin/options-init.php:1253
msgid "4 equal columns"
msgstr "4 jednaki kolumne"

#: admin/options-init.php:1254
msgid "3 equal columns"
msgstr "3 jednaka kolumne"

#: admin/options-init.php:1255
msgid "2 equal columns"
msgstr "2 jednaki kolumne"

#: admin/options-init.php:1256
msgid "100% width column"
msgstr "100% širina kolumnu"

#: admin/options-init.php:1257
msgid "3 columns: 1/2 + 1/4 + 1/4"
msgstr "3 kolumne: 1/2 + 1/4 + 1/4"

#: admin/options-init.php:1258
msgid "3 columns: 1/4 + 1/2 + 1/4"
msgstr "3 kolumne: 1/4 + 1/2 + 1/4"

#: admin/options-init.php:1259
msgid "3 columns: 1/4 + 1/4 + 1/2"
msgstr "3 kolumne: 1/4 + 1/4 + 1/2"

#: admin/options-init.php:1260
msgid "2 columns: 2/3 + 1/3"
msgstr "2 kolumne: 2/3 + 1/3"

#: admin/options-init.php:1261
msgid "2 columns: 1/3 + 2/3"
msgstr "2 kolumne: 1/3 + 2/3"

#: admin/options-init.php:1270
msgid "Price & Currency"
msgstr "Cijena & Valutu"

#: admin/options-init.php:1277
msgid "Price - thousands separator"
msgstr "Cijena - hiljade razdvajač"

#: admin/options-init.php:1278
msgid "Set the thousand separator for price numbers."
msgstr "Postavi hiljada razdvajač za cijenu brojeve."

#: admin/options-init.php:1285
msgid "Currency symbol"
msgstr "Valutu simbol"

#: admin/options-init.php:1286
msgid "Set currency symbol for property price."
msgstr "Set valutu simbol za imovinu cijenu."

#: admin/options-init.php:1293
msgid "Currency label - will appear on front end"
msgstr "Valutu etiketu - pojavit će se na prednji kraj"

#: admin/options-init.php:1294
msgid "Set the currency label for multi-currency widget dropdown."
msgstr "Postavi valutu oznaka za multi-valutu elementa padajućem."

#: admin/options-init.php:1301
msgid "Where to show the currency symbol?"
msgstr "Gdje da pokažem valutu simbol?"

#: admin/options-init.php:1302
msgid "Set the position for the currency symbol."
msgstr "Postavi poziciju za valutu simbol."

#: admin/options-init.php:1313 admin/options-init.php:1314
msgid "Use indian format for price?"
msgstr "Koristi indijanac format za cijenu?"

#: admin/options-init.php:1325
msgid ""
"Enable auto loading of exchange rates from free.currencyconverterapi.com (1 "
"time per day)?"
msgstr ""
"Omogućiti auto utovar kursa od free.currencyconverterapi.com (1 put po danu)?"

#: admin/options-init.php:1326
msgid ""
"Symbol must be set according to international standards. Complete list is "
"here http://www.xe.com/iso4217.php."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1336
msgid "Currencyconverterapi.com Api Key"
msgstr "Currencyconverterapi.com Api Ključ"

#: admin/options-init.php:1337
msgid ""
"Get the free api key from here https://free.currencyconverterapi.com/free-"
"api-key"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1343
msgid "Add Currencies for Multi Currency Widget."
msgstr "Dodaj Valuta za Multi Valutu Elementa."

#: admin/options-init.php:1366
msgid "Custom Fields"
msgstr "Običaj Polja"

#: admin/options-init.php:1374
msgid "Add, edit or delete property custom fields."
msgstr "Dodaj, edit, ili izbriši imovinu običaj polja."

#: admin/options-init.php:1385 post-types/property.php:121
msgid "Features & Amenities"
msgstr "Karakteristike & Pogodnosti"

#: admin/options-init.php:1392
msgid ""
"Starting with v1.81.0 all Features & Amenities are converted to property "
"taxonomy (category) terms. Manage Features & Amenities from the left "
"sidebar, Properties -> Features & Amenities menu or from wp-admin -> Edit "
"Property."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:1399
msgid "Show the Features and Amenities that are not available"
msgstr "Pokaži Karakteristike i Pogodnosti to nisu dostupni"

#: admin/options-init.php:1400
msgid "Show on property page the features and amenities that are not selected?"
msgstr ""
"Pokaži na imovinu stranica karakteristike i pogodnosti to nije izabran?"

#: admin/options-init.php:1412
msgid "Listings Labels"
msgstr "Oglasi Etikete"

#: admin/options-init.php:1419
msgid "Multi Unit Label"
msgstr "Više Jedinica Etiketu"

#: admin/options-init.php:1420
msgid "Custom title instead of Multi Unit label."
msgstr "Običaj titulu umjesto Multi Jedinica etiketu."

#: admin/options-init.php:1426
msgid "Multi Unit Label (*for sub unit)"
msgstr "Više Jedinica Etiketu (*za podmornicu jedinicu)"

#: admin/options-init.php:1427
msgid "Custom title instead of Multi Unit label(*for sub unit)."
msgstr "Običaj titulu umjesto Multi Jedinica etiketu(*za podmornicu jedinicu)."

#: admin/options-init.php:1433
msgid "Property Address Label"
msgstr "Vlasništvo Adresu Etiketu"

#: admin/options-init.php:1434
msgid "Custom title instead of Property Address label."
msgstr "Običaj titulu umjesto Imovinu Adresu etiketu."

#: admin/options-init.php:1441
msgid "Property Features Label"
msgstr "Vlasništvo Karakteristike Etiketu"

#: admin/options-init.php:1442
msgid "Update; Custom title instead of Features and Amenities label."
msgstr "Novosti; Običaj titulu umjesto Karakteristike i Pogodnosti etiketu."

#: admin/options-init.php:1449
msgid "Property Description Label"
msgstr "Vlasništvo Opis Etiketu"

#: admin/options-init.php:1450
msgid "Custom title instead of Description label."
msgstr "Običaj titulu umjesto Opis etiketu."

#: admin/options-init.php:1457
msgid "Property Details Label"
msgstr "Vlasništvo Detalje Etiketu"

#: admin/options-init.php:1458
msgid "Custom title instead of Property Details label."
msgstr "Običaj titulu umjesto Imovinu Detalje etiketu."

#: admin/options-init.php:1466
msgid "Property Video Label"
msgstr "Vlasništvo Omotu"

#: admin/options-init.php:1467
msgid "The label for video section."
msgstr "Oznaka za video dio."

#: admin/options-init.php:1474
msgid "Property Reviews Label"
msgstr "Vlasništvo Kritike Etiketu"

#: admin/options-init.php:1475
msgid "The label for reviews section."
msgstr "Oznaka za kritike dio."

#: admin/options-init.php:1483
msgid "Theme Slider"
msgstr "Tema Slideru"

#: admin/options-init.php:1498
msgid "Select Properties "
msgstr "Odaberite Nekretnine "

#: admin/options-init.php:1499
msgid ""
"Select properties for slider - *hold CTRL for multiple select\n"
"Due to speed reason we only show here the first 50 listings. If you want to "
"add other listings into the theme slider please go and edit the property (in "
"wordpress admin) and select \"Property in theme Slider\" in Property Details "
"tab."
msgstr ""
"Odaberite nekretnine za slideru - *drži CTRL više odaberite Zbog brzine "
"razlog zašto smo mi jedini show ovdje prvih 50 stranica. Ako želiš da dodamo "
"drugi listi, u temu slideru, molim te, idi i uredi vlasništvo (u wordpress "
"admin) i odaberite \"Nekretnina u temu Slideru\" u Imovinu Detalje račun."

#: admin/options-init.php:1507
msgid ""
"Add Properties in theme slider by ID. Place here the Listings Id separated "
"by comma."
msgstr ""
"Dodaj Nekretnine u temu slideru za IDENTIFIKACIJU. Mjesto ovdje na Listi, Id "
"razdvojena zarez."

#: admin/options-init.php:1508
msgid ""
"Place here the Listings Id separated by comma. Will Overwrite the above "
"selection!"
msgstr ""
"Mjesto ovdje na Listi, Id razdvojena zarez. Hoćeš Prepisati gore izbor!"

#: admin/options-init.php:1514
msgid "Number of milisecons before auto cycling an item"
msgstr "Broj milisecons auto prije vožnje bicikla stavku"

#: admin/options-init.php:1515 admin/options-init.php:1606
msgid ""
"Number of milisecons before auto cycling an item (5000=5sec).Put 0 if you "
"don't want to autoslide."
msgstr ""
"Broj milisecons prije auto biciklom zajedno (5000=5sec).Stavi 0 ako ne želiš "
"da autoslide."

#: admin/options-init.php:1522
msgid "Design Type?"
msgstr "Dizajn Tip?"

#: admin/options-init.php:1523
msgid "Select the design type."
msgstr "Odaberite dizajn tip."

#: admin/options-init.php:1534
msgid "Height in px (put 0 for full screen)"
msgstr "Visinu u dućan (stavi 0 za puni ekran)"

#: admin/options-init.php:1535
msgid "Height in px(put 0 for full screen, Default :580px)"
msgstr "Visinu u dućan(stavi 0 za puni ekran, Uobičajeni :580px)"

#: admin/options-init.php:1543
msgid "Property and Agent Links"
msgstr "Vlasništvo i Agent Veze"

#: admin/options-init.php:1551
msgid ""
"You cannot use special characters like \"&\". After changing the url you may "
"need to wait for a few minutes until WordPress changes all the urls. In case "
"your new names do not update automatically, go to Settings - Permalinks and "
"Save again the \"Permalinks Settings\" - option \"Post name\""
msgstr ""
"Ne možete koristiti poseban likovi kao \"&\". Nakon mijenja url možda treba "
"da sačekamo par minuta dok WordPress menja sve url-ove. U slučaju da vam "
"nova imena ne novosti automatski, idi da Postavke - Permalinks i Spasiti "
"ponovo \"Permalinks Postavke\" - opcija \"Post ime\""

#: admin/options-init.php:1557
msgid " DO NOT USE \"type\" as this name is reserved by WordPress "
msgstr " NE KORISTI \"tip\" kao ovo ime je zadržana za WordPress "

#: admin/options-init.php:1572
msgid "Splash Page"
msgstr "Splash Stranica"

#: admin/options-init.php:1579
msgid "Select the splash page type."
msgstr "Odaberite splash stranica tip."

#: admin/options-init.php:1580
msgid ""
"Important: Create also a page with template \"Splash Page\" to see how your "
"splash settings apply"
msgstr ""
"Važno: Stvoriti i stranica sa šablon \"Splash Stranica\" da vidim kako ti je "
"pljusak postavke prijaviti"

#: admin/options-init.php:1595
msgid "Slider Images"
msgstr "Slideru Slike"

#: admin/options-init.php:1596
msgid "Slider Images, .png, .jpg or .gif format"
msgstr "Slideru Slike .png .jpg ili .gif format"

#: admin/options-init.php:1605
msgid "Slider Transition"
msgstr "Slideru Tranzicije"

#: admin/options-init.php:1615
msgid "Splash Image"
msgstr "Splash Imidž"

#: admin/options-init.php:1616
msgid "Splash Image, .png, .jpg or .gif format"
msgstr "Splash Sliku .png .jpg ili .gif format"

#: admin/options-init.php:1628 admin/options-init.php:1629
msgid "Splash Video in mp4 format"
msgstr "Splash Video u mp4 format"

#: admin/options-init.php:1640 admin/options-init.php:1641
msgid "Splash Video in webm format"
msgstr "Splash Video u webm format"

#: admin/options-init.php:1652 admin/options-init.php:1653
msgid "Splash Video in ogv format"
msgstr "Splash Video u ogv format"

#: admin/options-init.php:1661
msgid "Cover Image for video"
msgstr "Pokrivaj Sliku za video"

#: admin/options-init.php:1662
msgid "Cover Image for videot"
msgstr "Pokrivaj Sliku za videot"

#: admin/options-init.php:1669
msgid "Overlay Image"
msgstr "Preklopi Imidž"

#: admin/options-init.php:1670
msgid "Overlay Image, .png, .jpg or .gif format"
msgstr "Preklopi Sliku .png .jpg ili .gif format"

#: admin/options-init.php:1676 admin/options-init.php:1677
#: misc/metaboxes.php:1024 misc/metaboxes.php:1227
msgid "Overlay Color"
msgstr "Preklopi Boja"

#: admin/options-init.php:1685
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Preklopi Transparentnost"

#: admin/options-init.php:1686
msgid "Overlay Opacity- values from 0 to 1 , Ex: 0.4"
msgstr "Preklopi Transparentnost - vrijednosti od 0 do 1 , Bivši: 0.4"

#: admin/options-init.php:1693 admin/options-init.php:1694
msgid "Splash Page Title"
msgstr "Splash Stranica Titulu"

#: admin/options-init.php:1701 admin/options-init.php:1702
msgid "Splash Page Subtitle"
msgstr "Splash Stranica Prevod"

#: admin/options-init.php:1710
msgid "Logo Link"
msgstr "Logo Link"

#: admin/options-init.php:1711
msgid "In case you want to send users to another page"
msgstr "U slucaju da i ti želiš da pošalješ korisnici još jedna stranica"

#: admin/options-init.php:1720
msgid "Social & Contact"
msgstr "Socijalni & Kontakt"

#: admin/options-init.php:1726
msgid "Contact Page Details"
msgstr "Kontakt Stranica Detalja"

#: admin/options-init.php:1733
msgid "Image for Contact Page"
msgstr "Slika za Kontakt Stranica"

#: admin/options-init.php:1734
msgid ""
"Add the image for the contact page contact area. Minim 350px wide for a nice "
"design."
msgstr ""
"Dodaj sliku za kontakt stranica kontakt područje. Minim 350px široko za "
"dobar dizajn."

#: admin/options-init.php:1741
msgid "Company Name"
msgstr "Kompanija Ime"

#: admin/options-init.php:1742
msgid "Company name for contact page"
msgstr "Kompanija ime za kontakt stranica"

#: admin/options-init.php:1749 classes/wpestate_stripe_payments.php:138
#: misc/emailfunctions.php:148 misc/emailfunctions.php:361
#: misc/plugin_help_functions.php:934 post-types/agency.php:347
#: post-types/agents.php:446 post-types/developers.php:341
#: post-types/invoices.php:364 post-types/invoices.php:369
#: post-types/messages.php:596 shortcodes/shortcodes.php:2379
#: widgets/login_widget.php:69
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: admin/options-init.php:1750
msgid "Company email"
msgstr "Kompanija je email"

#: admin/options-init.php:1757
msgid "Duplicate Email"
msgstr "Kopija E-Mail"

#: admin/options-init.php:1758
msgid "Send all contact emails to"
msgstr "Pošalji sve kontakt e-mailove da"

#: admin/options-init.php:1765 misc/plugin_help_functions.php:925
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"

#: admin/options-init.php:1766
msgid "Company phone number."
msgstr "Kompanija broj telefona."

#: admin/options-init.php:1773 misc/plugin_help_functions.php:928
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilne"

#: admin/options-init.php:1774
msgid "Company mobile"
msgstr "Kompanija mobilne"

#: admin/options-init.php:1781
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: admin/options-init.php:1782
msgid "Company fax"
msgstr "Kompanija fax"

#: admin/options-init.php:1789 misc/plugin_help_functions.php:931
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: admin/options-init.php:1790
msgid "Company skype"
msgstr "Kompanija skype"

#: admin/options-init.php:1797
msgid "Company Address"
msgstr "Kompanija Adresa"

#: admin/options-init.php:1798
msgid "Type company address"
msgstr "Tip kompanija adresa"

#: admin/options-init.php:1805 admin/options-init.php:1820
msgid "Opening Hours 1"
msgstr "Radno Vrijeme 1"

#: admin/options-init.php:1806 admin/options-init.php:1821
msgid "Opening Hours "
msgstr "Radno Vrijeme "

#: admin/options-init.php:1813 admin/options-init.php:1814
#: admin/options-init.php:1828 admin/options-init.php:1829
msgid "Opening Hours Value 1"
msgstr "Radno Vrijeme Vrijednost 1"

#: admin/options-init.php:1836 admin/options-init.php:1837
msgid "Opening Hours 3"
msgstr "Otvaranje 3 Sata"

#: admin/options-init.php:1844 admin/options-init.php:1845
msgid "Opening Hours Value 3"
msgstr "Radno Vrijeme Vrijednost 3"

#: admin/options-init.php:1855
msgid "Contact Page - Company HQ Latitude"
msgstr "Kontakt Stranica - Kompanija ŠTAB Širine"

#: admin/options-init.php:1856
msgid ""
"Set company pin location for contact page template. Latitude must be a "
"number (ex: 40.577906)."
msgstr ""
"Set kompanija pin lokaciju za kontakt stranica šablon. Širine mora biti broj "
"(bivši: 40.577906)."

#: admin/options-init.php:1863
msgid "Contact Page - Company HQ Longitude"
msgstr "Kontakt Stranica - Kompanija ŠTAB Dužina"

#: admin/options-init.php:1864
msgid ""
"Set company pin location for contact page template. Longitude must be a "
"number (ex: -74.155058)."
msgstr ""
"Set kompanija pin lokaciju za kontakt stranica šablon. Dužina mora biti broj "
"(bivši: -74.155058)."

#: admin/options-init.php:1871
msgid "Social Accounts"
msgstr "Socijalni Računa"

#: admin/options-init.php:1879
msgid "Facebook Link"
msgstr "Facebook Link"

#: admin/options-init.php:1880
msgid "Facebook page url, with https://"
msgstr "Facebook stranicu url, sa https://"

#: admin/options-init.php:1887
msgid "Twitter page link"
msgstr "Twitter stranica link"

#: admin/options-init.php:1888
msgid "Twitter page link, with https://"
msgstr "Twitter stranica veza, sa https://"

#: admin/options-init.php:1895
msgid "Google+ Link"
msgstr "Google Link"

#: admin/options-init.php:1896
msgid "Google+ page link, with https://"
msgstr "Google stranica veza, sa https://"

#: admin/options-init.php:1903 admin/options-init.php:1904
msgid "Linkedin Link"
msgstr "Linkedinu Link"

#: admin/options-init.php:1911
msgid "Pinterest Link"
msgstr "Pinterest Link"

#: admin/options-init.php:1912
msgid "Pinterest page link, with https://"
msgstr "Pinterest stranica veza, sa https://"

#: admin/options-init.php:1919
msgid "Instagram Link"
msgstr "Instagram Link"

#: admin/options-init.php:1920
msgid "Instagram page link, with https://"
msgstr "Instagram stranica veza, sa https://"

#: admin/options-init.php:1927
msgid "Zillow api key"
msgstr "Zillow api ključ"

#: admin/options-init.php:1928
msgid "Zillow api key is required for Zillow Widget."
msgstr "Zillow api ključ je potrebno za Zillow Elementa."

#: admin/options-init.php:1936
msgid "Social Login"
msgstr "Socijalni Prijavu"

#: admin/options-init.php:1943 admin/options-init.php:1944
msgid "Allow login via Facebook ?"
msgstr "Dozvoliti da prijavite preko Facebook ?"

#: admin/options-init.php:1955
msgid "Facebook Api key"
msgstr "Facebook Api ključ"

#: admin/options-init.php:1956
msgid ""
"Facebook Api key is required for Facebook login. See this help article "
"before: "
msgstr ""
"Facebook Api ključ je potrebno za Facebook prijavu. Vidi ovo pomoći člana "
"prije: "

#: admin/options-init.php:1962
msgid "Facebook Secret"
msgstr "Facebook Tajna"

#: admin/options-init.php:1963
msgid "Facebook Secret is required for Facebook login."
msgstr "Facebook Tajna je potrebno za Facebook prijavu."

#: admin/options-init.php:1968
msgid "Allow login via Google ?"
msgstr "Dozvoliti da prijavite preko Googlea ?"

#: admin/options-init.php:1969
msgid "Enable or disable Google login."
msgstr "Omogućiti ili onesposobe Google prijavu."

#: admin/options-init.php:1980
msgid "Google Oauth Api"
msgstr "Google Oauth Api"

#: admin/options-init.php:1981
msgid ""
"Google Oauth Api is required for Google Login. See this help article before: "
msgstr ""
"Google Oauth Api je potrebno za Google Prijavu. Vidi ovo pomoći člana prije: "

#: admin/options-init.php:1987
msgid "Google Oauth Client Secret"
msgstr "Google Oauth Klijent Tajna"

#: admin/options-init.php:1988
msgid "Google Oauth Client Secret is required for Google Login."
msgstr "Google Oauth Klijent Tajna je potrebno za Google Prijavu."

#: admin/options-init.php:1994
msgid "Google api key"
msgstr "Google api ključ"

#: admin/options-init.php:1995
msgid "Google api key is required for Google Login."
msgstr "Google api ključ je potrebno za Google Prijavu."

#: admin/options-init.php:2002
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "Kontakt Oblik Postavke"

#: admin/options-init.php:2009
msgid "Use GDPR Checkbox ?"
msgstr "Koristi GDPR Checkbox ?"

#: admin/options-init.php:2010 admin/options-init.php:2157
msgid "Help: "
msgstr "Pomoći: "

#: admin/options-init.php:2023
msgid "Contact 7 Settings"
msgstr "Kontakt 7 Postavke"

#: admin/options-init.php:2030
msgid "Contact form 7 code for agent"
msgstr "Kontakt oblik 7 šifra za agente"

#: admin/options-init.php:2031
msgid ""
"Contact form 7 code for agent (ex: [contact-form-7 id=\"2725\" title="
"\"contact me\"])"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2037
msgid "Contact form 7 code for contact page"
msgstr "Kontakt oblik 7 šifra za kontakt stranica"

#: admin/options-init.php:2038
msgid ""
"Contact form 7 code for contact page template (ex: [contact-form-7 id="
"\"2725\" title=\"contact me\"])"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2046
msgid "Twitter Login & Widget"
msgstr "Twitter Prijavu & Elementa"

#: admin/options-init.php:2054
msgid "Allow login via Twitter ?"
msgstr "Dozvoliti da prijavite preko Twittera ?"

#: admin/options-init.php:2055
msgid "Allow login via Twitter ?(works only over https)"
msgstr "Dozvoliti da prijavite preko Twittera ?(radi samo preko https)"

#: admin/options-init.php:2065
msgid "Twitter consumer_key."
msgstr "Twitter consumer_key."

#: admin/options-init.php:2066
msgid ""
"Twitter consumer_key is required for theme Twitter widget. See this help "
"article before: "
msgstr ""
"Twitter consumer_key je potrebno za temu Twitter elementa. Vidi ovo pomoći "
"člana prije: "

#: admin/options-init.php:2071
msgid "Twitter Consumer Secret"
msgstr "Twitter Potrošač Tajna"

#: admin/options-init.php:2072
msgid "Twitter Consumer Secret is required for theme Twitter widget."
msgstr "Twitter Potrošač Tajna je potrebno za temu Twitter elementa."

#: admin/options-init.php:2077
msgid "Twitter Access Token"
msgstr "Twitter Pristup Token"

#: admin/options-init.php:2078
msgid "Twitter Access Token is required for theme Twitter widget."
msgstr "Twitter Pristup Znak je potrebno za temu Twitter elementa."

#: admin/options-init.php:2083
msgid "Twitter Access Token Secret"
msgstr "Twitter Pristup Znak Tajna"

#: admin/options-init.php:2084
msgid "Twitter Access Token Secret is required for theme Twitter widget."
msgstr "Twitter Pristup Znak Tajna je potrebno za temu Twitter elementa."

#: admin/options-init.php:2089 admin/options-init.php:2090
msgid "Twitter Cache Time"
msgstr "Twitter Keš Vremena"

#: admin/options-init.php:2099 post-types/property.php:191
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:384
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1001
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1027
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1263
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1289
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1630
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2024
#: shortcodes/shortcodes_install.php:880 shortcodes/shortcodes_install.php:882
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1007
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1009
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: admin/options-init.php:2106
msgid "Map Settings"
msgstr "Mapi Postavke"

#: admin/options-init.php:2113
msgid "What Map System you want to use?"
msgstr "Šta Mapu Sistem hoćeš da koristiš?"

#: admin/options-init.php:2114
msgid "What map system you want to use"
msgstr "Šta mapu sistem želite koristiti"

#: admin/options-init.php:2124
msgid "Use file reading for pins?"
msgstr "Koristi dosije čitanje za igle?"

#: admin/options-init.php:2125
msgid ""
"Use file reading for pins? (*recommended for over 200 listings. Read the "
"manual for diffrences between file and mysql reading)"
msgstr ""
"Koristi dosije čitanje za igle? (*preporučila za preko 200 listi. Pročitala "
"priručnik za diffrences između dosije i mysql čitanje)"

#: admin/options-init.php:2136
msgid "Maximum number of pins to show on the map."
msgstr "Maksimalni broj značke da pokažem na mapi."

#: admin/options-init.php:2137
msgid ""
"A high number will increase the response time and server load. Use a number "
"that works for your current hosting situation. Put -1 for all pins."
msgstr ""
"Veliki broj će se povećati vrijeme reakcije, i server teret. Koristi broj "
"koji radi za tvoj trenutni domaćin situaciju. Stavi -1 za sve igle."

#: admin/options-init.php:2156
msgid "Google Maps API KEY"
msgstr "Gugl Mapa API KLJUČ"

#: admin/options-init.php:2157
msgid ""
"The Google Maps JavaScript API v3 REQUIRES an API key to work. Login in your "
"Google Account, and follow Google Instructions to get the API key from this "
"url: https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/"
"tutorial#api_key"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2175
msgid "MapBox API KEY -  used for tile server"
msgstr "MapBox API KLJUČ se koristi za plocice server"

#: admin/options-init.php:2176
msgid ""
"You can get it from here: https://www.mapbox.com/. If you leave it blank we "
"will use the default openstreet server which can be slow"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2183
msgid "Starting Point Latitude"
msgstr "Početna Tačka Širine"

#: admin/options-init.php:2184
msgid ""
"Applies for global header media with google maps. Add only numbers (ex: "
"40.577906)."
msgstr ""
"Važi i za globalno zaglavlje medija sa google mape. Dodaj samo brojevi "
"(bivši: 40.577906)."

#: admin/options-init.php:2191
msgid "Starting Point Longitude"
msgstr "Početna Tačka Dužina"

#: admin/options-init.php:2192
msgid ""
"Applies for global header media with google maps. Add only numbers (ex: "
"-74.155058)."
msgstr ""
"Važi i za globalno zaglavlje medija sa google mape. Dodaj samo brojevi "
"(bivši: -74.155058)."

#: admin/options-init.php:2200
msgid "Default Map zoom (1 to 20)"
msgstr "Uobičajeni Mapu zoom (1 do 20)"

#: admin/options-init.php:2201
msgid ""
"Applies for global header media with google maps, except advanced search "
"results, properties list and taxonomies pages."
msgstr ""
"Važi i za globalno zaglavlje medija sa google mape, osim napredna pretraga "
"rezultate, nekretnine listu i taxonomies stranica."

#: admin/options-init.php:2208
msgid "Map Type"
msgstr "Mapi Tip"

#: admin/options-init.php:2209
msgid "The type selected applies for Google Maps header. "
msgstr "Tip odabrane važi i za Gugl Mapa glavom. "

#: admin/options-init.php:2222
msgid "Use Cache for Google maps ?(*cache will renew itself every 3h)"
msgstr "Koristiti Keš za pretraživač ?(*keš će obnoviti sebe svaki 3h)"

#: admin/options-init.php:2223
msgid "If set to yes, new property pins will update on the map every 3 hours."
msgstr "Ako je spreman da da, novi stan igle će novosti na mapi svaka 3 sata."

#: admin/options-init.php:2234
msgid "Use Pin Cluster on map"
msgstr "Koristiti Iglu Skup na mapi"

#: admin/options-init.php:2235
msgid "If yes, it groups nearby pins in cluster."
msgstr "Ako da, to je grupa u blizini igle u skupu."

#: admin/options-init.php:2247
msgid "Maximum zoom level for Cloud Cluster to appear"
msgstr "Maksimalna uvećanje na Oblak Skup da se pojavi"

#: admin/options-init.php:2248
msgid ""
"Pin cluster disappears when map zoom is less than the value set in here."
msgstr "Pin skup nestane kad mapu zoom je manje od vrijednost postavite ovdje."

#: admin/options-init.php:2256
msgid "Geolocation Circle over map (in meters)"
msgstr "Geolocation Krug oko mapu (u metara)"

#: admin/options-init.php:2257
msgid ""
"Controls circle radius value for user geolocation pin. Type only numbers "
"(ex: 400)."
msgstr ""
"Kontrolira krug radijusu vrednost za korisnik geolocation pin. Tip samo "
"brojevi (bivši: 400)."

#: admin/options-init.php:2264
msgid "Height of the Google Map when closed"
msgstr "Visina Google Kartu kada je zatvoreno"

#: admin/options-init.php:2265 admin/options-init.php:2273
msgid "Applies for header google maps when set as global header media type."
msgstr ""
"Važi i za zaglavlje gugl mapa kad postavi kao globalno zaglavlje medija tip."

#: admin/options-init.php:2272
msgid "Height of Google Map when open"
msgstr "Visina Google Kartu kada se otvorena"

#: admin/options-init.php:2280
msgid "Force Google Map at the \"closed\" size ?"
msgstr "Sila Google Kartu u \"zatvoreno\" veličine ?"

#: admin/options-init.php:2281 admin/options-init.php:2293
msgid ""
"Applies for header google maps when set as global header media type, except "
"property page."
msgstr ""
"Važi i za zaglavlje gugl mapa kad postavi kao globalno zaglavlje medija tip, "
"osim imovinu stranica."

#: admin/options-init.php:2292
msgid "Force Google Map at the full screen size ?"
msgstr "Sila Google Kartu u puni ekran veličine ?"

#: admin/options-init.php:2304
msgid "Show Google Search over Map?"
msgstr "Pokaži Google zbog Karti?"

#: admin/options-init.php:2305
msgid "Enable or disable the Google Maps search bar."
msgstr "Omogućiti ili onesposobiti Gugl Mapa pretražite kafanu."

#: admin/options-init.php:2316
msgid ""
"Style for Google Map. Use <strong> https://snazzymaps.com/ </strong> to "
"create styles"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2317
msgid "Copy/paste below the custom map style code."
msgstr "Kopija/pastu ispod običaj mapu stilu kod."

#: admin/options-init.php:2330
msgid "Use price Pins?"
msgstr "Koristi cijena Igle?"

#: admin/options-init.php:2331
msgid ""
"Use price Pins?(The css class for price pins is \"wpestate_marker\" . Each "
"pin has also receive a class with the name of the category or action: For "
"example \"wpestate_marker apartments sales\")"
msgstr ""
"Koristi cijena Igle?(U css klasa za cijenu igle je \"wpestate_marker\" . "
"Svaki pin je također dobiti casu sa ime kategorija ili akcije: Na primjer "
"\"wpestate_marker stanova prodaje\")"

#: admin/options-init.php:2342
msgid "Use Full Price Pins?"
msgstr "Koristi Punu Cijenu Igle?"

#: admin/options-init.php:2343
msgid ""
"If not we will show prices without before and after label and in this "
"format : 5,23m or 6.83k"
msgstr ""
"Ako ne ćemo pokazati cijene bez prije i poslije oznake i u ovom obliku : "
"5,23 m ili 6.83 k"

#: admin/options-init.php:2354
msgid "Use single Image Pin?"
msgstr "Koriste jednu Sliku Pin?"

#: admin/options-init.php:2355
msgid ""
"We will use 1 single pins for all markers. This option will decrease the "
"loading time on you maps."
msgstr ""
"Mi ćemo koristiti 1 jedan zakačiti za sve oznake. Ovo opcija će smanjiti "
"utovar vrijeme na te karte."

#: admin/options-init.php:2366
msgid "Single Pin Marker / Contact marker / Agency or Developer marker image"
msgstr ""
"Jedan Pin Marker / Kontakt marker / Agencije, ili Programer marker imidž"

#: admin/options-init.php:2367
msgid "Image size must be 44px x 50px."
msgstr "Slika veličine moraju biti 44px x 50px."

#: admin/options-init.php:2373
msgid "Cloud Marker Image"
msgstr "Oblak Marker Imidž"

#: admin/options-init.php:2374
msgid "Image must be 70px x 70px"
msgstr "Slika mora biti 70px x 70px"

#: admin/options-init.php:2382
msgid "Pin Management"
msgstr "Pin Upravljanja"

#: admin/options-init.php:2385
msgid ""
"Add new Google Maps pins for single actions / single categories.</br>For "
"speed reason, you MUST add pins if you change categories and actions names. "
"</br>The Pins retina version must be uploaded at the same time (same folder) "
"as the original pin, and with the same name and an additional _2x at the "
"end. Help here: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:2394
msgid "Generate Data & Pins"
msgstr "Stvaraju Podatke & Igle"

#: admin/options-init.php:2402
msgid "Generate Pins and Autocomplete data"
msgstr "Stvaraju Igle i Autocomplete podatke"

#: admin/options-init.php:2410
msgid "Design"
msgstr "Dizajn"

#: admin/options-init.php:2416
msgid "General Design Settings"
msgstr "General Dizajn Postavke"

#: admin/options-init.php:2426
msgid "Main Grid Width in px"
msgstr "Glavne Mreže Širina u dućan"

#: admin/options-init.php:2427
msgid "This option defines the main content width. Default value is 1200px"
msgstr "Ovo opcija definira sadržaj širina. Uobičajene vrijednosti je 1200px"

#: admin/options-init.php:2433
msgid "Content Width (In Percent)"
msgstr "Sadržaj Širina (U%)"

#: admin/options-init.php:2434
msgid ""
"Using this option you can define the width of the content in percent.Sidebar "
"will occupy the rest of the main content space."
msgstr ""
"Koristeći ovu opciju možete utvrditi širina sadržaja u posto.Okvir će "
"zauzeti ostatak sadržaj prostor."

#: admin/options-init.php:2440 admin/options-init.php:2441
msgid "Content Area Internal Padding Top"
msgstr "Sadržaj Područje Unutrašnje Punjenja Top"

#: admin/options-init.php:2447 admin/options-init.php:2448
msgid "Content Area Internal Padding Left"
msgstr "Sadržaj Područje Unutrašnje Punjenja Lijevo"

#: admin/options-init.php:2454 admin/options-init.php:2455
msgid "Content Area Internal Padding Bottom"
msgstr "Sadržaj Područje Unutrašnje Punjenja Dna"

#: admin/options-init.php:2461 admin/options-init.php:2462
msgid "Content Area Internal Padding Right"
msgstr "Sadržaj Područje Unutrašnje Punjenja Redu"

#: admin/options-init.php:2468 admin/options-init.php:2469
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "Sadržaj Područje Pozadine"

#: admin/options-init.php:2476 admin/options-init.php:2477
msgid "Show Breadcrumbs"
msgstr "Pokaži Mrvice"

#: admin/options-init.php:2488
msgid "Border Corner Radius"
msgstr "Granice Uglu Radijusu"

#: admin/options-init.php:2489
msgid ""
"Border Corner Radius for unit elements, like property unit, agent unit or "
"blog unit etc"
msgstr ""
"Granice Uglu Radijusu za jedinicu elementi, kao da je vlasništvo jedinica, "
"agente jedinice ili blog jedinica itd"

#: admin/options-init.php:2495
msgid "Box Shadow on elements like property unit"
msgstr "Kutiju Sjenu na elemente kao da je vlasništvo jedinice"

#: admin/options-init.php:2496
msgid ""
"Box Shadow on elements like property unit. Type none for no shadow or put "
"the css values like  0px 2px 0px 0px rgba(227, 228, 231, 1)."
msgstr ""
"Kutiju Sjenu na elemente kao da je vlasništvo jedinica. Tip ništa bez senke "
"ili stavi css vrednosti kao 0px 2px 0px 0px rgba(227, 228, 231, 1)."

#: admin/options-init.php:2504
msgid "Property Page Settings"
msgstr "Vlasništvo Stranica Postavke"

#: admin/options-init.php:2511 misc/metaboxes.php:95
msgid "Use a custom property page template"
msgstr "Koristi običaj imovinu stranica šablon"

#: admin/options-init.php:2512
msgid "Pick a custom property page template you made."
msgstr "Po običaj imovinu stranica šablon si napravio."

#: admin/options-init.php:2518
msgid "Elementor Only -  ID for sample property"
msgstr "Elementor Samo - ID za uzorak imovinu"

#: admin/options-init.php:2519
msgid ""
"We will use this property data as sample info for Elementor Preview for all "
"properties. If blank we will use the data from the last property published."
msgstr ""
"Mi ćemo koristiti ovo imanje podatke kao uzorak informacije za Elementor "
"Pregled za sve nekretnine. Ako prazan ćemo upotrijebiti podatke od prošle "
"imovinu objavljeni."

#: admin/options-init.php:2526
msgid "Property Sidebar Position"
msgstr "Vlasništvo Okvir Položaj"

#: admin/options-init.php:2527
msgid "Where to show the sidebar in property page."
msgstr "Gdje da pokažem okvir u imovinu stranica."

#: admin/options-init.php:2539
msgid "Use Sticky Sidebar on Property page"
msgstr "Koristi Ljepljivo Okvir na Imovinu stranica"

#: admin/options-init.php:2540
msgid "Sticky sidebar will go over sticky footer."
msgstr "Ljepljive okvir će ići preko ljepljivo podnožje."

#: admin/options-init.php:2553
msgid "Property page Sidebar"
msgstr "Vlasništvo stranica Okvir"

#: admin/options-init.php:2554
msgid "What sidebar to show in property page."
msgstr "Šta je okvir za šou u imovinu stranica."

#: admin/options-init.php:2562
msgid "Add Agent on Sidebar"
msgstr "Dodaj Agent na Okvir"

#: admin/options-init.php:2563
msgid "Show agent and contact form on sidebar."
msgstr "Pokaži agenta i kontakt formi na okvir."

#: admin/options-init.php:2574
msgid "Media Header Type for Property Page?"
msgstr "Mediji Zaglavlje Tip za Imovinu Stranica?"

#: admin/options-init.php:2575
msgid "Media Header Type can be overwritten by Slider type."
msgstr "Mediji Zaglavlje Tip može biti prepisana od Slideru tip."

#: admin/options-init.php:2590
msgid "Property Header -  Revolution Slider"
msgstr "Vlasništvo Zaglavlje - Revolucije Slideru"

#: admin/options-init.php:2599
msgid "Property Header Static Image"
msgstr "Vlasništvo Zaglavlje Statičnih Slika"

#: admin/options-init.php:2608 shortcodes/shortcodes_install.php:563
#: shortcodes/shortcodes_install.php:566 shortcodes/shortcodes_install.php:2837
msgid "Slider Type"
msgstr "Slideru Tip"

#: admin/options-init.php:2609
msgid "What property slider type to show on property page."
msgstr "Šta imovinu slideru tip pokazati na imovinu stranica."

#: admin/options-init.php:2625
msgid "Show Content as"
msgstr "Pokaži kao Sadržaja"

#: admin/options-init.php:2626
msgid "Select tabs or accordion style for property info."
msgstr "Odaberite kartice ili harmoniku stil za imovinu informacije."

#: admin/options-init.php:2637
msgid "Walkscore APi Key"
msgstr "Walkscore APi Ključ"

#: admin/options-init.php:2638
msgid "Walkscore info doesn't show if you don't add the API."
msgstr "Walkscore informacije ne pojavi ako ne dodam u API-ju."

#: admin/options-init.php:2643
msgid "Show Map on Property Page"
msgstr "Pokažemo Mapu na Imovinu Stranica"

#: admin/options-init.php:2644
msgid "Show Map on Property Page."
msgstr "Pokažemo Mapu na Imovinu Stranica."

#: admin/options-init.php:2654
msgid "Show Graph on Property Page"
msgstr "Pokaži Grafikon na Imovinu Stranica"

#: admin/options-init.php:2655
msgid "Enable or disable the display of number of view by day graphic."
msgstr "Omogućiti ili onesposobe prikaz broja pogled danju grafički."

#: admin/options-init.php:2666
msgid "Show Reviews on Property Page"
msgstr "Pokaži Kritike na Imovinu Stranica"

#: admin/options-init.php:2667
msgid "Show Reviews on Property Page."
msgstr "Pokaži Kritike na Imovinu Stranica."

#: admin/options-init.php:2678
msgid "Enable Direct Message"
msgstr "Omogućilo Direktan Poruku"

#: admin/options-init.php:2679
msgid "If set to no you will need to delete Inbox page template."
msgstr "Ako je spreman da ne treba da obrišem Inbox stranica šablon."

#: admin/options-init.php:2690
msgid "Show Contact Form on lightbox"
msgstr "Pokaži Kontakt Obrazac o lightbox"

#: admin/options-init.php:2691
msgid "Enable or disable the contact form on lightbox."
msgstr "Omogućiti ili onesposobe kontakt obrazac o lightbox."

#: admin/options-init.php:2702
msgid "Crop Images on lightbox"
msgstr "Useve Slike na lightbox"

#: admin/options-init.php:2703
msgid ""
"Images will have the same size. If set to no you will need to make sure that "
"images are about the same size"
msgstr ""
"Slika će imati istu veličinu. Ako je spreman da ne treba da budem siguran da "
"slike su otprilike iste veličine"

#: admin/options-init.php:2714
msgid "Show property details on 2 or 3 columns"
msgstr "Pokaži imovinu detalje na 2 ili 3 kolumne"

#: admin/options-init.php:2715
msgid ""
"Address, Property details and Features & Amenities will be shown on 2 or 3 "
"columns"
msgstr ""
"Adresa, Imovinu detalje i mogućnosti & Pogodnosti će biti prikazana na 2 ili "
"3 kolumne"

#: admin/options-init.php:2726 admin/options-init.php:2727
msgid "Show mortgage calculator?"
msgstr "Pokaži hipoteku kalkulator?"

#: admin/options-init.php:2738 admin/options-init.php:2739
msgid "Exclude  mortgage calculator from categories"
msgstr "Isključiti hipoteku kalkulator od kategorije"

#: admin/options-init.php:2752 admin/options-init.php:2753
msgid "Default down payment in percent"
msgstr "Uobičajeni predujam u posto"

#: admin/options-init.php:2760 admin/options-init.php:2761
msgid "Default Mortgage interest in percent"
msgstr "Uobičajeni Hipoteku interes u posto"

#: admin/options-init.php:2768 admin/options-init.php:2769
msgid "Default Mortgage term in years"
msgstr "Uobičajeni Hipoteku termin u godina"

#: admin/options-init.php:2776 admin/options-init.php:2777
msgid "Default property tax in percent"
msgstr "Uobičajeni porez na imovinu u posto"

#: admin/options-init.php:2784
msgid "No of similar properties in property page"
msgstr "Ne sličnih osobina u imovinu stranica"

#: admin/options-init.php:2785
msgid ""
"Similar listings show when there are other properties from the same city, "
"type and category."
msgstr ""
"Slične listi pokazati kada ima i drugih imanja iz istog grada, tip i "
"kategoriju."

#: admin/options-init.php:2792
msgid "Select taxonomies for similar listings"
msgstr "Odaberite taxonomies za slične oglasi"

#: admin/options-init.php:2793
msgid ""
"Select taxonomies for similar listings( if none is selected we will use "
"property category, property action category and property city)"
msgstr ""
"Odaberite taxonomies za slične listi( ako niko je izabrani smo da će "
"koristiti imovinu kategoriji, imovinu akciju kategorija i imovine grad)"

#: admin/options-init.php:2811
msgid "Print Page Design"
msgstr "Otisak Stranica Dizajn"

#: admin/options-init.php:2818
msgid "Show subunits section"
msgstr "Pokaži subunits sekcija"

#: admin/options-init.php:2819
msgid "Show subunits section in print page?"
msgstr "Pokaži subunits odjeljak u otisak stranica?"

#: admin/options-init.php:2830
msgid "Show agent details section"
msgstr "Pokaži agent detalje sekcija"

#: admin/options-init.php:2831
msgid "Show agent details section in print page?"
msgstr "Pokaži agent detalje odjeljak u otisak stranica?"

#: admin/options-init.php:2842
msgid "Show description section"
msgstr "Pokaži opis sekcija"

#: admin/options-init.php:2843
msgid "Show description section in print page?"
msgstr "Pokaži opis odjeljak u otisak stranica?"

#: admin/options-init.php:2854
msgid "Show address section"
msgstr "Pokaži adresu sekcija"

#: admin/options-init.php:2855
msgid "Show address section in print page?"
msgstr "Pokaži adresu odjeljak u otisak stranica?"

#: admin/options-init.php:2866
msgid "Show details section"
msgstr "Pokaži detalje sekcija"

#: admin/options-init.php:2867
msgid "Show details section in print page?"
msgstr "Pokaži detalje odjeljak u otisak stranica?"

#: admin/options-init.php:2878
msgid "Show features & amenities section"
msgstr "Pokaži karakteristike & pogodnosti sekcija"

#: admin/options-init.php:2879
msgid "Show features & amenities section in print page?"
msgstr "Pokaži karakteristike & pogodnosti odjeljak u otisak stranica?"

#: admin/options-init.php:2890
msgid "Show floor plans section"
msgstr "Pokaži sve nacrte sekcija"

#: admin/options-init.php:2891
msgid "Show floor plans section in print page?"
msgstr "Pokaži sve nacrte odjeljak u otisak stranica?"

#: admin/options-init.php:2902
msgid "Show gallery section"
msgstr "Pokaži galeriji sekcija"

#: admin/options-init.php:2903
msgid "Show gallery section in print page?"
msgstr "Pokaži galeriji odjeljak u otisak stranica?"

#: admin/options-init.php:2916
msgid "Custom Colors Settings"
msgstr "Običaj Boje Postavke"

#: admin/options-init.php:2918
msgid ""
"***Please understand that we cannot add here color controls for all theme "
"elements & details. Doing that will result in a overcrowded and useless "
"interface. These small details need to be addressed via custom css code"
msgstr ""
"***Molimo vas da razumijete da ne možemo dodati tu boju kontrolira za sve "
"tema elementi & detalje. Radi to će rezultirati pretrpani i beskorisna "
"interfejs. Ove male detalje treba riješiti preko običaj css šifra"

#: admin/options-init.php:2924 admin/options-init.php:2925
msgid "Main Color"
msgstr "Glavni Boja"

#: admin/options-init.php:2932 admin/options-init.php:2933
msgid "Second Color"
msgstr "Druga Boja"

#: admin/options-init.php:2940 admin/options-init.php:2941
msgid "Background Color"
msgstr "Pozadine"

#: admin/options-init.php:2948 admin/options-init.php:2949
#: admin/options-init.php:3727 admin/options-init.php:3728
msgid "Content Background Color"
msgstr "Sadržaj Pozadine"

#: admin/options-init.php:2956 admin/options-init.php:2957
msgid "Breadcrumbs, Meta and Second Line Font Color"
msgstr "Mrvice kruha, Meta i Druga Linija Font Boja"

#: admin/options-init.php:2964 admin/options-init.php:2965
msgid "Font Color"
msgstr "Font Boja"

#: admin/options-init.php:2972 admin/options-init.php:2973
msgid "Link Color"
msgstr "Link Boja"

#: admin/options-init.php:2980 admin/options-init.php:2981
msgid "Headings Color"
msgstr "Smjer Boja"

#: admin/options-init.php:2988 admin/options-init.php:2989
msgid "Footer Background Color"
msgstr "Podnožje Pozadine"

#: admin/options-init.php:2996 admin/options-init.php:2997
msgid "Footer Font Color"
msgstr "Podnožje Font Boja"

#: admin/options-init.php:3004 admin/options-init.php:3005
msgid "Footer Heading Font Color"
msgstr "Teži Ka Font Boja"

#: admin/options-init.php:3012 admin/options-init.php:3013
msgid "Footer Copyright Font Color"
msgstr "Podnožje Autorskih Prava Font Boja"

#: admin/options-init.php:3020 admin/options-init.php:3021
msgid "Footer Copyright Area Background Font Color"
msgstr "Podnožje Autorskih Prava Područje Pozadini Font Boja"

#: admin/options-init.php:3028 admin/options-init.php:3029
msgid "Boxed Content Background Color"
msgstr "Boksali Sadržaja Pozadine"

#: admin/options-init.php:3036 admin/options-init.php:3037
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2780
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2783
msgid "Border Color"
msgstr "Granice Boja"

#: admin/options-init.php:3044 admin/options-init.php:3045
msgid "Hover Button Color"
msgstr "Lebdi Dugme Boja"

#: admin/options-init.php:3052 admin/options-init.php:3053
msgid "Map Controls Background Color"
msgstr "Mapi Kontrolira Pozadine"

#: admin/options-init.php:3060 admin/options-init.php:3061
msgid "Map Controls Font Color"
msgstr "Mapi Kontrolira Font Boja"

#: admin/options-init.php:3070
msgid "Header Design & Colors"
msgstr "Zaglavlje Dizajn & Boja"

#: admin/options-init.php:3078 admin/options-init.php:3079
msgid "Login/Register Modal Image"
msgstr "Prijava/Registar Obilježili Imidž"

#: admin/options-init.php:3085 admin/options-init.php:3086
msgid "Login/Register Modal Message"
msgstr "Prijava/Registar Obilježili Poruku"

#: admin/options-init.php:3091
msgid "Header Height"
msgstr "Zaglavlje Visine"

#: admin/options-init.php:3092
msgid "Header Height in px"
msgstr "Zaglavlje Visine u dućan"

#: admin/options-init.php:3098
msgid "Sticky Header Height"
msgstr "Ljepljive Zaglavlje Visine"

#: admin/options-init.php:3099
msgid "Sticky Header Height in px"
msgstr "Ljepljive Zaglavlje Visine u dućan"

#: admin/options-init.php:3105 admin/options-init.php:3106
msgid "Top Menu Font Size"
msgstr "Top Meni Slova"

#: admin/options-init.php:3112 admin/options-init.php:3113
msgid "Menu Item Font Size"
msgstr "Menija Slova"

#: admin/options-init.php:3119
msgid "Border Bottom Header Height"
msgstr "Granice Dno Zaglavlje Visine"

#: admin/options-init.php:3120
msgid "Border Bottom Header Height in px"
msgstr "Granice Dno Zaglavlje Visine u dućan"

#: admin/options-init.php:3126
msgid "Border Bottom Sticky Header Height"
msgstr "Granice Dno Ljepljivo Zaglavlje Visine"

#: admin/options-init.php:3127
msgid "Border Bottom Sticky Header Height in px"
msgstr "Granice Dno Ljepljivo Zaglavlje Visine u dućan"

#: admin/options-init.php:3133 admin/options-init.php:3134
msgid "Header Border Bottom Color"
msgstr "Zaglavlje Granice Dno Boja"

#: admin/options-init.php:3141 admin/options-init.php:3142
msgid "Sticky Header Border Bottom Color"
msgstr "Ljepljive Zaglavlje Granice Dno Boja"

#: admin/options-init.php:3149 admin/options-init.php:3150
msgid "Top Bar Background Color (Header Widget Menu)"
msgstr "Top Bar Pozadine (Zaglavlje Elementa Meni)"

#: admin/options-init.php:3157 admin/options-init.php:3158
msgid "Top Bar Font Color (Header Widget Menu)"
msgstr "Top Bar Font Boja (Zaglavlje Elementa Meni)"

#: admin/options-init.php:3165
msgid "Top Menu & Sticky Menu Background Color"
msgstr "Top Meni & Ljepljivo Meni Pozadine"

#: admin/options-init.php:3166
msgid "For Menu Area when Header type 5 applies main color"
msgstr "Za Menija Područje kada Zaglavlje tip 5 odnosi glavni boja"

#: admin/options-init.php:3173 admin/options-init.php:3174
msgid "Sticky Menu Font Color"
msgstr "Ljepljive Meni Font Boja"

#: admin/options-init.php:3181 admin/options-init.php:3182
msgid "Top Menu Font Color"
msgstr "Top Meni Font Boja"

#: admin/options-init.php:3189 admin/options-init.php:3190
msgid "Top Menu Hover Font Color"
msgstr "Top Meni Lebdi Font Boja"

#: admin/options-init.php:3197 admin/options-init.php:3198
msgid "Active Menu Font Color"
msgstr "Aktivni Meni Font Boja"

#: admin/options-init.php:3205
msgid "Top Menu Hover Background Color"
msgstr "Top Meni Lebdi Pozadine"

#: admin/options-init.php:3206
msgid "Top Menu Hover Background Color (*applies on some hover types)"
msgstr "Top Meni Lebdi Pozadine (*odnosi na neki lebdi vrste)"

#: admin/options-init.php:3226
msgid "Top Menu Hover Type"
msgstr "Top Meni Lebdi Tip"

#: admin/options-init.php:3227
msgid "For Hover Type 1, 2, 5, 6 - setup Top Menu Hover Font Color option"
msgstr ""
"Za Lebdi Tipa 1, 2, 5, 6 - namještaljka Vrhu Meni Lebdi Font Boja opcija"

#: admin/options-init.php:3227
msgid "For Hover Type 3, 4 - setup Top Menu Hover Background Color option"
msgstr "Za Lebdi Tip 3, 4 - namještaljka Vrhu Meni Lebdi Pozadine opcija"

#: admin/options-init.php:3241 admin/options-init.php:3242
msgid "Transparent Header - Top Menu Font Color"
msgstr "Transparentni Zaglavlje - Top Meni Font Boja"

#: admin/options-init.php:3249 admin/options-init.php:3250
msgid "Transparent Header - Top Menu Hover Font Color"
msgstr "Transparentni Zaglavlje - Top Meni Lebdi Font Boja"

#: admin/options-init.php:3257 admin/options-init.php:3258
msgid "Menu Item Color"
msgstr "Menija Boja"

#: admin/options-init.php:3265 admin/options-init.php:3266
msgid "Menu Item hover font color"
msgstr "Menija lebdi font boja"

#: admin/options-init.php:3273 admin/options-init.php:3274
msgid "Menu Item Back Color"
msgstr "Menija Vratiti Boja"

#: admin/options-init.php:3281 admin/options-init.php:3282
msgid "Menu Item Hover Back Color"
msgstr "Menija Lebdi Vratiti Boja"

#: admin/options-init.php:3289 admin/options-init.php:3290
msgid "Menu border color"
msgstr "Meni granice boja"

#: admin/options-init.php:3298
msgid "Mobile Menu Colors"
msgstr "Mobilni Meni Boja"

#: admin/options-init.php:3305 admin/options-init.php:3306
msgid "Mobile header background color"
msgstr "Mobilni zaglavlje pozadine"

#: admin/options-init.php:3313 admin/options-init.php:3314
msgid "Mobile header icon color"
msgstr "Mobilni zaglavlje ikona boja"

#: admin/options-init.php:3321 admin/options-init.php:3322
msgid "Mobile menu font color"
msgstr "Mobilni meni font boja"

#: admin/options-init.php:3329 admin/options-init.php:3330
msgid "Mobile menu hover font color"
msgstr "Mobilni meni lebdi font boja"

#: admin/options-init.php:3337 admin/options-init.php:3338
msgid "Mobile menu item hover background color"
msgstr "Mobilni menija lebdi pozadine"

#: admin/options-init.php:3345 admin/options-init.php:3346
msgid "Mobile menu background color"
msgstr "Mobilni meni pozadine"

#: admin/options-init.php:3353 admin/options-init.php:3354
msgid "Mobile menu item border color"
msgstr "Mobilni menija granice boja"

#: admin/options-init.php:3363
msgid "Property, Agent, Blog Lists Design"
msgstr "Imovinu, Agente, Blog Liste Dizajn"

#: admin/options-init.php:3370 admin/options-init.php:3371
msgid "Unit Card Type"
msgstr "Jedinica Karticu Tip"

#: admin/options-init.php:3373 misc/metaboxes.php:83
msgid "default"
msgstr "uobičajeni"

#: admin/options-init.php:3374
msgid "type 1"
msgstr "tip 1"

#: admin/options-init.php:3375
msgid "type 2"
msgstr "tip 2"

#: admin/options-init.php:3376
msgid "type 3"
msgstr "tip 3"

#: admin/options-init.php:3377
msgid "type 4"
msgstr "tip 4"

#: admin/options-init.php:3378
msgid "type 5"
msgstr "tip 5"

#: admin/options-init.php:3379
msgid "type 6"
msgstr "tip 6"

#: admin/options-init.php:3387
msgid "Property List display (*global option)"
msgstr "Vlasništvo Listu prikaži (*globalne opcija)"

#: admin/options-init.php:3388
msgid "Select grid or list style for properties list pages."
msgstr "Odaberite mreže ili lista stil za nekretnine listu stranica."

#: admin/options-init.php:3399 admin/options-init.php:3400
msgid "Click and open Property Modal Window - Zillow style"
msgstr "Klik i otvori Imovinu Obilježili Prozor - Zillow stil"

#: admin/options-init.php:3411
msgid "Use Slider in Property Unit"
msgstr "Koristi Pucajte u Imovinu Jedinice"

#: admin/options-init.php:3412
msgid "Enable / Disable the image slider in property unit (used in lists)."
msgstr ""
"Omogućiti / Onesposobiti sliku pucajte u imovinu jedinica (koristi u liste)."

#: admin/options-init.php:3414
msgid "no"
msgstr "bez"

#: admin/options-init.php:3415
msgid "yes"
msgstr "da"

#: admin/options-init.php:3426
msgid "No of images in slider in property card"
msgstr "Nema slika u pucajte u imovinu karticu"

#: admin/options-init.php:3427
msgid "More images means longer load time"
msgstr "Više slika znači duže teret vremena"

#: admin/options-init.php:3433 admin/options-init.php:3434
msgid "Open link to property page in new window"
msgstr "Otvori vezu s imovinu stranica u new prozora"

#: admin/options-init.php:3446
msgid "No of property listings per row when the page is without sidebar"
msgstr "Bez imovine listi, po redu kada stranica je bez konsultacije"

#: admin/options-init.php:3447 admin/options-init.php:3459
#: admin/options-init.php:3471
msgid ""
"When the page is with sidebar the no of listings per row will be 2 or 3 - "
"depending on your selection"
msgstr ""
"Kada stranica je okvir s bez od prodaje po red će biti 2 ili 3 - zavisi od "
"tvoje izbor"

#: admin/options-init.php:3458
msgid "No of agent listings per row when the page is without sidebar"
msgstr "Ne agenta listi, po redu kada stranica je bez konsultacije"

#: admin/options-init.php:3470
msgid "No of blog listings per row when the page is without sidebar"
msgstr "Ne od blog listi, po redu kada stranica je bez konsultacije"

#: admin/options-init.php:3482 admin/options-init.php:3483
msgid "Property Unit/Card min height"
msgstr "Vlasništvo Jedinica/Kartice min visine"

#: admin/options-init.php:3489
msgid "Agent Unit/Card min height"
msgstr "Agent Jedinica/Kartice min visine"

#: admin/options-init.php:3490
msgid "Agent Unit/Card min height(works on agent lists and agent taxonomy)"
msgstr ""
"Agent Jedinica/Kartice min visine(radi na agent liste i agent česta je bila)"

#: admin/options-init.php:3496 admin/options-init.php:3497
msgid "Blog Unit/Card min height"
msgstr "Blog Jedinica/Kartice min visine"

#: admin/options-init.php:3503 admin/options-init.php:3504
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Top"
msgstr "Imovinu,Agente i Blog Jedinica/Kartice Unutrašnje Punjenja Top"

#: admin/options-init.php:3510 admin/options-init.php:3511
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Left"
msgstr "Imovinu,Agente i Blog Jedinica/Kartice Unutrašnje Punjenja Lijevo"

#: admin/options-init.php:3517 admin/options-init.php:3518
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Bottom"
msgstr "Imovinu,Agente i Blog Jedinica/Kartice Unutrašnje Punjenja Dna"

#: admin/options-init.php:3524 admin/options-init.php:3525
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Internal Padding Right"
msgstr "Imovinu,Agente i Blog Jedinica/Kartice Unutrašnje Punjenja Redu"

#: admin/options-init.php:3531 admin/options-init.php:3532
msgid "Property,Agent and Blog Unit/Card Backgrond Color"
msgstr "Imovinu,Agente i Blog Jedinica/Kartice Backgrond Boja"

#: admin/options-init.php:3539 admin/options-init.php:3540
msgid "Unit border size"
msgstr "Jedinica granice veličine"

#: admin/options-init.php:3546 admin/options-init.php:3547
msgid "Unit/Card border color"
msgstr "Jedinica/Kartice granice boja"

#: admin/options-init.php:3555
msgid "Sidebar Widget Design"
msgstr "Okvir Elementa Dizajn"

#: admin/options-init.php:3562 admin/options-init.php:3563
msgid "Widget Internal Padding - Top"
msgstr "Elementa Unutrašnje Punjenja - Top"

#: admin/options-init.php:3569 admin/options-init.php:3570
msgid "Widget Internal Padding - Left"
msgstr "Elementa Unutrašnje Punjenja - Lijevo"

#: admin/options-init.php:3576 admin/options-init.php:3577
msgid "Widget Internal Padding - Bottom"
msgstr "Elementa Unutrašnje Punjenja - Dna"

#: admin/options-init.php:3583 admin/options-init.php:3584
msgid "Widget Internal Padding - Right"
msgstr "Elementa Unutrašnje Punjenja - U Redu"

#: admin/options-init.php:3590 admin/options-init.php:3591
msgid "Sidebar Widget Background Color"
msgstr "Okvir Elementa Pozadine"

#: admin/options-init.php:3598 admin/options-init.php:3599
msgid "Sidebar Heading Color"
msgstr "Okvir Ide Boja"

#: admin/options-init.php:3606 admin/options-init.php:3607
msgid "Sidebar Heading Background Color"
msgstr "Okvir Ide Pozadine"

#: admin/options-init.php:3614 admin/options-init.php:3615
msgid "Widget Font color"
msgstr "Elementa Font boja"

#: admin/options-init.php:3622 admin/options-init.php:3623
msgid "Widget Border Size"
msgstr "Elementa Granice Veličine"

#: admin/options-init.php:3629 admin/options-init.php:3630
msgid "Widget Border Color"
msgstr "Elementa Granice Boja"

#: admin/options-init.php:3640
msgid "User Dashboard Design"
msgstr "Korisnik Tabli Dizajn"

#: admin/options-init.php:3647
msgid "Show Header in Dashboard ?"
msgstr "Pokaži Glavom u kontrolnu Tablu ?"

#: admin/options-init.php:3648
msgid ""
"Enable or disable header in dashboard. The header will always be wide & "
"type1 !"
msgstr ""
"Omogućiti ili onesposobe glavom u tablu. Zaglavlju će uvijek biti široko & "
"type1 !"

#: admin/options-init.php:3663 admin/options-init.php:3664
msgid "User Dashboard Menu Color"
msgstr "Korisnik Tabli Meni Boja"

#: admin/options-init.php:3671 admin/options-init.php:3672
msgid "User Dashboard Menu Hover Color"
msgstr "Korisnik Tabli Meni Lebdi Boja"

#: admin/options-init.php:3679 admin/options-init.php:3680
msgid "User Dashboard Menu Item Background Color"
msgstr "Korisnik Tabli Menija Pozadine"

#: admin/options-init.php:3687 admin/options-init.php:3688
msgid "User Dashboard Menu Background"
msgstr "Korisnik Tabli Meni Pozadini"

#: admin/options-init.php:3695 admin/options-init.php:3696
msgid "User Dashboard Package Background"
msgstr "Korisnik Tabli Paket Pozadini"

#: admin/options-init.php:3703 admin/options-init.php:3704
msgid "User Dashboard Package Color"
msgstr "Korisnik Tabli Paket Boja"

#: admin/options-init.php:3711
msgid "Dashboard Buy Package Select Background"
msgstr "Tabli Kupiti Paket Odaberite Pozadini"

#: admin/options-init.php:3712
msgid "Dashboard Package Selected"
msgstr "Tabli Paket Odabrane"

#: admin/options-init.php:3719 admin/options-init.php:3720
msgid "Dashboard Package Select"
msgstr "Tabli Paket Odaberite"

#: admin/options-init.php:3735 admin/options-init.php:3736
msgid "Content Button Background"
msgstr "Sadržaj Dugme Pozadini"

#: admin/options-init.php:3743 admin/options-init.php:3744
msgid "Content Text Color"
msgstr "Sadržaj Poruke Boja"

#: admin/options-init.php:3753
msgid "Fonts"
msgstr "Fontovi"

#: admin/options-init.php:3761
msgid "H1 Font"
msgstr "H1 Font"

#: admin/options-init.php:3774 admin/options-init.php:3793
#: admin/options-init.php:3812 admin/options-init.php:3831
#: admin/options-init.php:3850 admin/options-init.php:3869
#: admin/options-init.php:3888 admin/options-init.php:3907
msgid "Select your custom font options."
msgstr "Odaberite svoj vlastiti font opcije."

#: admin/options-init.php:3781
msgid "H2 Font"
msgstr "H2 Font"

#: admin/options-init.php:3800
msgid "H3 Font"
msgstr "H3 Font"

#: admin/options-init.php:3819
msgid "H4 Font"
msgstr "H4 Font"

#: admin/options-init.php:3838
msgid "H5 Font"
msgstr "H5 Font"

#: admin/options-init.php:3857
msgid "H6 Font"
msgstr "H6 Font"

#: admin/options-init.php:3876
msgid "Paragraph Font"
msgstr "Stava Font"

#: admin/options-init.php:3895
msgid "Menu Font"
msgstr "Meni Font"

#: admin/options-init.php:3915
msgid "Custom CSS"
msgstr "Običaj CSS"

#: admin/options-init.php:3922
msgid "Custom Css"
msgstr "Običaj Css"

#: admin/options-init.php:3923
msgid "Overwrite theme css using custom css."
msgstr "Prepisati tema css koristeći običaj css."

#: admin/options-init.php:3931
msgid ""
"Property Card Design - Please use the \"Save Design\" button in order to "
"save your design"
msgstr ""
"Vlasništvo Karticu Dizajn - Molim vas, koristimo \"Spasi Dizajn\" dugme u "
"red da spasim tvoj dizajn"

#: admin/options-init.php:3938
msgid "Use this unit/card?"
msgstr "Koristite ovu jedinicu/kartice?"

#: admin/options-init.php:3948
msgid "Card Designer"
msgstr "Kartica Dizajner"

#: admin/options-init.php:3949
msgid ""
"This property unit builder is a very complex feature, with a lot of options, "
"and because of that it may not work for all design idees. We will continue "
"to improve it, but please be aware that css problems may appear and those "
"will have to be solved by manually adding css rules in the code."
msgstr ""
"Ovo imanje jedinica graditelj je veoma složen film, sa mnogo opcija, i zbog "
"toga je to možda neće raditi za sve dizajn idees. Mi ćemo nastaviti da se "
"poboljšaš, ali vas molim, budite svjesni da css problema može da se pojavi i "
"oni će biti riješen do ručno dodajući css pravila u šifru."

#: admin/options-init.php:3958
msgid "Advanced"
msgstr "Napredna"

#: admin/options-init.php:3966 misc/emailfunctions.php:520
msgid "Email Management"
msgstr "E-Mail Za Upravljanje"

#: admin/options-init.php:3968
msgid ""
"Leave \"Subject\" blank for the email notifications you don't wish to send. "
"Global variables: %website_url as website url,%website_name as website name, "
"%user_email as user_email, %username as username"
msgstr ""
"Ostavi \"Subjekt je\" prazno za e-mail obavijesti ne želiš da pošalješ. "
"Globalno varijabli: %website_url kao stranice url,%website_name kao stranice "
"ime, %user_email kao user_email, %korisničko ime kao korisničko ime"

#: admin/options-init.php:3975
msgid "Subject for New user notification"
msgstr "Tema za Nova obavijest korisniku"

#: admin/options-init.php:3976
msgid "Email subject for New user notification"
msgstr "E-mail tema za Nova obavijest korisniku"

#: admin/options-init.php:3977
msgid "Your username and password on %website_url"
msgstr "Svoje korisničko ime i lozinku na %website_url"

#: admin/options-init.php:3982
msgid "Content for New user notification"
msgstr "Sadržaj za Nova obavijest korisniku"

#: admin/options-init.php:3983
msgid "Email content for New user notification"
msgstr "E-mail za sadržaj Nova obavijest korisniku"

#: admin/options-init.php:3984
msgid ""
"Hi there,\n"
"Welcome to %website_url! You can login now using the below credentials:\n"
"Username:%user_login_register\n"
"Password: %user_pass_register\n"
"If you have any problems, please contact me.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"Zdravo, dobro došli u %website_url! Možeš da prijavite sada koristi ispod "
"preporuke: korisničko ime:%user_login_register Lozinku: %user_pass_register "
"Ako imate bilo kakvih problema, molim vas, pozovite me. Hvala ti!"

#: admin/options-init.php:3990
msgid ""
"%user_login_register as new username, %user_pass_register as user password, "
"%user_email_register as new user email,use text mode and <br class=\"\"> tag "
"for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph,\n"
"<span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:3997
msgid "Subject for New user admin notification"
msgstr "Tema za Novi korisnik admin obavijest"

#: admin/options-init.php:3998
msgid "Email subject for New user admin notification"
msgstr "E-mail tema za Novi korisnik admin obavijest"

#: admin/options-init.php:3999
msgid "New User Registration"
msgstr "Novi Korisnik Registracija"

#: admin/options-init.php:4004
msgid "Content for New user admin notification"
msgstr "Sadržaj za Novi korisnik admin obavijest"

#: admin/options-init.php:4005
msgid "Email content for New user admin notification"
msgstr "E-mail sadržaj za Novi korisnik admin obavijest"

#: admin/options-init.php:4006
msgid ""
"New user registration on %website_url.\n"
"Username: %user_login_register,\n"
"E-mail: %user_email_register"
msgstr ""
"Novi korisnik registracija na %website_url. Korisničko ime: "
"%user_login_register, E-mail: %user_email_register"

#: admin/options-init.php:4009 admin/options-init.php:4027
msgid ""
"%user_login_register as new username and %user_email_register as new user "
"email, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> "
"for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4016 admin/options-init.php:4093
msgid "Subject for Purchase Activated"
msgstr "Tema za Kupovinu Aktiviran"

#: admin/options-init.php:4017 admin/options-init.php:4094
msgid "Email subject for Purchase Activated"
msgstr "E-mail predmet za Kupovinu Aktiviran"

#: admin/options-init.php:4018 admin/options-init.php:4095
msgid "Your purchase was activated"
msgstr "Tvoj otkup je aktiviran"

#: admin/options-init.php:4023 admin/options-init.php:4100
msgid "Content for Purchase Activated"
msgstr "Sadržaj za Kupovinu Aktiviran"

#: admin/options-init.php:4024 admin/options-init.php:4101
msgid "Email content for Purchase Activated"
msgstr "E-mail sadržaja za Kupovinu Aktiviran"

#: admin/options-init.php:4025 admin/options-init.php:4102
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your purchase on  %website_url is activated! You should go check it out."
msgstr ""
"Zdravo, Tvoj otkup na %website_url je aktivirao! Trebalo bi provjeriti."

#: admin/options-init.php:4034
msgid "Subject for Password Reset Request"
msgstr "Tema za Šifru Reset Zahtjev"

#: admin/options-init.php:4035 admin/options-init.php:4055
msgid "Email subject for Password Reset Request"
msgstr "E-mail tema za Šifru Reset Zahtjev"

#: admin/options-init.php:4036 misc/emailfunctions.php:528
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Lozinka Reset Zahtjev"

#: admin/options-init.php:4041
msgid "Content for Password Reset Request"
msgstr "Sadržaj za Šifru Reset Zahtjev"

#: admin/options-init.php:4042
msgid "Email content for Password Reset Request"
msgstr "E-mail za sadržaj Lozinku Reset Zahtjev"

#: admin/options-init.php:4043
msgid ""
"Someone requested that the password be reset for the following account:\n"
"%website_url\n"
"Username: %username.\n"
"If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen. To "
"reset your password, visit the following address:%reset_link,\n"
"Thank You!"
msgstr ""
"Neko je tražio da lozinku biti reset za sljedeći račun: %website_url "
"korisničko ime: %korisničko ime. Ako je ovo bila greška, samo ignoriši je "
"ovaj e-mail i ništa se neće desiti. Da obnoviš lozinku, posjetu adresu:"
"%reset_link, Hvala Ti!"

#: admin/options-init.php:4048
msgid ""
"%reset_link as reset link, use text mode and <br class=\"\"> tag for new "
"line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4054
msgid "Subject for Password Reseted"
msgstr "Tema za Šifru Reseted"

#: admin/options-init.php:4056
msgid "Your Password was Reset"
msgstr "Lozinka je Reset"

#: admin/options-init.php:4061
msgid "Content for Password Reseted"
msgstr "Sadržaj za Šifru Reseted"

#: admin/options-init.php:4062
msgid "Email content for Password Reseted"
msgstr "E-mail za sadržaj Lozinku Reseted"

#: admin/options-init.php:4063
msgid ""
"Your new password for the account at: %website_url:\n"
"Username:%username,\n"
"Password:%user_pass.\n"
"You can now login with your new password at: %website_url"
msgstr ""
"Tvoja nova lozinka za račun na: %website_url: korisničko ime:%korisničko "
"ime, Lozinku:%user_pass. Možeš sada prijava sa svojim novim lozinku na: "
"%website_url"

#: admin/options-init.php:4067
msgid ""
"%user_pass as user password, use text mode and <br class=\"\"> tag for new "
"line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4073
msgid "Subject for Agent Review"
msgstr "Tema za Agent Pregleda"

#: admin/options-init.php:4074
msgid "Email subject for Agent Review Posted"
msgstr "E-mail predmet za Agenta Pregled Postavio"

#: admin/options-init.php:4075
msgid "A new agent review was received."
msgstr "Novi agent pregled je dobio."

#: admin/options-init.php:4080
msgid "Content for Agent Review Received"
msgstr "Sadržaj za Agent Pregled Primio"

#: admin/options-init.php:4081
msgid "Email content for Agent Review Received"
msgstr "E-mail za sadržaj Agent Pregled Primio"

#: admin/options-init.php:4082
msgid ""
"You received a new agent review on : %website_url:\n"
"The review is for agent %agent_name and was posted by %user_post."
msgstr ""
"Dobio si novog agenta pregled : %website_url: pregled je za agenta "
"%agent_name i je postavljen od strane %user_post."

#: admin/options-init.php:4084
msgid ""
"%agent_name as agent name,%user_post for the username (the one who post), "
"use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new "
"paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4104 admin/options-init.php:4220
#: admin/options-init.php:4240 admin/options-init.php:4259
#: admin/options-init.php:4279 admin/options-init.php:4297
#: admin/options-init.php:4389 admin/options-init.php:4407
#: admin/options-init.php:4425
msgid ""
"use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new "
"paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4111
msgid "Subject for Approved Listings"
msgstr "Tema za Odobrio Oglasi"

#: admin/options-init.php:4112
msgid "Email subject for Approved Listings"
msgstr "E-mail tema za Odobrio Oglasi"

#: admin/options-init.php:4113
msgid "Your listing was approved"
msgstr "Tvoj popis je bio odobren"

#: admin/options-init.php:4118
msgid "Content for Approved Listings"
msgstr "Sadržaj za Odobrio Oglasi"

#: admin/options-init.php:4119
msgid "Email content for Approved Listings"
msgstr "E-mail za sadržaj Odobrio Oglasi"

#: admin/options-init.php:4120
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing, %property_title was approved on  %website_url! The listing is: "
"%property_url.\n"
"You should go check it out."
msgstr ""
"Zdravo, Tvoj popis, %property_title odobren %website_url! Posao je: "
"%property_url. Trebalo bi provjeriti."

#: admin/options-init.php:4123
msgid ""
"* you can use %post_id as listing id, %property_url as property url and "
"%property_title as property name, use text mode and <br class=\"\"> tag for "
"new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4130
msgid "Subject for New wire Transfer"
msgstr "Tema za Novi Prijenos"

#: admin/options-init.php:4131
msgid "Email subject for New wire Transfer"
msgstr "E-mail tema za Novi Prijenos"

#: admin/options-init.php:4132
msgid "You ordered a new Wire Transfer"
msgstr "Ti si naručio novi Prijenos"

#: admin/options-init.php:4137
msgid "Content for New wire Transfer"
msgstr "Sadržaj za Novi Prijenos"

#: admin/options-init.php:4138
msgid "Email content for New wire Transfer"
msgstr "E-mail sadržaj za Novi Prijenos"

#: admin/options-init.php:4139
msgid ""
"We received your Wire Transfer payment request on  %website_url !\n"
"Please follow the instructions below in order to start submitting properties "
"as soon as possible.\n"
"The invoice number is: %invoice_no, Amount: %total_price.\n"
"Instructions:  %payment_details."
msgstr ""
"Primili smo tvoj Prijenos platni zahtjev na %website_url ! Molim te "
"slijediti uputstva ispod kako da počnem podnošenje nekretnine što je prije "
"moguće. Fakturu broj je: %invoice_no, Iznos: %total_price. Upute: "
"%payment_details."

#: admin/options-init.php:4143 admin/options-init.php:4163
msgid ""
"* you can use %invoice_no as invoice number, %total_price as $totalprice and "
"%payment_details as $payment_details, use text mode and <br class=\"\"> tag "
"for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for "
"styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4150
msgid "Subject for Admin - New wire Transfer"
msgstr "Tema za Admin - Novi Prijenos"

#: admin/options-init.php:4151
msgid "Email subject for Admin - New wire Transfer"
msgstr "E-mail tema za Admin - Novi Prijenos"

#: admin/options-init.php:4152
msgid "Somebody ordered a new Wire Transfer"
msgstr "Neko je naručio novi Prijenos"

#: admin/options-init.php:4157
msgid "Content for Admin - New wire Transfer"
msgstr "Sadržaj za Admin - Novi Prijenos"

#: admin/options-init.php:4158
msgid "Email content for Admin - New wire Transfer"
msgstr "E-mail za sadržaj Admin - Novi Prijenos"

#: admin/options-init.php:4159
msgid ""
"Hi there,\n"
"You received a new Wire Transfer payment request on %website_url.\n"
"The invoice number is:  %invoice_no,  Amount: %total_price.\n"
"Please wait until the payment is made to activate the user purchase."
msgstr ""
"Zdravo, dobili Ste novi Prijenos platni zahtjev na %website_url. Fakturu "
"broj je: %invoice_no, Iznos: %total_price. Molim te čekaj dok plaćanja je "
"napravljena da se aktivirati korisnik kupovinu."

#: admin/options-init.php:4170
msgid "Subject for Admin - Expired Listing"
msgstr "Tema za Admin - Istekla Listing"

#: admin/options-init.php:4171
msgid "Email subject for Admin - Expired Listing"
msgstr "E-mail tema za Admin - Istekla Listing"

#: admin/options-init.php:4172
msgid "Expired Listing sent for approval on %website_url"
msgstr "Istekao Listing poslao za odobrenje za %website_url"

#: admin/options-init.php:4177
msgid "Content for Admin - Expired Listing"
msgstr "Sadržaj za Admin - Istekla Listing"

#: admin/options-init.php:4178
msgid "Email content for Admin - Expired Listing"
msgstr "E-mail za sadržaj Admin - Istekla Listing"

#: admin/options-init.php:4179
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has re-submited a new property on %website_url! You should go check "
"it out.\n"
"This is the property title: %submission_title."
msgstr ""
"Zdravo, korisnik ima ponovo podnesena novi imovine na %website_url! Trebalo "
"bi provjeriti. Ovo je vlasništvo naslov: %submission_title."

#: admin/options-init.php:4182
msgid ""
"* you can use %submission_title as property title number, %submission_url as "
"property submission url, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, "
"<p class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4188
msgid "Subject for Matching Submissions"
msgstr "Predmet za koji Odgovara Prijave"

#: admin/options-init.php:4189
msgid "Email subject for Matching Submissions"
msgstr "E-mail predmet za koji Odgovara Prijave"

#: admin/options-init.php:4190
msgid "Matching Submissions on %website_url"
msgstr "Iste Prijave na %website_url"

#: admin/options-init.php:4195
msgid "Content for Matching Submissions"
msgstr "Sadržaj za Iste Prijave"

#: admin/options-init.php:4196
msgid "Email content for Matching Submissions"
msgstr "E-mail za sadržaj koji Odgovara Prijave"

#: admin/options-init.php:4197
msgid ""
"Hi there,\n"
"A new submission matching your chosen criteria has been published at "
"%website_url.\n"
"These are the new submissions:\n"
"%matching_submissions\n"
"If you do not wish to be notified anymore please enter your account and "
"delete the saved search.Thank you!"
msgstr ""
"Zdravo, novi dostavu odgovara vaš odabrani kriterije je objavljena na "
"%website_url. Ovo su nove prijave: %matching_submissions Ako ne želite da "
"budu obavešteni više molim vas ući u tvoj račun i obriši spasio potragu."
"Hvala ti!"

#: admin/options-init.php:4202
msgid ""
"* you can use %matching_submissions as matching submissions list, use text "
"mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new "
"paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4209
msgid "Subject for Paid Submission"
msgstr "Predmet je već Plaćen Dostavu"

#: admin/options-init.php:4210
msgid "Email subject for Paid Submission"
msgstr "E-mail tema za Platio Dostavu"

#: admin/options-init.php:4211
msgid "New Paid Submission on %website_url"
msgstr "Novi Platio Dostavu na %website_url"

#: admin/options-init.php:4216
msgid "Content for Paid Submission"
msgstr "Sadržaj Platio za Dostavu"

#: admin/options-init.php:4217
msgid "Email content for Paid Submission"
msgstr "E-mail sadržaja Platio za Dostavu"

#: admin/options-init.php:4218
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new paid submission on  %website_url! You should go check it out."
msgstr ""
"Zdravo, imaš novu platio dostavu na %website_url! Trebalo bi provjeriti."

#: admin/options-init.php:4229
msgid "Subject for Featured Submission"
msgstr "Tema za Prikazano je Podnošenje"

#: admin/options-init.php:4230
msgid "Email subject for Featured Submission"
msgstr "E-mail tema za Prikazano je Podnošenje"

#: admin/options-init.php:4231
msgid "New Feature Upgrade on  %website_url"
msgstr "Nova Funkcija Nadogradnja %website_url"

#: admin/options-init.php:4236
msgid "Content for Featured Submission"
msgstr "Sadržaj za Prikazano je Podnošenje"

#: admin/options-init.php:4237
msgid "Email content for Featured Submission"
msgstr "E-mail za sadržaj Prikazano je Podnošenje"

#: admin/options-init.php:4238
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new featured submission on  %website_url! You should go check it "
"out."
msgstr ""
"Zdravo, imaš novu prikazan na dostavu %website_url! Trebalo bi provjeriti."

#: admin/options-init.php:4247
msgid "Subject for Account Downgraded"
msgstr "Subjekt je za Račun Snizila"

#: admin/options-init.php:4248
msgid "Email subject for Account Downgraded"
msgstr "E-mail tema za Račun Snizila"

#: admin/options-init.php:4249
msgid "Account Downgraded on %website_url"
msgstr "Račun Snizila na %website_url"

#: admin/options-init.php:4254
msgid "Content for Account Downgraded"
msgstr "Sadržaj za Račun Snizila"

#: admin/options-init.php:4255
msgid "Email content for Account Downgraded"
msgstr "E-mail za sadržaj Račun Snizila"

#: admin/options-init.php:4256
msgid ""
"Hi there,\n"
"You downgraded your subscription on %website_url. Because your listings "
"number was greater than what the actual package offers, we set the status of "
"all your listings to \"expired\". You will need to choose which listings you "
"want live and send them again for approval.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"Zdravo, Si umanjila pretplatu na %website_url. Jer listi, broj je veće nego "
"što pravi paket nudi, postavili smo status sve listi, da \"istekao\". Trebat "
"će ti da biraju koji ispis želiš živjeti i poslati ih ponovo za odobrenje. "
"Hvala ti!"

#: admin/options-init.php:4267
msgid "Subject for Membership Cancelled"
msgstr "Tema za Članstvo Otkazao"

#: admin/options-init.php:4268
msgid "Email subject for Membership Cancelled"
msgstr "E-mail tema za Članstvo Otkazao"

#: admin/options-init.php:4269
msgid "Membership Cancelled on %website_url"
msgstr "Članstvo je Otkazao na %website_url"

#: admin/options-init.php:4274
msgid "Content for Membership Cancelled"
msgstr "Sadržaj za Članstvo Otkazao"

#: admin/options-init.php:4275
msgid "Email content for Membership Cancelled"
msgstr "E-mail sadržaj za Članstvo Otkazao"

#: admin/options-init.php:4276
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your subscription on %website_url was cancelled because it expired or the "
"recurring payment from the merchant was not processed. All your listings are "
"no longer visible for our visitors but remain in your account.\n"
"Thank you."
msgstr ""
"Zdravo, pretplatu na %website_url bio poništen jer je istekao ili povratni "
"uplata od trgovca nije bio obradio. Sve tvoje liste koje su više ne vidljivi "
"za naše goste ali ostaju na tvoj račun. Hvala ti."

#: admin/options-init.php:4286
msgid "Subject for Membership Expiration Warning"
msgstr "Tema za Članstvo isteka roka Upozorenje"

#: admin/options-init.php:4287
msgid "Email subject for Membership Expiration Warning"
msgstr "E-mail tema za Članstvo isteka roka Upozorenje"

#: admin/options-init.php:4288
msgid "Membership Expiration Warning on %website_url"
msgstr "Članstvo isteka roka Upozorenje na %website_url"

#: admin/options-init.php:4293
msgid "Content for Membership Expiration Warning"
msgstr "Sadržaj za Članstvo isteka roka Upozorenje"

#: admin/options-init.php:4294
msgid "Email content for Membership Expiration Warning"
msgstr "E-mail sadržaj za Članstvo isteka roka Upozorenje"

#: admin/options-init.php:4295
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your subscription on %website_url will expire in 3 days.Please make sure you "
"renew your subscription or you have enough funds for an auto renew."
msgstr ""
"Zdravo, pretplatu na %website_url će isteći u 3 dana.Molim te, pobrini se da "
"obnovim svoju pretplatu ili imaš dovoljno sredstava za auto obnoviti."

#: admin/options-init.php:4304
msgid "Subject for Free Listing Expired"
msgstr "Subjekt je za Džabe Listing Istekao"

#: admin/options-init.php:4305
msgid "Email subject for Free Listing Expired"
msgstr "E-mail predmet za Džabe Listing Istekao"

#: admin/options-init.php:4306
msgid "Free Listing expired on %website_url"
msgstr "Besplatno Listing je istekao rok trajanja na %website_url"

#: admin/options-init.php:4311
msgid "Content for Free Listing Expired"
msgstr "Sadržaj Besplatno Listing Istekao"

#: admin/options-init.php:4312
msgid "Email content for Free Listing Expired"
msgstr "E-mail sadržaja Besplatno Listing Istekao"

#: admin/options-init.php:4313
msgid ""
"Hi there,\n"
"One of your free listings on  %website_url has \"expired\". The listing is "
"%expired_listing_url.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"Zdravo, Jedan od tvojih besplatne ponude na %website_url je \"istekao\". "
"Posao je %expired_listing_url. Hvala ti!"

#: admin/options-init.php:4316
msgid ""
"* you can use %expired_listing_url as expired listing url and "
"%expired_listing_name as expired listing name, use text mode and <br class="
"\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class="
"\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4323
msgid "Subject for New Listing Submission"
msgstr "Tema za Novu Listu Dostavu"

#: admin/options-init.php:4324
msgid "Email subject for New Listing Submission"
msgstr "E-mail tema za Novu Listu Dostavu"

#: admin/options-init.php:4325
msgid "New Listing Submission on %website_url"
msgstr "Novi Oglas na Dostavu %website_url"

#: admin/options-init.php:4330
msgid "Content for New Listing Submission"
msgstr "Sadržaj za Novu Listu Dostavu"

#: admin/options-init.php:4331
msgid "Email content for New Listing Submission"
msgstr "E-mail sadržaj za Novu Listu Dostavu"

#: admin/options-init.php:4332
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has submited a new property on %website_url! You should go check it "
"out.This is the property title %new_listing_title!"
msgstr ""
"Zdravo, korisnik ima podnesena novi imovine na %website_url! Trebalo bi "
"provjeriti.Ovo je vlasništvo titulu %new_listing_title!"

#: admin/options-init.php:4334
msgid ""
"* you can use %new_listing_title as new listing title and %new_listing_url "
"as new listing url, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p "
"class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4342
msgid "Subject for Listing Edit"
msgstr "Tema za Listu Uredi"

#: admin/options-init.php:4343
msgid "Email subject for Listing Edit"
msgstr "E-mail tema za Listu Uredi"

#: admin/options-init.php:4344
msgid "Listing Edited on %website_url"
msgstr "Listing Uredio na %website_url"

#: admin/options-init.php:4349
msgid "Content for Listing Edit"
msgstr "Sadržaj za Listu Uredi"

#: admin/options-init.php:4350
msgid "Email content for Listing Edit"
msgstr "E-mail za sadržaj Listing Uredi"

#: admin/options-init.php:4351
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has edited one of his listings  on %website_url ! You should go check "
"it out. The property name is : %editing_listing_title!"
msgstr ""
"Zdravo, korisnik je uredio jedan od njegovih oglasi na %website_url ! "
"Trebalo bi provjeriti. Vlasništvo ime je : %editing_listing_title!"

#: admin/options-init.php:4353
msgid ""
"* you can use %editing_listing_title as editing listing title and "
"%editing_listing_url as editing listing url, use text mode and <br class="
"\"\"> tag for new line, <p class=\"\"> for a new paragraph, <span class="
"\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4360
msgid "Subject for Recurring Payment"
msgstr "Tema za Povratni Platni"

#: admin/options-init.php:4361
msgid "Email subject for Recurring Payment"
msgstr "E-mail tema za Povratni Platni"

#: admin/options-init.php:4362
msgid "Recurring Payment on %website_url"
msgstr "Povratni Uplate na %website_url"

#: admin/options-init.php:4367
msgid "Content for Recurring Payment"
msgstr "Sadržaj za Povratni Platni"

#: admin/options-init.php:4368
msgid "Email content for Recurring Payment"
msgstr "E-mail za sadržaj Povratni Platni"

#: admin/options-init.php:4369
msgid ""
"Hi there,\n"
"We charged your account on %merchant for a subscription on %website_url ! "
"You should go check it out."
msgstr ""
"Zdravo, mi Smo optužili vaš račun na %trgovac za pretplatu na %website_url ! "
"Trebalo bi provjeriti."

#: admin/options-init.php:4371
msgid ""
"* you can use %recurring_pack_name as recurring packacge name and %merchant "
"as merchant name, use text mode and <br class=\"\"> tag for new line, <p "
"class=\"\"> for a new paragraph, <span class=\"\"> for styling."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4378
msgid "Subject for Membership Activated"
msgstr "Tema za Članstvo Aktiviran"

#: admin/options-init.php:4379
msgid "Email subject for Membership Activated"
msgstr "E-mail tema za Članstvo Aktiviran"

#: admin/options-init.php:4380
msgid "Membership Activated on %website_url"
msgstr "Članstvo je Aktivirao na %website_url"

#: admin/options-init.php:4385
msgid "Content for Membership Activated"
msgstr "Sadržaj za Članstvo Aktiviran"

#: admin/options-init.php:4386
msgid "Email content for Membership Activated"
msgstr "E-mail sadržaj za Članstvo Aktiviran"

#: admin/options-init.php:4387
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your new membership on %website_url is activated! You should go check it out."
msgstr ""
"Zdravo, Vaš novi članstvo na %website_url je aktivirao! Trebalo bi "
"provjeriti."

#: admin/options-init.php:4396
msgid "Subject for Update Profil"
msgstr "Tema za Ažurirajte Profil"

#: admin/options-init.php:4397
msgid "Email subject for Update Profile"
msgstr "E-mail tema za Ažurirajte Profil"

#: admin/options-init.php:4398
msgid "Profile Update"
msgstr "Ažurirajte Profil"

#: admin/options-init.php:4403
msgid "Content for Update Profile"
msgstr "Sadržaj za Ažurirajte Profil"

#: admin/options-init.php:4404
msgid "Email content for Update Profile"
msgstr "E-mail za sadržaj Ažurirajte Profil"

#: admin/options-init.php:4405
msgid ""
"A user updated his profile on %website_url.\n"
"Username: %user_profile"
msgstr ""
"Korisnik ažurirani njegov profil na %website_url. Korisničko ime: "
"%user_profile"

#: admin/options-init.php:4414
msgid "Subject for New Agent"
msgstr "Tema za Nove Agente"

#: admin/options-init.php:4415
msgid "Email subject for New Agent"
msgstr "E-mail predmet za Nove Agente"

#: admin/options-init.php:4416
msgid "New Agent Added"
msgstr "Novi Agent Dodao"

#: admin/options-init.php:4421
msgid "Content for New Agent"
msgstr "Sadržaj za Nove Agente"

#: admin/options-init.php:4422
msgid "Email content for New Agent"
msgstr "E-mail sadržaj za Nove Agente"

#: admin/options-init.php:4423
msgid ""
"A new agent was added on %website_url.\n"
"Username: %user_profile"
msgstr "Novi agent je dodao na %website_url. Korisničko ime: %user_profile"

#: admin/options-init.php:4473
msgid "Site Speed"
msgstr "Stranici Brzinom"

#: admin/options-init.php:4475
msgid ""
"Speed Advices</strong></br>1. If you are NOT using \"Ultimate Addons for "
"Visual Composer\" please disable it or just disable the modules you don't "
"use. It will reduce the size of javascript files you are loading and "
"increase the site speed!.</br>2. Use the EWWW Image Optimizer (or WP Smush "
"IT) plugin to optimise images- optimised images increase the site speed.</"
"br>3. Create a free account on Cloudflare (https://www.cloudflare.com/) and "
"use this CDN.</br>4. If you are using custom categories make sure you are "
"adding the custom pins images on Theme Options -> Map -> Pin Management. The "
"site will get slow if it needs to look for images that don't exist. "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4485
msgid ""
"Disable Theme Cache (Keep theme cache on when your site is in production)"
msgstr "Onesposobite Tema Keš (Drži tema keš kada tvom sajtu je u proizvodnji)"

#: admin/options-init.php:4486
msgid ""
"Theme Cache will cache only the heavy database queries. Use this feature "
"along classic cache plugins like WpRocket!"
msgstr ""
"Tema Keš će keš samo teške podataka pitanja. Koristi ovaj oblik zajedno "
"klasik keš priključke kao WpRocket!"

#: admin/options-init.php:4496
msgid "Minify css and js files"
msgstr "Minifi css i js datoteke"

#: admin/options-init.php:4497
msgid "The system will use the minified versions of the css and js files"
msgstr "Sistem će koristiti minified verzije css i js datoteke"

#: admin/options-init.php:4508
msgid "Use custom ajax handler for searches?"
msgstr "Koristi običaj deterdzent nadzornik za pretrage?"

#: admin/options-init.php:4509
msgid ""
"Some hosting companies will not allow the use of custom ajax handlers. In "
"this case, you need to set this option to no."
msgstr ""
"Neki domaćin kompanija neće dozvoliti upotrebu običaj deterdzent ljudima. U "
"ovom slučaju, moraš da postavi ovu opciju da ne."

#: admin/options-init.php:4520
msgid ""
"Remove script version - Following Envato guidelines we removed this feature."
"Please use a cache plugin in order to remove the script version."
msgstr ""
"Ukloni scenario verzija - Nakon Envato smjernice izvadili smo ovaj film."
"Molim te koristiti keš dodatak da bi uklonili scenario verziju."

#: admin/options-init.php:4521
msgid ""
"The system will remove the script version when it is included. This doest "
"not actually improve speed, but improves test score on speed tools pages."
msgstr ""
"Sistem će ukloniti scenario verzija kada je uključena. Ovo ne, ustvari, ne "
"poboljša brzinu, ali poboljšava rezultat testa na brzinu alat stranica."

#: admin/options-init.php:4535
msgid "Enable Browser Cache"
msgstr "Omogućiti Preglednik Keš"

#: admin/options-init.php:4536
msgid ""
"Add this code in your .httaces file(copy paste at the end). It will activate "
"the browser cache and speed up your site."
msgstr ""
"Da dodam ova šifra u tvom .httaces dosije(primljeno pastu na kraju). To će "
"aktivirati preglednik keš i ubrzati tvom sajtu."

#: admin/options-init.php:4544
msgid "Import & Export"
msgstr "Uvoz & Izvoz"

#: admin/options-init.php:4560
msgid "reCaptcha settings"
msgstr "reCaptcha postavke"

#: admin/options-init.php:4567
msgid "Use reCaptcha on register ?"
msgstr "Koristi reCaptcha na kasi ?"

#: admin/options-init.php:4568
msgid "This helps preventing registration spam."
msgstr "Ovo pomaže sprječava registracija šunku."

#: admin/options-init.php:4579
msgid "reCaptha site key"
msgstr "reCaptha sajt ključ"

#: admin/options-init.php:4580 admin/options-init.php:4587
#: admin/options-init.php:4603 admin/options-init.php:4610
msgid "Get this detail after you signup here: "
msgstr "Ovo detalj nakon što si signup ovdje: "

#: admin/options-init.php:4586
msgid "reCaptha secret key"
msgstr "reCaptha tajna ključ"

#: admin/options-init.php:4594
msgid "Yelp settings"
msgstr "Disao postavke"

#: admin/options-init.php:4596
msgid ""
"Please note that Yelp is not working for all countries. See here https://www."
"yelp.com/factsheet the list of countries where Yelp is available."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4602
msgid "Yelp Api Client ID"
msgstr "Disao Api Klijent ID"

#: admin/options-init.php:4609
msgid "Yelp Api Key"
msgstr "Disao Api Ključ"

#: admin/options-init.php:4617
msgid "Yelp Categories"
msgstr "Disao Kategorije"

#: admin/options-init.php:4618
msgid "Yelp Categories to show on front page"
msgstr "Disao Kategorije da pokažem na naslovnici"

#: admin/options-init.php:4625
msgid "Yelp - no of results"
msgstr "Disao - ne rezultata"

#: admin/options-init.php:4626
msgid ""
"*Numeric field. Type no of results wish to show on listing page for each "
"category."
msgstr ""
"*Brojčane polje. Tip nema rezultata želim da pokažem na listu stranicu za "
"jedno kategoriju."

#: admin/options-init.php:4632 admin/options-init.php:4633
msgid "Yelp Distance Measurement Unit"
msgstr "Disao Udaljenost Mjerenje Jedinice"

#: admin/options-init.php:4645
msgid "Membership"
msgstr "Članstvo"

#: admin/options-init.php:4687
msgid "Membership Settings"
msgstr "Članstvo Postavke"

#: admin/options-init.php:4694
msgid "Enable Paid Submission ?"
msgstr "Omogućiti Platio Dostavu ?"

#: admin/options-init.php:4695
msgid ""
"No = submission is free. Paid listing = submission requires user to pay a "
"fee for each listing. Membership = submission is based on user membership "
"package."
msgstr ""
"Ne = dostavu je besplatno. Platio listing = dostavu zahtijeva korisnik da "
"platiš za svaku listu. Članstvo = dostavu je zasnovan na korisnik članstvo "
"paket."

#: admin/options-init.php:4708
msgid " Free Membership - no of free listings for new users"
msgstr " Besplatno Članstvo - ne besplatne ponude za novi korisnici"

#: admin/options-init.php:4709 admin/options-init.php:4726
msgid ""
"If you change this value, the new value applies for new registered users. "
"Old value applies for older registered accounts."
msgstr ""
"Ako se ovo vrijednost, novi vrijednost važi i za novi registrovana "
"korisnicima. Stari vrijednost važi i za starije registrovana računa."

#: admin/options-init.php:4718
msgid "Free Membership - Offer unlimited listings for new users"
msgstr "Besplatno Članstvo - Ponudu neograničeno listi za novi korisnici"

#: admin/options-init.php:4725
msgid "Free Membership - no of featured listings (for \"membership\" mode)"
msgstr "Besplatno Članstvo - ne od prikazan listi (za \"članstvo u\" modi)"

#: admin/options-init.php:4733
msgid ""
"Free Days for Each Free Listing - no of days until a free listing will "
"expire. *Starts from the moment the listing is published on the website. "
"(for \"membership\" mode only)"
msgstr ""
"Slobodna Dana za Svaki Besplatno Listing - nema dana dok slobodan listing će "
"isteći. *Počeo od trenutka kada listing je objavljena na stranici. (za "
"\"članstvo u\" modi samo)"

#: admin/options-init.php:4734 admin/options-init.php:4743
msgid "Option applies for each free published listing."
msgstr "Opcija važi za svakog slobodnog objavio listing."

#: admin/options-init.php:4742
msgid "Free Membership Images - no of images per listing"
msgstr "Besplatno Članstvo Slike - nema slika po listu"

#: admin/options-init.php:4751
msgid "Price Per Submission (for \"per listing\" mode)"
msgstr "Cijena za Dostavu (za \"po listu\" moda)"

#: admin/options-init.php:4752
msgid "Use .00 format for decimals (ex: 5.50). Do not set price as 0!"
msgstr ""
"Koristi .00 format za decimale (bivši: 5.50). Ne postavila cijenu kao 0!"

#: admin/options-init.php:4759
msgid "Price to make the listing featured (for \"per listing\" mode)"
msgstr "Cijena da napravim listu prikazan (za \"po listu\" moda)"

#: admin/options-init.php:4760
msgid "Use .00 format for decimals (ex: 1.50). Do not set price as 0!"
msgstr ""
"Koristi .00 format za decimale (bivši: 1.50). Ne postavila cijenu kao 0!"

#: admin/options-init.php:4767
msgid "Submited Listings should be approved by admin?"
msgstr "Podnesena liste koje bi trebao biti odobren od strane admin?"

#: admin/options-init.php:4768
msgid "If yes, admin publishes each property submitted in front end manually."
msgstr "Ako da, on objavljuje jedno imovinu dostavljeni u prednji kraj ručno."

#: admin/options-init.php:4780
msgid ""
"Maximum no of images per property (only front-end upload). Works when "
"submission is free or requires user to pay a fee for each listing"
msgstr ""
"Maksimalna nema slika po imovinu (samo prednjem kraju ubaciti). Radi kada je "
"podnošenje je besplatno, ili zahteva korisnik da platiš za svaku listu"

#: admin/options-init.php:4781
msgid ""
"The maximum no of images a user can upload with the front end submit form. "
"Use 0 for unlimited. This value is NOT used in case of membership mode (each "
"package will have its own max image no set)"
msgstr ""
"Maksimalna nema slika korisnik mogu ubaciti s prednji kraj dostaviti formu. "
"Koristi 0 za neograničeno. Ovo vrijednost NIJE korišten u slučaju članstvo u "
"modu (jedno paket će imati svoju max sliku ne set)"

#: admin/options-init.php:4789
msgid "Paypal & Stripe Api"
msgstr "Paypal & Traka Api"

#: admin/options-init.php:4790
msgid ""
"Sandbox = test API. LIVE = real payments API. Update PayPal and Stripe "
"settings according to API type selection."
msgstr ""
"Peskom = test API-ju. ŽIVIM = stvarno isplate API-ju. Novosti PayPal i Traka "
"postavke prema API tip izbor."

#: admin/options-init.php:4803
msgid "Currency For Paid Submission"
msgstr "Valutu Platio Za Dostavu"

#: admin/options-init.php:4804
msgid "The currency in which payments are processed."
msgstr "Valute u kojoj plaćanja su procesuirani."

#: admin/options-init.php:4813
msgid "Enable Direct Payment / Wire Payment?"
msgstr "Omogućilo Direktan Platni / Žicu Isplatu?"

#: admin/options-init.php:4814
msgid "Enable or disable the wire payment option."
msgstr "Omogućiti ili onesposobe žicu platni opcija."

#: admin/options-init.php:4826
msgid ""
"Custom Currency Symbol - *select it from the list above after you add it."
msgstr "Običaj Valutu, Simbol - *izabrati sa liste iznad nakon što dodati."

#: admin/options-init.php:4827
msgid "Add your own currency for Wire payments."
msgstr "Dodaj svoju vlastitu valutu za Žicu plaćanja."

#: admin/options-init.php:4834
msgid "Wire instructions for direct payment"
msgstr "Žicu uputstva za direktno platni"

#: admin/options-init.php:4835
msgid "If wire payment is enabled, type the instructions below."
msgstr "Ako žicu platni uključena, tip instrukcije ispod."

#: admin/options-init.php:4852 admin/options-init.php:4853
msgid "Extra details to add on printed invoice."
msgstr "Ekstra detalje za dodati na odštampao fakturu."

#: admin/options-init.php:4870
msgid "Property Submission Page"
msgstr "Vlasništvo Dostavu Stranica"

#: admin/options-init.php:4877
msgid "Enable Autocomplete in Front End Submission Form"
msgstr "Omogućiti Autocomplete Pred Kraj Dostavu Obliku"

#: admin/options-init.php:4878
msgid ""
"If yes, the address field in front end submission form uses Google Places or "
"Open Street autocomplete, a choice you make in Map Settings. "
msgstr ""
"Ako da, adresa polje ispred kraju dostavu oblik koriste Google Mjesta ili "
"Otvori Ulici autocomplete, izbor, ti zaraditi u Mapu Postavke. "

#: admin/options-init.php:4889
msgid "Select the Fields for listing submission."
msgstr "Odaberite Polja za listu dostavu."

#: admin/options-init.php:4890
msgid "Use CTRL to select multiple fields for listing submission page."
msgstr "Koristi CTRL da izaberi više polja za listu dostavu stranica."

#: admin/options-init.php:4898
msgid "Select the Mandatory Fields for listing submission."
msgstr "Odaberite Obavezno Polja za listu dostavu."

#: admin/options-init.php:4899
msgid ""
"Make sure the mandatory fields for listing submission page are part of "
"submit form (managed from the above setting). Use CTRL for multiple fields "
"select."
msgstr ""
"Pobrini se da se obavezno polja za listu dostavu stranica su dio dostaviti "
"oblik (uspeo od iznad postavljanje). Koristi CTRL više polja odaberite."

#: admin/options-init.php:4907
msgid "PayPal Settings"
msgstr "PayPal Postavke"

#: admin/options-init.php:4914
msgid "Enable Paypal"
msgstr "Omogućiti Paypal"

#: admin/options-init.php:4915
msgid "You can enable or disable PayPal buttons."
msgstr "Ti može omogućiti ili onesposobe PayPal dugmad."

#: admin/options-init.php:4927
msgid "Paypal Client id"
msgstr "Paypal Klijent id"

#: admin/options-init.php:4928
msgid ""
"PayPal business account is required. Info is taken from https://developer."
"paypal.com/. See help: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4935
msgid "Paypal Client Secret Key"
msgstr "Paypal Klijent Tajna Ključ"

#: admin/options-init.php:4936
msgid "Info is taken from https://developer.paypal.com/"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4943
msgid "Paypal receiving email"
msgstr "Paypal prima e-mail"

#: admin/options-init.php:4944
msgid ""
"Info is taken from https://www.paypal.com/ or http://sandbox.paypal.com/"
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4952
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "WooCommerce Postavke"

#: admin/options-init.php:4959
msgid ""
"You need WooCommerce Plugin Installed and Active & and a WooCommerce "
"Merchant Enabled. <a href=\"http://help.wpresidence.net/article/install-"
"woocommerce-and-use-woocommerce-payments/\" target=\"_blank\">See help page</"
"a>.\n"
"Payments are considerd complete once the Order for a particular items has "
"the status \"Processing or Complete \" .</br>\n"
"WooCommerce does not suport recurring payments for Membership Submission."
msgstr ""

#: admin/options-init.php:4968
msgid "Enable WooCommerce payments?"
msgstr "Omogućiti WooCommerce plaćanja?"

#: admin/options-init.php:4982
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Traka Postavke"

#: admin/options-init.php:4989
msgid "Enable Stripe"
msgstr "Omogućiti Traka"

#: admin/options-init.php:4990
msgid "You can enable or disable Stripe buttons."
msgstr "Ti može omogućiti ili onesposobe Traka dugmad."

#: admin/options-init.php:5002
msgid "Stripe Secret Key"
msgstr "Traka Tajna Ključ"

#: admin/options-init.php:5003 admin/options-init.php:5011
#: admin/options-init.php:5018
msgid ""
"Info is taken from your account at https://dashboard.stripe.com/login See "
"help: "
msgstr ""

#: admin/options-init.php:5010
msgid "Stripe Publishable Key"
msgstr "Traka Publishable Ključ"

#: admin/options-init.php:5017
msgid "Stripe Webhook Secret Key"
msgstr "Traka Webhook Tajna Ključ"

#: admin/options-init.php:5025 shortcodes/shortcodes.php:518
#: widgets/advanced_search.php:154 widgets/agents_agencies_dev_search.php:176
msgid "Search"
msgstr "Potrazi"

#: admin/options-init.php:5032
msgid "Advanced Search Display"
msgstr "Napredna Pretraga Prikaži"

#: admin/options-init.php:5041 misc/metaboxes.php:215
msgid "Show Advanced Search?"
msgstr "Pokaži Napredna Pretraga?"

#: admin/options-init.php:5042
msgid "Disables or enables the display of advanced search"
msgstr "Onemogućava ili omogućava prikaz napredna pretraga"

#: admin/options-init.php:5053
msgid "Show Advanced Search in Property Page"
msgstr "Pokaži Napredna Pretraga u Imovinu Stranica"

#: admin/options-init.php:5054
msgid "Disables or enables the display of advanced search in property pages "
msgstr "Onemogućava ili omogućava prikaz napredna pretraga u imovinu stranice "

#: admin/options-init.php:5065
msgid "Show Advanced Search in Taxonomies, Categories or Archives"
msgstr "Pokaži Napredna Pretraga u Taxonomies, Kategorije ili Arhive"

#: admin/options-init.php:5066
msgid ""
"Disables or enables the display of advanced search in taxonomies, categories "
"and archives"
msgstr ""
"Onemogućava ili omogućava prikaz napredna pretraga u taxonomies, kategorije "
"i arhive"

#: admin/options-init.php:5077
msgid "Use sticky search?"
msgstr "Koristi ljepljivo potrazi?"

#: admin/options-init.php:5078
msgid "This will replace the sticky header. Doesn't apply to search type 3"
msgstr "Ovo će zamijeniti ljepljivo glavom. Ne odnosi na pretragu tip 3"

#: admin/options-init.php:5089
msgid "Put Search form before the header media?"
msgstr "Stavi Potragu formular pre nego što zaglavlju medijima?"

#: admin/options-init.php:5090
msgid ""
"Works with \"Use FLoat Form\" options set to no! Doesn't apply to search "
"type 3."
msgstr ""
"Radi sa \"Koristiti Plutaju Formi\" opcije spreman da ne! Ne odnosi na "
"pretragu tip 3."

#: admin/options-init.php:5102 misc/metaboxes.php:224
msgid "Use Float Search Form?"
msgstr "Koristi Plutaju Potragu Obrazac?"

#: admin/options-init.php:5103
msgid ""
"The search form is \"floating\" over the media header and you set the "
"position."
msgstr "Potraga forma \"pluta\" oko medija zaglavlja i ti postavi poziciju."

#: admin/options-init.php:5115
msgid ""
"Distance betwen search form and the top margin of the browser: Ex 200px or "
"20%"
msgstr ""
"Udaljenost betwen potragu obrazac, a na vrhu razliku od preglednik: Bivši "
"200px ili 20%"

#: admin/options-init.php:5116
msgid ""
"Distance betwen search form and the top margin of the browser: Ex 200px or "
"20%."
msgstr ""
"Udaljenost betwen potragu obrazac, a na vrhu razliku od preglednik: Bivši "
"200px ili 20%."

#: admin/options-init.php:5123
msgid ""
"Distance betwen search form and the top margin of the browser in px Ex 200px "
"or 20% - for taxonomy, category and archives pages"
msgstr ""
"Udaljenost betwen potragu obrazac, a na vrhu razliku od preglednik u dućan "
"Bivši 200px ili 20% - za česta je bila, kategorija i arhive stranice"

#: admin/options-init.php:5124
msgid ""
"Distance betwen search form and the top margin of the browser in px Ex 200px "
"or 20% - for taxonomy, category and archives pages."
msgstr ""
"Udaljenost betwen potragu obrazac, a na vrhu razliku od preglednik u dućan "
"Bivši 200px ili 20% - za česta je bila, kategorija i arhive stranica."

#: admin/options-init.php:5130
msgid ""
"Show Property Categories with 0 properties in advanced search and properties "
"list filters."
msgstr ""
"Pokaži Imovinu Kategorije sa 0 nekretnine u napredna pretraga i nekretnine "
"listu filtere."

#: admin/options-init.php:5131
msgid "Applies for Categories, Types, States, Cities and Areas dropdowns."
msgstr "Važi i za Kategorije, Tipovi, Država, Gradova i Oblasti dropdowns."

#: admin/options-init.php:5143
msgid "none"
msgstr "niko"

#: admin/options-init.php:5144 post-types/property.php:47
#: shortcodes/shortcodes.php:313 shortcodes/shortcodes.php:441
#: widgets/advanced_search.php:97 widgets/footer_latest_widget.php:314
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: admin/options-init.php:5145
msgid "Action Categories"
msgstr "Akciju Kategorije"

#: admin/options-init.php:5146 post-types/agency.php:344
#: post-types/agents.php:443 post-types/developers.php:338
#: post-types/property.php:77 post-types/property.php:1045
#: post-types/property.php:1345
msgid "City"
msgstr "Grad"

#: admin/options-init.php:5147
msgid "Area"
msgstr "Oblast"

#: admin/options-init.php:5148
msgid "County State"
msgstr "Okruga Državnom"

#: admin/options-init.php:5152
msgid "Advanced Search Form"
msgstr "Napredna Pretraga Obliku"

#: admin/options-init.php:5159
msgid "Advanced Search Type?"
msgstr "Napredna Pretraga Tip?"

#: admin/options-init.php:5160
msgid ""
"This applies for the search over header type. IMPORTANT! Enable Advanced "
"Search Custom Fields - YES, for Type 5, Type 6, Type 8, Type 10 and Type 11. "
"Types 7 & 9 look can be obtained with type 6 and 8 with float form set to "
"yes."
msgstr ""
"Ovo važi i za potragu nad glavom tip. VAŽNO! Omogućiti Napredna Pretraga "
"Običaj Polja - DA, za Tip 5, Tip 6, Tip 8, Tip 10 i Tip 11. Tipovi 7 & 9 "
"vidi mogu dobiti sa tip 6 i 8 sa plutaju oblik spreman da da."

#: admin/options-init.php:5190
msgid "Keep Advanced Search visible? (*only for Type 1,3 and 4)"
msgstr "Drži Napredna Pretraga vidljiv? (*samo za Tip 1,3 i 4)"

#: admin/options-init.php:5191
msgid ""
"If no, advanced search over header will display in closed position by "
"default."
msgstr ""
"Ako ne, napredna pretraga nad glavom će prikazati u zatvorena položaj "
"uobičajeno."

#: admin/options-init.php:5205
msgid "Show Slider for Price?"
msgstr "Pokaži Slideru za Cijenu?"

#: admin/options-init.php:5206
msgid ""
"If no, price field can still be used in search and it will be input type."
msgstr ""
"Ako ne, cijena polje još uvijek može biti upotrebljeno u potrazi i to će "
"biti ulaz tip."

#: admin/options-init.php:5218
msgid "Minimum value for Price Slider"
msgstr "Minimalne vrijednost za Cijenu Slideru"

#: admin/options-init.php:5219 admin/options-init.php:5228
msgid "Type only numbers!"
msgstr "Tip samo brojeve!"

#: admin/options-init.php:5227
msgid "Maximum value for Price Slider"
msgstr "Maksimalna vrednost za Cijenu Slideru"

#: admin/options-init.php:5235
msgid ""
"Show Dropdowns for beds, bathrooms or rooms?(*only works with Custom Fields "
"- YES)"
msgstr ""
"Pokaži Dropdowns za krevet, ovdje wc ili sobe?(*radi samo sa Običaj Polja - "
"DA)"

#: admin/options-init.php:5236
msgid "Custom Fields are enabled and set from Advanced Search Form."
msgstr "Običaj Polja su omogućili i set od Napredna Pretraga Formu."

#: admin/options-init.php:5247
msgid "Show Amenities and Features fields?"
msgstr "Pokaži Udobnosti i mogućnosti polja?"

#: admin/options-init.php:5248
msgid ""
"Select what features from Advanced Search Form. *for speed reasons, the "
"\"features checkboxes\" will not filter the pins on the map"
msgstr ""
"Izaberi šta karakteristike od Napredna Pretraga Formu. *za brzinu razloga, "
"\"karakteristike checkboxes\" neće filter igle na mapi"

#: admin/options-init.php:5261
msgid "Amenities and Features for Advanced Search"
msgstr "Udobnosti i mogućnosti za Napredna Pretraga"

#: admin/options-init.php:5262
msgid "Select which features and amenities show in search."
msgstr "Odaberi koji ima i pogodnosti šou u potragu."

#: admin/options-init.php:5283
msgid ""
"Select Taxonomy for tabs options in Advanced Search Type 6, Type 7, Type 8, "
"Type 9"
msgstr ""
"Odaberite česta je bila za kartice opcije u Napredna Pretraga Tip 6, Tip 7, "
"Tip 8, Tip je 9."

#: admin/options-init.php:5284 admin/options-init.php:5405
msgid "No of Search fields per row (Possible values: 1,2,3,4)."
msgstr "Ne Potrage polja po redu (Moguće vrijednosti: 1,2,3,4)."

#: admin/options-init.php:5290 admin/options-init.php:5291
msgid "Tabs alignment"
msgstr "Kartice poravnanja"

#: admin/options-init.php:5326
msgid ""
"Select Taxonomy Terms for tabs options in Advanced Search Type 6, Type 7, "
"Type 8, Type 9"
msgstr ""
"Odaberite česta je bila Uslove za kartice opcije u Napredna Pretraga Tip 6, "
"Tip 7, Tip 8, Tip je 9."

#: admin/options-init.php:5327
msgid "This applies for  the search over media header"
msgstr "Ovo važi i za potragu oko medija zaglavlje"

#: admin/options-init.php:5345
msgid "Price Slider Minimum values for advanced search with tabs"
msgstr "Cijena Slideru Minimum vrijednosti za napredne potrazi sa kartice"

#: admin/options-init.php:5362
msgid "Price Slider Maximum values for advanced search with tabs"
msgstr "Cijena Slideru Maksimalnu vrijednosti za napredne potrazi sa kartice"

#: admin/options-init.php:5371
msgid "Use Custom Fields For Advanced Search ?"
msgstr "Koristi Običaj Polja Za Napredne Potrazi ?"

#: admin/options-init.php:5372
msgid ""
"If yes, you can set your own custom fields in the spots available. See this "
"help for correct setup: "
msgstr ""
"Ako da, možete da stavite svoje običaj polja u slobodnih mjesta. Vidiš li "
"ovo da pomogne za pravu podešavanje: "

#: admin/options-init.php:5383
msgid "On Home page - Show only location field"
msgstr "Na stranici - Pokaži samo lokaciju polje"

#: admin/options-init.php:5384
msgid ""
"On Home page - Show only location field - To be used on sites similar with "
"trulia.com pr zillow.com"
msgstr ""
"Na stranici - Pokaži samo lokaciju polje - Da se koristi na lokacijama sa "
"sličnim trulia.com pr zillow.com"

#: admin/options-init.php:5396
msgid "No of Search fields"
msgstr "Ne Potrage polja"

#: admin/options-init.php:5397
msgid "No of Search fields."
msgstr "Ne Potrage polja."

#: admin/options-init.php:5404
msgid "No of Search fields per row"
msgstr "Ne Potrage polja po redu"

#: admin/options-init.php:5415
msgid "Search Custom Fields Setup"
msgstr "Potrazi Običaj Polja Namještaljka"

#: admin/options-init.php:5425
msgid "Geo Location Search"
msgstr "Geo Lokaciju Potragu"

#: admin/options-init.php:5432
msgid "Use Geo Location Search"
msgstr "Koristi Geo Lokaciju Potragu"

#: admin/options-init.php:5433
msgid ""
"If YES, the geo location search will appear above half map search fields"
msgstr ""
"Ako DA, geo lokaciju potragu će se pojaviti iznad pola mapu potragu polja"

#: admin/options-init.php:5444
msgid "Initial area radius"
msgstr "Početni područje radijusu"

#: admin/options-init.php:5445
msgid "Initial area radius. Use only numbers."
msgstr "Početni područje radijusa. Koristi samo brojevi."

#: admin/options-init.php:5452
msgid "Minimum radius value"
msgstr "Minimalne vrijednost radijusu"

#: admin/options-init.php:5453
msgid "Minimum radius value. Use only numbers."
msgstr "Minimum radijusu vrijednosti. Koristi samo brojevi."

#: admin/options-init.php:5460
msgid "Maximum radius value"
msgstr "Maksimalna radijusu vrijednosti"

#: admin/options-init.php:5461
msgid "Maximum radius value. Use only numbers."
msgstr "Maksimalna radijusu vrijednosti. Koristi samo brojevi."

#: admin/options-init.php:5468
msgid "Show Geo Location Search in:"
msgstr "Pokaži Geo Lokaciju Pretragu u:"

#: admin/options-init.php:5469
msgid "Select between miles and kilometers."
msgstr "Izabrati između milja i kilometara."

#: admin/options-init.php:5472
msgid "miles"
msgstr "miles"

#: admin/options-init.php:5473
msgid "km"
msgstr "km"

#: admin/options-init.php:5482
msgid "Save Search Settings"
msgstr "Spasi Potragu Postavke"

#: admin/options-init.php:5489
msgid "Use Saved Search Feature ?"
msgstr "Koristi Spasio Potragu Osobina ?"

#: admin/options-init.php:5490
msgid ""
"If YES, user can save his searchs from Advanced Search Results, if he is "
"logged in with a registered account."
msgstr ""
"Ako DA, korisnik može spasiti njegov searchs od Napredna Pretraga Rezultata, "
"ako on je ulogiran sa registrovani račun."

#: admin/options-init.php:5501
msgid "Send emails"
msgstr "Pošalji e-mailove"

#: admin/options-init.php:5502
msgid ""
"Send weekly or daily an email alert with new published properties matching "
"user saved search"
msgstr ""
"Pošalji nedeljno ili dnevni e-mail uzbuna sa novim objavio nekretnine "
"odgovara korisnik spasio potragu"

#: admin/options-init.php:5513
msgid "Advanced Search Colors"
msgstr "Napredna Pretraga Boja"

#: admin/options-init.php:5520 admin/options-init.php:5521
msgid "Advanced Search Background Color"
msgstr "Napredna Pretraga Pozadine"

#: admin/options-init.php:5528
msgid "Advanced Search Background color Opacity"
msgstr "Napredna Pretraga Pozadine Transparentnost"

#: admin/options-init.php:5529
msgid "Values between 0 -invisible and 1 - fully visible"
msgstr "Vrijednosti između 0 -nevidljiv i 1 - u potpunosti vidljiva"

#: admin/options-init.php:5535 admin/options-init.php:5536
msgid "Advanced Search Font Color"
msgstr "Napredna Pretraga Font Boja"

#: admin/options-init.php:5543 admin/options-init.php:5544
msgid "Map Advanced Search Button Background Color"
msgstr "Mapi Napredna Pretraga Dugme Pozadine"

#: admin/options-init.php:5551 admin/options-init.php:5552
msgid "Advanced Search Fields Font Color"
msgstr "Napredna Pretraga Polja Font Boja"

#: admin/options-init.php:5560
msgid "MLS - IDX - RESO"
msgstr "MLS - IDX - RESO"

#: admin/options-init.php:5573
msgid ""
"Use Optima Express plugin (idx plugin by ihomefinder) - you will need to "
"enable the plugin ?"
msgstr ""
"Koristi Optima Express dodatak (idx dodatak za ihomefinder) - trebat će ti "
"omogućiti dodatak ?"

#: admin/options-init.php:5574
msgid "Enable compatibility mode with Optima Express plugin"
msgstr "Omogućiti kompatibilnosti modu s Optima Express dodatak"

#: admin/options-init.php:5584
msgid "Enable dsIDXpress to use the map"
msgstr "Omogućiti dsIDXpress da koristite mape"

#: admin/options-init.php:5585
msgid ""
"Enable only if you activate the dsIDXpres optional plugin. Works ONLY with "
"Google Maps enabled (not Open Street Map)"
msgstr ""
"Omogućiti samo ako si aktiviraj dsIDXpres slobodni dodatak. Radi SAMO sa "
"Google Mape omogućila (ne Otvaraj Ulična Mapa)"

#: admin/options-init.php:5598
msgid "CRM"
msgstr "CRM"

#: admin/options-init.php:5605
msgid "Enable HubSpot Crm Integration? "
msgstr "Omogućiti HubSpot Crm Integracije? "

#: admin/options-init.php:5606
msgid "You will need a hubspot account and an api key."
msgstr "Tebi će trebati hubspot račun i u api ključ."

#: admin/options-init.php:5617
msgid "Enable HubSpot Crm Integration for agents, agency and developers? "
msgstr "Omogućiti HubSpot Crm Integracije za agenta, agenciju i programeri? "

#: admin/options-init.php:5618
msgid "They will need a hubspot account and an api key."
msgstr "Oni će trebati hubspot račun i u api ključ."

#: admin/options-init.php:5628 admin/options-init.php:5629
msgid "HubSpot Api Key"
msgstr "HubSpot Api Ključ"

#: admin/options-init.php:5635 admin/options-init.php:5636
msgid "HubSpot FIrst Deal Stage"
msgstr "HubSpot Prva Stvar Fazi"

#: admin/options-init.php:5646
msgid "Help & Custom"
msgstr "Pomoći & Običaj"

#: admin/options-init.php:5654
msgid "For support please go to "
msgstr "Za podršku molim te da odeš "

#: admin/options-init.php:5654
msgid ""
"create an account and post a ticket. The registration is simple and as soon "
"as you post we are notified. We usually answer in the next 24h (except "
"weekends). Please use this system and not the email. It will help us answer "
"much faster. Thank you! "
msgstr ""
"stvori račun i post kartu. Registracija je jednostavan i čim si post smo "
"obavijestili. Obično odgovor u narednih 24 sata (osim vikendom). Molim te, "
"koristi ovaj sistem i ne e-mail. To će nam pomoći odgovor mnogo brže. Hvala "
"ti! "

#: admin/options-init.php:5655
msgid "For custom work on this theme please go to "
msgstr "Za običaj da radim na ovu temu, molim te, idi "

#: admin/options-init.php:5655
msgid ", create a ticket with your request and we will offer a free quote. "
msgstr " stvaraju kartu u vezi tvog zahtjeva i mi ćemo nudi besplatno citat. "

#: admin/options-init.php:5656
msgid "For help files please go to "
msgstr "Za pomoć datoteke molim te da odeš "

#: admin/options-init.php:5657
msgid ""
"Subscribe to our mailing list in order to receive news about new features "
"and theme upgrades "
msgstr ""
"Pretplatite se na našoj listi da bi dobio vesti o novim i tema nadogradnje "

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:102
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:124
msgid "Currency Code"
msgstr "Šifra Valute"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:103
msgid "Currency Label"
msgstr "Valutu Etiketu"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:104
msgid "Currency Value"
msgstr "Valutu Vrijednosti"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:105
msgid "Currency Position"
msgstr "Valutu Položaj"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:107
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:116
msgid "delete"
msgstr "obriši"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:127
msgid "Currency label - appears in front end in multi currency dropdown"
msgstr "Valutu etiketu - izgleda pred kraj u multi valutu padajućem"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:130
msgid "Currency Value compared with the base currency"
msgstr "Valutu Vrijednosti u poređenju sa bazu valutu"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:133
msgid "Show currency before or after price - in front pages"
msgstr "Pokaži valutu prije ili nakon što je cijena - u prednje stranice"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_currency/wpestate_currency/field_wpestate_currency.php:140
msgid " click to add currency"
msgstr " klik da dodam valutu"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_infobox/wpestate_custom_fields_infobox/field_wpestate_custom_fields_infobox.php:100
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_field_type3/wpestate_custom_field_type3/field_wpestate_custom_field_type3.php:109
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:115
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_infobox/wpestate_custom_fields_infobox/field_wpestate_custom_fields_infobox.php:116
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_field_type3/wpestate_custom_field_type3/field_wpestate_custom_field_type3.php:125
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:130
msgid "Field"
msgstr "Polje"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:96
msgid "Field Name"
msgstr "Polje Zove"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:98
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:141
msgid "Field Label"
msgstr "Polje Etiketu"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:101
msgid "Field Order"
msgstr "Polje Naređenje"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:104
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:144
msgid "Field Type"
msgstr "Polje Tip"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:107
msgid "Dropdown values"
msgstr "Padajućem vrijednosti"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:138
msgid "Field name"
msgstr "Polje zove"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:154
msgid "Dropdown values separated by \",\" (only for dropdown field type)"
msgstr "Padajućem vrijednosti razdvojena \",\" (samo za padajućem polje tip)"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:158
msgid " Order in listing page"
msgstr " Red u listu stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_fields_list/wpestate_custom_fields_list/field_wpestate_custom_fields_list.php:162
msgid " click to add field"
msgstr " klik da dodam polje"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_field_type3/wpestate_custom_field_type3/field_wpestate_custom_field_type3.php:103
#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:107
msgid "Label(*if filled will not use icon)"
msgstr "Etiketu(*ako pun neće koristiti ikona)"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_unit_design/wpestate_custom_unit_design/field_wpestate_custom_unit_design.php:90
msgid "Save Design"
msgstr "Spasi Dizajn"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:99
msgid "Property Page"
msgstr "Vlasništvo Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:104
msgid "Property Categories Page"
msgstr "Vlasništvo Kategorije Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:109
msgid "Property Action Category Page"
msgstr "Vlasništvo Akciju Kategorija Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:113
msgid "Property City Page"
msgstr "Vlasništvo Grad Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:118
msgid "Property Area Page"
msgstr "Površina Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:123
msgid "Property County/State Page"
msgstr "Vlasništvo Okruga/Država Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:127
msgid "Agent Page"
msgstr "Agent Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:131
msgid "Agent Categories Page"
msgstr "Agent Kategorije Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:136
msgid "Agent Action Category Page"
msgstr "Agent Akciju Kategorija Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:140
msgid "Agent City Page"
msgstr "Agent Grad Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:145
msgid "Agent Area Page"
msgstr "Agent Područje Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:150
msgid "Agent County/State Page"
msgstr "Agent Okruga/Država Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:155
msgid "Agency Category Page"
msgstr "Agencija Kategorija Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:159
msgid "Agency Action Category Page"
msgstr "Agencije Za Akciju Kategorija Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:163
msgid "Agency City Page"
msgstr "Agencija Grad Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:167
msgid "Agency Area Page"
msgstr "Agencija Područje Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:171
msgid "Agency County/State Page"
msgstr "Agencija Okruga/Država Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:176
msgid "Developer Cateogory Page"
msgstr "Programer Cateogory Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:180
msgid "Developer Action Category  Page"
msgstr "Programer Akciju Kategorija Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:184
msgid "Developer City Page"
msgstr "Programer Grad Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:188
msgid "Developer Area Page"
msgstr "Programer Područje Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:192
msgid "Developer County/State Page"
msgstr "Programer Okruga/Država Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:196
msgid "Agency Page"
msgstr "Agencija Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:200
msgid "Developer Page"
msgstr "Programer Stranica"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:204
msgid "Property Features"
msgstr "Vlasništvo Karakteristike"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:208
#: post-types/property.php:135
msgid "Property Status"
msgstr "Vlasništvo Status"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_custom_url_rewrite/wpestate_custom_url_rewrite/field_wpestate_custom_url_rewrite.php:216
msgid "Custom link for "
msgstr "Običaj veza za "

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_features/wpestate_features/field_wpestate_features.php:78
msgid "type here feature name.. "
msgstr "tip ovdje karakteristika ime.. "

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_features/wpestate_features/field_wpestate_features.php:79
msgid "click to add feature"
msgstr "klik da dodam karakteristika"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_generate_pins/wpestate_generate_pins/field_wpestate_generate_pins.php:88
msgid ""
"Click \"Save Changes\" to generate file with map pins for the read from file "
"map option set to YES."
msgstr ""
"Klik \"Sačuvaj\" da stvori fajl sa mapu igle za čitanje iz arhiva mapu "
"opcija spreman da DA."

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_generate_pins/wpestate_generate_pins/field_wpestate_generate_pins.php:94
msgid "the file Google map does NOT exist or is NOT writable"
msgstr "dosije Google kartu NE postoji, ili je NE može pisati"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_generate_pins/wpestate_generate_pins/field_wpestate_generate_pins.php:100
msgid ""
"Pin Generation works only if the file reading option in Google Map setting "
"is set to yes"
msgstr ""
"Pin Generacije radi samo ako dosije čitanje opcija u Google Kartu postavka "
"je spreman da da"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_property_page_header/wpestate_property_page_header/field_wpestate_property_page_header.php:111
#: post-types/agency.php:343 post-types/agents.php:442
#: post-types/developers.php:337 post-types/property.php:1044
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2063
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2191
msgid "Image"
msgstr "Imidž"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:106
msgid "Place in advanced search form"
msgstr "Mjesto u napredna pretraga obliku"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:107
msgid "Search field"
msgstr "Pretraže oblast"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:108
msgid "How it will compare"
msgstr "Kako će se porediti"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:109
msgid "Label on Front end"
msgstr "Etiketu na Prednjem kraju"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:123
msgid "Search form for"
msgstr "Potraga za formular"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_set_search/wpestate_set_search/field_wpestate_set_search.php:131
msgid "Spot no "
msgstr "Mjesto bez "

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_status/wpestate_status/field_wpestate_status.php:79
msgid "type here the new status..."
msgstr "tip ovde novi status..."

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_status/wpestate_status/field_wpestate_status.php:80
msgid "click to add new status"
msgstr "klik da dodam novi status"

#: admin/redux-extensions/extensions/wpestate_taxonomy_tabs_price/wpestate_taxonomy_tabs_price/field_wpestate_taxonomy_tabs_price.php:90
msgid "Price Slider Values for "
msgstr "Cijena Slideru Vrednosti zbog "

#: classes/wpestate_global_payments.php:59
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Povratak na Tabli"

#: classes/wpestate_global_payments.php:220
#: classes/wpestate_global_payments.php:580 misc/plugin_help_functions.php:871
#: post-types/invoices.php:170 post-types/property.php:1050
msgid "Price"
msgstr "Cijena"

#: classes/wpestate_global_payments.php:225
msgid "Total:"
msgstr "Ukupno:"

#: classes/wpestate_global_payments.php:227
msgid "View Cart"
msgstr "Pogled Kolica"

#: classes/wpestate_global_payments.php:228
msgid "Checkout"
msgstr "Odjavljivanje"

#: classes/wpestate_global_payments.php:348
msgid "Buy Package"
msgstr "Kupi Paket"

#: classes/wpestate_global_payments.php:350
#: classes/wpestate_global_payments.php:354
msgid "Pay Now"
msgstr "Platite Sada"

#: classes/wpestate_global_payments.php:352
msgid "Upgrade to Featured"
msgstr "Nadograditi da Prikazan"

#: classes/wpestate_global_payments.php:413
msgid "Upgrade to \"Featured\" for Listing \"%s\" with id %s"
msgstr "Nadogradnju sa \"Prikazan\" za Listu \"%s\" sa id %s"

#: classes/wpestate_global_payments.php:416
msgid "Payment for Listing \"%s\" with id %s"
msgstr "Plaćanje za Listu \"%s\" sa id %s"

#: classes/wpestate_global_payments.php:429
msgid "Payment for Package \"%s\" with id %s"
msgstr "Plaćanje za Paket \"%s\" sa id %s"

#: classes/wpestate_global_payments.php:445
msgid "Payment for Invoice %s , Booking %s"
msgstr "Plaćanje za Račun %s , Rezervacije %s"

#: classes/wpestate_global_payments.php:584
msgid "Property Name"
msgstr "Vlasništvo Ime"

#: classes/wpestate_global_payments.php:585
msgid "Period"
msgstr "Periodu"

#: classes/wpestate_global_payments.php:585
msgid "from"
msgstr "od"

#: classes/wpestate_global_payments.php:585
msgid "to"
msgstr "da"

#: classes/wpestate_global_payments.php:586
msgid "Invoice no"
msgstr "Ne fakturu"

#: classes/wpestate_global_payments.php:587
msgid "Booking no"
msgstr "Bez rezervacije"

#: classes/wpestate_global_payments.php:593
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"

#: classes/wpestate_social_login.php:103
msgid "Login with Facebook"
msgstr "Prijava sa Facebook"

#: classes/wpestate_social_login.php:107
msgid "Login with Google"
msgstr "Prijava sa Google"

#: classes/wpestate_social_login.php:111
msgid "Login with Twitter"
msgstr "Prijava sa Twitter"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:99
msgid "Pay with Stripe"
msgstr "Platiti sa Pruge"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:123
#: classes/wpestate_stripe_payments.php:125
msgid "logo"
msgstr "logo"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:133 misc/plugin_help_functions.php:922
#: post-types/invoices.php:368 post-types/property.php:1344
#: post-types/property.php:1384 widgets/agents_agencies_dev_search.php:98
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:134
msgid "Jane Doe"
msgstr "Jane Doe"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:139
msgid "janedoe@gmail.com"
msgstr ""

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:143 misc/emailfunctions.php:149
#: misc/emailfunctions.php:361 post-types/agency.php:348
#: post-types/agents.php:447 post-types/developers.php:342
#: post-types/invoices.php:370 post-types/messages.php:596
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:144
msgid "999 999-999"
msgstr "999 999-999"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:161
msgid "Payment for package Basic"
msgstr "Plaćanje za Osnovni paket"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:166
msgid "Pay"
msgstr "Platit"

#: classes/wpestate_stripe_payments.php:170
msgid "Please wait while we confirm your payment!"
msgstr "Molim te čekaj dok smo potvrditi tvoju isplatu!"

#: misc/agent_functions.php:13
msgid "Agent custom data"
msgstr "Agent običaj podatke"

#: misc/agent_functions.php:17 post-types/agents.php:235
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Dodaj Običaj Polje"

#: misc/agent_functions.php:23
msgid "Parameters list"
msgstr "Parametre liste"

#: misc/agent_functions.php:31 misc/agent_functions.php:53
msgid "Field Label:"
msgstr "Polje Oznaka:"

#: misc/agent_functions.php:35 misc/agent_functions.php:57
#: post-types/agents.php:247 post-types/agents.php:271
msgid "Field Value: "
msgstr "Polje Vrijednost: "

#: misc/agent_functions.php:39 misc/agent_functions.php:61
#: post-types/agents.php:252 post-types/agents.php:276
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"

#: misc/emailfunctions.php:24 misc/emailfunctions.php:224
#: misc/emailfunctions.php:320 misc/emailfunctions.php:398
#: post-types/messages.php:521 shortcodes/property_page_shortcodes.php:705
#: shortcodes/shortcodes.php:1262
msgid "Your Name"
msgstr "Tvoje Ime"

#: misc/emailfunctions.php:25 misc/emailfunctions.php:321
#: post-types/messages.php:522
msgid "The name field is empty !"
msgstr "Ime polje je prazna !"

#: misc/emailfunctions.php:33 misc/emailfunctions.php:232
#: misc/emailfunctions.php:329 misc/emailfunctions.php:406
#: post-types/messages.php:530 shortcodes/property_page_shortcodes.php:706
#: shortcodes/shortcodes.php:1263
msgid "Your Email"
msgstr "Tvoj E-Mail"

#: misc/emailfunctions.php:35 misc/emailfunctions.php:331
#: post-types/messages.php:532
msgid "The email field is empty"
msgstr "E-mail polje je prazna"

#: misc/emailfunctions.php:38 misc/emailfunctions.php:334
#: post-types/messages.php:535
msgid "The email doesn't look right !"
msgstr "E-mail ne izgleda dobro !"

#: misc/emailfunctions.php:46 misc/emailfunctions.php:245
#: misc/emailfunctions.php:360 misc/emailfunctions.php:431
#: post-types/messages.php:545
msgid "Contact form from "
msgstr "Kontakt iz forme "

#: misc/emailfunctions.php:50 misc/emailfunctions.php:249
#: post-types/messages.php:549
msgid "Your Message"
msgstr "Tvoju Poruku"

#: misc/emailfunctions.php:51 misc/emailfunctions.php:348
#: post-types/messages.php:550
msgid "Your message is empty !"
msgstr "Tvoja poruka je prazna !"

#: misc/emailfunctions.php:80 misc/emailfunctions.php:265
#: post-types/messages.php:566
msgid ""
"I would like to schedule a viewing on %s at %s. Please confirm the meeting "
"via email or private message. "
msgstr ""
"Želio bih da zakažem gledanje na %s na %s. Molim potvrdi sastanak preko e-"
"mail ili privatno poruku. "

#: misc/emailfunctions.php:147 misc/emailfunctions.php:361
#: post-types/messages.php:596 shortcodes/shortcodes_install.php:2173
msgid "Client Name"
msgstr "Klijent Ime"

#: misc/emailfunctions.php:150 misc/emailfunctions.php:361
#: post-types/messages.php:596
msgid "Subject"
msgstr "Subjekt"

#: misc/emailfunctions.php:151 post-types/messages.php:421
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1077
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1253
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1294
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1327
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1383
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1477
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1623
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1867
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1932
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1969
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2023
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2081
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2162
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2245
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2518
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2564
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2618
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2661
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2694
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2713
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2742
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2809
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2861
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2965
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3006
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"

#: misc/emailfunctions.php:152 post-types/messages.php:597
msgid "Message sent from "
msgstr "Poruku je poslao iz "

#: misc/emailfunctions.php:177 post-types/messages.php:613
msgid "Message was also sent to "
msgstr "Poruka je poslano "

#: misc/emailfunctions.php:192
msgid "The message was sent!"
msgstr "Poruku je poslao!"

#: misc/emailfunctions.php:194 post-types/messages.php:644
msgid "Your showing request will be confirmed via email or private message."
msgstr ""
"Tvoj pokazuje zahtjev će biti potvrđeno putem e-maila ili privatno poruku."

#: misc/emailfunctions.php:361 post-types/messages.php:12
#: post-types/messages.php:596
msgid "Message"
msgstr "Poruka"

#: misc/emailfunctions.php:362
msgid "Message sent from footer contact form"
msgstr "Poruku je poslao iz podnožje kontakt obliku"

#: misc/emailfunctions.php:369
msgid "The message was sent !"
msgstr "Poruku je poslao !"

#: misc/emailfunctions.php:521
msgid "help"
msgstr "pomozi"

#: misc/emailfunctions.php:525
msgid "New user  notification"
msgstr "Nova obavijest korisniku"

#: misc/emailfunctions.php:526
msgid "New user admin notification"
msgstr "Novi korisnik admin obavijest"

#: misc/emailfunctions.php:527 misc/emailfunctions.php:531
msgid "Purchase Activated"
msgstr "Kupovinu Aktiviran"

#: misc/emailfunctions.php:529
msgid "Password Reseted"
msgstr "Lozinka Reseted"

#: misc/emailfunctions.php:530
msgid "Agent Review Posted"
msgstr "Agent Pregled Postavio"

#: misc/emailfunctions.php:532
msgid "Approved Listings"
msgstr "Odobrio Oglasi"

#: misc/emailfunctions.php:533
msgid "New wire Transfer"
msgstr "Novi Prijenos"

#: misc/emailfunctions.php:534
msgid "Admin - New wire Transfer"
msgstr "Admin - Novi Prijenos"

#: misc/emailfunctions.php:535
msgid "Admin - Expired Listing"
msgstr "Admin - Istekla Listing"

#: misc/emailfunctions.php:536
msgid "Matching Submissions"
msgstr "Iste Prijave"

#: misc/emailfunctions.php:537 post-types/property.php:176
#: post-types/property.php:201
msgid "Paid Submission"
msgstr "Plaćeni oglas ?"

#: misc/emailfunctions.php:538
msgid "Featured Submission"
msgstr "Prikazano Je Podnošenje"

#: misc/emailfunctions.php:539
msgid "Account Downgraded"
msgstr "Račun Snizila"

#: misc/emailfunctions.php:540
msgid "Membership Cancelled"
msgstr "Članstvo Je Otkazao"

#: misc/emailfunctions.php:541
msgid "Downgrade Warning"
msgstr "Degradiraj Upozorenje"

#: misc/emailfunctions.php:542
msgid "Free Listing Expired"
msgstr "Besplatno Listing Istekao"

#: misc/emailfunctions.php:543
msgid "New Listing Submission"
msgstr "Novi Oglas Dostavu"

#: misc/emailfunctions.php:544
msgid "Listing Edit"
msgstr "Listing Uredi"

#: misc/emailfunctions.php:545
msgid "Recurring Payment"
msgstr "Povratni Platni"

#: misc/emailfunctions.php:546
msgid "Membership Activated"
msgstr "Članstvo Je Aktivirao"

#: misc/emailfunctions.php:547
msgid "Update Profile"
msgstr "Ažurirajte Profil"

#: misc/emailfunctions.php:548 post-types/agents.php:18
msgid "New Agent"
msgstr "Nove Agente"

#: misc/emailfunctions.php:554
msgid ""
"Global variables: %website_url as website url,%website_name as website name, "
"%user_email as user_email, %username as username"
msgstr ""
"Globalno varijabli: %website_url kao stranice url,%website_name kao stranice "
"ime, %user_email kao user_email, %korisničko ime kao korisničko ime"

#: misc/emailfunctions.php:563
msgid "Subject for"
msgstr "Tema za"

#: misc/emailfunctions.php:566
msgid "Content for"
msgstr "Za sadržaj"

#: misc/emailfunctions.php:574
msgid "Save Changes"
msgstr "Sačuvaj"

#: misc/emailfunctions.php:587
msgid ""
"%user_login_register as new username, %user_pass_register as user password, "
"%user_email_register as new user email"
msgstr ""
"%user_login_register kao nova korisničko ime, %user_pass_register kao "
"korisnik lozinku, %user_email_register kao novi e-mail korisnik"

#: misc/emailfunctions.php:591
msgid ""
"%user_login_register as new username and %user_email_register as new user "
"email"
msgstr ""
"%user_login_register kao nova korisničko ime i %user_email_register kao novi "
"e-mail korisnik"

#: misc/emailfunctions.php:595
msgid "%reset_link as reset link"
msgstr "%reset_link kao reset link"

#: misc/emailfunctions.php:599
msgid "%user_pass as user password"
msgstr "%user_pass kao korisnik lozinku"

#: misc/emailfunctions.php:602
msgid "%agent_name as agent name, %user_post as username(the one who posted)"
msgstr ""
"%agent_name kao agent ime, %user_post kao korisničko ime(onaj koji je "
"postavio)"

#: misc/emailfunctions.php:609
msgid ""
"* you can use %post_id as listing id, %property_url as property url and "
"%property_title as property name"
msgstr ""
"* možeš da koristiš %post_id i popis id, %property_url kao imovinu url i "
"%property_title kao imovinu ime"

#: misc/emailfunctions.php:613 misc/emailfunctions.php:617
msgid ""
"* you can use %invoice_no as invoice number, %total_price as $totalprice and "
"%payment_details as  $payment_details"
msgstr ""
"* možeš da koristiš %invoice_no kao fakturu broj, %total_price kao "
"$totalprice i %payment_details kao $payment_details"

#: misc/emailfunctions.php:621
msgid ""
"* you can use %submission_title as property title number, %submission_url as "
"property submission url"
msgstr ""
"* možeš da koristiš %submission_title kao imovinu titulu broj, "
"%submission_url kao imovinu dostavu url"

#: misc/emailfunctions.php:625
msgid "* you can use %matching_submissions as matching submissions list"
msgstr "* možeš da koristiš %matching_submissions kao odgovara prijave liste"

#: misc/emailfunctions.php:641
msgid ""
"* you can use %expired_listing_url as expired listing url and "
"%expired_listing_name as expired listing name"
msgstr ""
"* možeš da koristiš %expired_listing_url kao istekao listing url i "
"%expired_listing_name kao istekao listing ime"

#: misc/emailfunctions.php:645
msgid ""
"* you can use %new_listing_title as new listing title and %new_listing_url "
"as new listing url"
msgstr ""
"* možeš da koristiš %new_listing_title kao novu listu titulu i "
"%new_listing_url kao novu listu url"

#: misc/emailfunctions.php:649
msgid ""
"* you can use %editing_listing_title as editing listing title and "
"%editing_listing_url as editing listing url"
msgstr ""
"* možeš da koristiš %editing_listing_title kao uređivanja listing titulu i "
"%editing_listing_url kao uređivanja listing url"

#: misc/emailfunctions.php:653
msgid ""
"* you can use %recurring_pack_name as recurring packacge name and %merchant "
"as merchant name"
msgstr ""
"* možeš da koristiš %recurring_pack_name kao povratni packacge ime i "
"%trgovca kao trgovac ime"

#: misc/metaboxes.php:10 misc/metaboxes.php:11 misc/metaboxes.php:12
#: misc/metaboxes.php:13 misc/metaboxes.php:33 misc/metaboxes.php:34
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "Okvir Postavke"

#: misc/metaboxes.php:14
msgid "Post Settings"
msgstr "Post Postavke"

#: misc/metaboxes.php:15
msgid "Page Settings"
msgstr "Stranica Postavke"

#: misc/metaboxes.php:20
msgid "Property List Advanced Options"
msgstr "Vlasništvo Listu Napredne Opcije"

#: misc/metaboxes.php:24
msgid "Property List Directory Filter Settings"
msgstr "Vlasništvo Listu Direktorij Filter Postavke"

#: misc/metaboxes.php:28 misc/metaboxes.php:29 misc/metaboxes.php:30
#: misc/metaboxes.php:31 misc/metaboxes.php:36 misc/metaboxes.php:37
msgid "Appearance Options"
msgstr "Izgled Opcije"

#: misc/metaboxes.php:38
msgid "Title & Stars"
msgstr "Naslov & Zvijezde"

#: misc/metaboxes.php:68 misc/metaboxes.php:1359
msgid "Show Title:"
msgstr "Pokaži Naslov:"

#: misc/metaboxes.php:184
msgid "Transparent Header & Top Bar"
msgstr "Transparentni Zaglavlje & Vrhu Baru"

#: misc/metaboxes.php:186
msgid "Use transparent header"
msgstr "Koristi transparentni zaglavlje"

#: misc/metaboxes.php:193
msgid "Use transparent top bar"
msgstr "Koristi transparentni vrhu baru"

#: misc/metaboxes.php:200
msgid "Use borders on transparent top bar "
msgstr "Koristi granice na transparentni vrhu baru "

#: misc/metaboxes.php:212 shortcodes/shortcodes_install.php:2710
msgid "Advanced Search"
msgstr "Napredna Pretraga"

#: misc/metaboxes.php:231
msgid ""
"Distance between search form and the top margin. Type for ex: 90% or 90px."
msgstr ""
"Udaljenost između potragu obrazac, a na vrh stranice. Tip za bivši: 90% ili "
"90px."

#: misc/metaboxes.php:239
msgid "Select header type"
msgstr "Odaberite tip baca"

#: misc/metaboxes.php:261
msgid "Content options"
msgstr "Sadržaj opcije"

#: misc/metaboxes.php:303
msgid "Show Agent on Sidebar ? "
msgstr "Pokaži Agent na Konsultacije ? "

#: misc/metaboxes.php:308
msgid "Slider Type ? "
msgstr "Slideru Tip ? "

#: misc/metaboxes.php:315
msgid "Show Content as "
msgstr "Pokaži kao Sadržaja "

#: misc/metaboxes.php:339
msgid "Only for \"Properties List Directory\" page template ! "
msgstr "Samo za \"Nekretnine Listu Direktorij\" stranica šablon ! "

#: misc/metaboxes.php:347
msgid "Min Size Value"
msgstr "Min Veličine Vrijednosti"

#: misc/metaboxes.php:354
msgid "Max Size Value"
msgstr "Max Veličine Vrijednosti"

#: misc/metaboxes.php:364
msgid "Min Lot Size Value"
msgstr "Min Mnogo Veličine Vrijednosti"

#: misc/metaboxes.php:371
msgid "Max Lot Size Value"
msgstr "Max Mnogo Veličine Vrijednosti"

#: misc/metaboxes.php:382
msgid "Min Rooms Value"
msgstr "Min Sobe Vrijednosti"

#: misc/metaboxes.php:389
msgid "Max Rooms Value"
msgstr "Max Sobe Vrijednosti"

#: misc/metaboxes.php:398
msgid "Min Bedrooms Value"
msgstr "Min Spavaće Sobe Vrijednosti"

#: misc/metaboxes.php:405
msgid "Max Bedrooms Value"
msgstr "Max Spavaće Sobe Vrijednosti"

#: misc/metaboxes.php:415
msgid "Min Bathrooms Value"
msgstr "Min Kupatila Vrijednosti"

#: misc/metaboxes.php:422
msgid "Max Bathrooms Value"
msgstr "Max Kupatila Vrijednosti"

#: misc/metaboxes.php:450
msgid "Only for \"Properties List\" page template ! "
msgstr "Samo za \"Nekretnine Listu\" stranica šablon ! "

#: misc/metaboxes.php:474 misc/metaboxes.php:501 misc/metaboxes.php:529
#: misc/metaboxes.php:555 misc/metaboxes.php:583
#: widgets/footer_latest_widget.php:40 widgets/footer_latest_widget.php:44
#: widgets/footer_latest_widget.php:71 widgets/footer_latest_widget.php:99
#: widgets/footer_latest_widget.php:125
msgid "all"
msgstr "sve"

#: misc/metaboxes.php:880
msgid "Action category"
msgstr "Akciju kategorija"

#: misc/metaboxes.php:882
msgid "All Listings"
msgstr "Sve Liste Koje"

#: misc/metaboxes.php:889
msgid "Pick Category"
msgstr "Izaberite Kategoriju"

#: misc/metaboxes.php:891
msgid "All Types"
msgstr "Sve Vrste"

#: misc/metaboxes.php:897
msgid "Pick City"
msgstr "Po Gradu"

#: misc/metaboxes.php:899 shortcodes/shortcodes.php:321
#: widgets/footer_latest_widget.php:334
msgid "Cities"
msgstr "Grad"

#: misc/metaboxes.php:905
msgid "Pick Area"
msgstr "Po Oblast"

#: misc/metaboxes.php:907 shortcodes/shortcodes.php:325
#: widgets/footer_latest_widget.php:354
msgid "Areas"
msgstr "Područja"

#: misc/metaboxes.php:915
msgid "These Options are available for \"Property list\" page template only!"
msgstr "Ove su Opcije za \"popis Imovine\" stranica šablon samo!"

#: misc/metaboxes.php:936
msgid ""
"Options for Revolution Slider (if Header Type \"revolution slider\" is "
"selected)"
msgstr ""
"Opcije za Revoluciju Slideru (ako Zaglavlje Tip \"revolucije slideru\" je "
"izabrao)"

#: misc/metaboxes.php:939
msgid "Revolution Slider Name"
msgstr "Revolucija Slideru Ime"

#: misc/metaboxes.php:972
msgid "Options for Video Header"
msgstr "Opcije za Video Zaglavlje"

#: misc/metaboxes.php:978
msgid "Video MP4 version"
msgstr "Video MP4 verziju"

#: misc/metaboxes.php:980 misc/metaboxes.php:986 misc/metaboxes.php:992
msgid "Upload Video"
msgstr "Postavi Snimak"

#: misc/metaboxes.php:984
msgid "Video WEBM version"
msgstr "Video WEBM verziju"

#: misc/metaboxes.php:990
msgid "Video OGV version"
msgstr "Video OGV verziju"

#: misc/metaboxes.php:996
msgid "Cover Image"
msgstr "Pokrivaj Imidž"

#: misc/metaboxes.php:998 misc/metaboxes.php:1194 misc/metaboxes.php:1264
#: post-types/property.php:336 post-types/property.php:816
#: post-types/property.php:1453 post-types/property.php:1537
#: post-types/property.php:1747 post-types/property.php:1798
#: post-types/property.php:1844 post-types/property.php:1893
#: post-types/property.php:1961 post-types/property.php:2021
#: post-types/property.php:2092 post-types/property.php:2138
msgid "Upload Image"
msgstr "Postavi sliku"

#: misc/metaboxes.php:1002 misc/metaboxes.php:1198
msgid "Full Screen?"
msgstr "Puni Ekran?"

#: misc/metaboxes.php:1009 misc/metaboxes.php:1212
msgid "Title Over Image"
msgstr "Naslov Zbog Imidža"

#: misc/metaboxes.php:1014 misc/metaboxes.php:1217
msgid "SubTitle Over Image"
msgstr "Prevod Zbog Imidža"

#: misc/metaboxes.php:1019
msgid "Video Height(Ex:700, Default:580px)"
msgstr "Video Visine(Bivši:700, Uobičajeni:580px)"

#: misc/metaboxes.php:1029 misc/metaboxes.php:1233
msgid "Overlay Opacity(betwen 0 and 1 , Ex:0.5, default 0.6)"
msgstr "Preklopi Transparentnost(betwen 0 i 1 , Bivši:0.5, uobičajeni od 0,6)"

#: misc/metaboxes.php:1049
msgid "Options for Theme Slider"
msgstr "Opcije za Temu Slideru"

#: misc/metaboxes.php:1107
msgid "Options for Google Maps (if Header Type \"google map\" is selected)"
msgstr "Opcije za Gugl Mapa (ako Zaglavlje Tip \"google kartu\" je izabrao)"

#: misc/metaboxes.php:1114
msgid "  Leave these blank in order to get the general map settings."
msgstr " Ovo ostaviti prazno da bi general mapu postavke."

#: misc/metaboxes.php:1118
msgid "Map - Center point  Latitudine: "
msgstr "Mapi - Centar trenutku Latitudine: "

#: misc/metaboxes.php:1123
msgid "Map - Center point  Longitudine: "
msgstr "Mapi - Centar trenutku Longitudine: "

#: misc/metaboxes.php:1130 misc/metaboxes.php:1268 post-types/property.php:564
msgid "Zoom Level for map (1-20)"
msgstr "Uvećanje na mapi (1-20)"

#: misc/metaboxes.php:1147
msgid "Height of the map when closed"
msgstr "Visina kartu kada je zatvoreno"

#: misc/metaboxes.php:1152
msgid "Height of map when open"
msgstr "Visina mapu kada se otvorena"

#: misc/metaboxes.php:1157
msgid "Force map at the \"closed\" size ? "
msgstr "Sila mapa na \"zatvoreno\" veličine ? "

#: misc/metaboxes.php:1165
msgid "Force Google Map at the full screen size ? "
msgstr "Sila Google Kartu u puni ekran veličine ? "

#: misc/metaboxes.php:1188
msgid "Options for Static Image  (if Header Type \"image\" is selected)"
msgstr "Opcije za Statičnih Slika (ako Zaglavlje Tip \"lik\" je izabrao)"

#: misc/metaboxes.php:1192
msgid "Header Image"
msgstr "Zaglavlje Imidž"

#: misc/metaboxes.php:1205
msgid "Full Screen Background Type?"
msgstr "Puni Ekran Pozadini Tip?"

#: misc/metaboxes.php:1222
msgid "Image Height(Ex:700, Default:580px)"
msgstr "Slika Visine(Bivši:700, Uobičajeni:580px)"

#: misc/metaboxes.php:1262
msgid "Replace Map with this image"
msgstr "Zamijeniti Kartu sa ovom slikom"

#: misc/metaboxes.php:1328
msgid "Show Title: "
msgstr "Pokaži Naslov: "

#: misc/metaboxes.php:1378
msgid "Group pictures in slider?(*only for blog posts)"
msgstr "Grupa slike u slideru?(*samo za blogu)"

#: misc/metaboxes.php:1385 post-types/property.php:808
msgid "Embed Video id: "
msgstr "Video id: "

#: misc/metaboxes.php:1404
msgid "Video from "
msgstr "Video od "

#: misc/metaboxes.php:1451
msgid "Where to show the sidebar: "
msgstr "Gdje da pokažem okvir: "

#: misc/metaboxes.php:1458
msgid "Select the sidebar: "
msgstr "Odaberite okvir: "

#: misc/metaboxes.php:2083 shortcodes/shortcodes_install.php:2217
msgid "Stars"
msgstr "Zvijezde"

#: misc/metaboxes.php:2094
msgid "Review Title"
msgstr "Pregled Titulu"

#: misc/plugin_help_functions.php:211
msgid "For action "
msgstr "Za akciju "

#: misc/plugin_help_functions.php:212 misc/plugin_help_functions.php:229
#: misc/plugin_help_functions.php:246 misc/plugin_help_functions.php:258
msgid "Image size must be 44px x 50px. "
msgstr "Slika veličine moraju biti 44px x 50px. "

#: misc/plugin_help_functions.php:228
msgid "For category "
msgstr "Za kategorija "

#: misc/plugin_help_functions.php:245
msgid "For action"
msgstr "Za akciju"

#: misc/plugin_help_functions.php:245
msgid "category"
msgstr "kategorija"

#: misc/plugin_help_functions.php:257
msgid "Userpin in geolocation"
msgstr "Userpin u geolocation"

#: misc/plugin_help_functions.php:265 misc/plugin_help_functions.php:266
msgid "For IDX (if plugin is enabled)"
msgstr "Za IDX (ako dodatak uključena)"

#: misc/plugin_help_functions.php:285 post-types/property.php:1048
msgid "User"
msgstr "Korisnik"

#: misc/plugin_help_functions.php:340
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistanu"

#: misc/plugin_help_functions.php:341
msgid "Albania"
msgstr "Albaniji"

#: misc/plugin_help_functions.php:342
msgid "Algeria"
msgstr "Alžir"

#: misc/plugin_help_functions.php:343
msgid "American Samoa"
msgstr "Americka Samoa"

#: misc/plugin_help_functions.php:344
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"

#: misc/plugin_help_functions.php:345
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: misc/plugin_help_functions.php:346
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: misc/plugin_help_functions.php:347
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktik"

#: misc/plugin_help_functions.php:348
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Pitanja i odgovori o bosanskom jeziku"

#: misc/plugin_help_functions.php:349
msgid "Argentina"
msgstr "Argentini"

#: misc/plugin_help_functions.php:350
msgid "Armenia"
msgstr "Armeniji"

#: misc/plugin_help_functions.php:351
msgid "Aruba"
msgstr "Arubu"

#: misc/plugin_help_functions.php:352
msgid "Australia"
msgstr "Australiju"

#: misc/plugin_help_functions.php:353
msgid "Austria"
msgstr "Austrije"

#: misc/plugin_help_functions.php:354
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbejdžan"

#: misc/plugin_help_functions.php:355
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamima"

#: misc/plugin_help_functions.php:356
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrainu"

#: misc/plugin_help_functions.php:357
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladešu"

#: misc/plugin_help_functions.php:358
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: misc/plugin_help_functions.php:359
msgid "Belarus"
msgstr "Bjelorusiji"

#: misc/plugin_help_functions.php:360
msgid "Belgium"
msgstr "Belgiji"

#: misc/plugin_help_functions.php:361
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: misc/plugin_help_functions.php:362
msgid "Benin"
msgstr "Beninu"

#: misc/plugin_help_functions.php:363
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: misc/plugin_help_functions.php:364
msgid "Bhutan"
msgstr "Butanu"

#: misc/plugin_help_functions.php:365
msgid "Bolivia"
msgstr "Boliviji"

#: misc/plugin_help_functions.php:366
msgid "Bosnia and Herzegowina"
msgstr "Bosna i Hercegovina"

#: misc/plugin_help_functions.php:367
msgid "Botswana"
msgstr "Bocvani"

#: misc/plugin_help_functions.php:368
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet-A Ostrvo"

#: misc/plugin_help_functions.php:369
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"

#: misc/plugin_help_functions.php:370
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britanski Indijskog Okeana Teritoriju"

#: misc/plugin_help_functions.php:371
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Bruneja Darussalam"

#: misc/plugin_help_functions.php:372
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bugarska"

#: misc/plugin_help_functions.php:373
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: misc/plugin_help_functions.php:374
msgid "Burundi"
msgstr "Burundija"

#: misc/plugin_help_functions.php:375
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"

#: misc/plugin_help_functions.php:376
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: misc/plugin_help_functions.php:377
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: misc/plugin_help_functions.php:378
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"

#: misc/plugin_help_functions.php:379
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanskim Ostrvima"

#: misc/plugin_help_functions.php:380
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centralne Afrike Republike"

#: misc/plugin_help_functions.php:381
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: misc/plugin_help_functions.php:382
msgid "Chile"
msgstr "Čileu"

#: misc/plugin_help_functions.php:383
msgid "China"
msgstr "Kinu"

#: misc/plugin_help_functions.php:384
msgid "Christmas Island"
msgstr "Božić Ostrvo"

#: misc/plugin_help_functions.php:385
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokoa (Keeling) Ostrvima"

#: misc/plugin_help_functions.php:386
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbiji"

#: misc/plugin_help_functions.php:387
msgid "Comoros"
msgstr "Komorima"

#: misc/plugin_help_functions.php:388
msgid "Congo"
msgstr "Konga"

#: misc/plugin_help_functions.php:389
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "Kongo, Demokratske Republike"

#: misc/plugin_help_functions.php:390
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Otocima"

#: misc/plugin_help_functions.php:391
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"

#: misc/plugin_help_functions.php:392
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Obali d Slonovače"

#: misc/plugin_help_functions.php:393
msgid "Croatia (Hrvatska)"
msgstr "Hrvatska (Hrvatska)"

#: misc/plugin_help_functions.php:394
msgid "Cuba"
msgstr "Kubi"

#: misc/plugin_help_functions.php:395
msgid "Curacao"
msgstr "Kurakao"

#: misc/plugin_help_functions.php:396
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipar"

#: misc/plugin_help_functions.php:397
msgid "Czech Republic"
msgstr "Češke"

#: misc/plugin_help_functions.php:398
msgid "Denmark"
msgstr "Danska"

#: misc/plugin_help_functions.php:399
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibuti"

#: misc/plugin_help_functions.php:400
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: misc/plugin_help_functions.php:401
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanske Republike"

#: misc/plugin_help_functions.php:402
msgid "East Timor"
msgstr "Istoku Timor"

#: misc/plugin_help_functions.php:403
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvador"

#: misc/plugin_help_functions.php:404
msgid "Egypt"
msgstr "Egipat"

#: misc/plugin_help_functions.php:405
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvadoru"

#: misc/plugin_help_functions.php:406
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorijalnoj Gvineji"

#: misc/plugin_help_functions.php:407
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreji"

#: misc/plugin_help_functions.php:408
msgid "Estonia"
msgstr "Estonija"

#: misc/plugin_help_functions.php:409
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopije"

#: misc/plugin_help_functions.php:410
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Foklandska Ostrva (Malvinas)"

#: misc/plugin_help_functions.php:411
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Farski Otoci"

#: misc/plugin_help_functions.php:412
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: misc/plugin_help_functions.php:413
msgid "Finland"
msgstr "Finska"

#: misc/plugin_help_functions.php:414
msgid "France"
msgstr "Francuska"

#: misc/plugin_help_functions.php:415
msgid "France Metropolitan"
msgstr "Francuska Metropolitan"

#: misc/plugin_help_functions.php:416
msgid "French Guiana"
msgstr "Francuski Gvajane"

#: misc/plugin_help_functions.php:417
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francuski Polineziju"

#: misc/plugin_help_functions.php:418
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francuski Južnoj Teritorija"

#: misc/plugin_help_functions.php:419
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: misc/plugin_help_functions.php:420
msgid "Gambia"
msgstr "Gambije"

#: misc/plugin_help_functions.php:421
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: misc/plugin_help_functions.php:422
msgid "Germany"
msgstr "Njemačka"

#: misc/plugin_help_functions.php:423
msgid "Ghana"
msgstr "Gane"

#: misc/plugin_help_functions.php:424
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: misc/plugin_help_functions.php:425
msgid "Greece"
msgstr "Grčka"

#: misc/plugin_help_functions.php:426
msgid "Greenland"
msgstr "Grenland"

#: misc/plugin_help_functions.php:427
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: misc/plugin_help_functions.php:428
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadelupeu"

#: misc/plugin_help_functions.php:429
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: misc/plugin_help_functions.php:430
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemalu"

#: misc/plugin_help_functions.php:431
msgid "Guinea"
msgstr "Gvineji"

#: misc/plugin_help_functions.php:432
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gvineji Bisao"

#: misc/plugin_help_functions.php:433
msgid "Guyana"
msgstr "Gvajani"

#: misc/plugin_help_functions.php:434
msgid "Haiti"
msgstr "Haitiju"

#: misc/plugin_help_functions.php:435
msgid "Heard and Mc Donald Islands"
msgstr "Čuo i Mc Donald Ostrvima"

#: misc/plugin_help_functions.php:436
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Sveti Vidim (Vatikan Država)"

#: misc/plugin_help_functions.php:437
msgid "Honduras"
msgstr "Hondurasu"

#: misc/plugin_help_functions.php:438
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: misc/plugin_help_functions.php:439
msgid "Hungary"
msgstr "Mađarske"

#: misc/plugin_help_functions.php:440
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: misc/plugin_help_functions.php:441
msgid "India"
msgstr "Indiju"

#: misc/plugin_help_functions.php:442
msgid "Indonesia"
msgstr "Indoneziji"

#: misc/plugin_help_functions.php:443
msgid "Iran (Islamic Republic of)"
msgstr "Iran (Islamski Republike)"

#: misc/plugin_help_functions.php:444
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: misc/plugin_help_functions.php:445
msgid "Ireland"
msgstr "Irska"

#: misc/plugin_help_functions.php:446
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: misc/plugin_help_functions.php:447
msgid "Italy"
msgstr "Italija"

#: misc/plugin_help_functions.php:448
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"

#: misc/plugin_help_functions.php:449
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: misc/plugin_help_functions.php:450
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: misc/plugin_help_functions.php:451
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstanu"

#: misc/plugin_help_functions.php:452
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: misc/plugin_help_functions.php:453
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: misc/plugin_help_functions.php:454
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Koreja, Demokratska narodna Republika"

#: misc/plugin_help_functions.php:455
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Koreja, Republike"

#: misc/plugin_help_functions.php:456
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajta"

#: misc/plugin_help_functions.php:457
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistana"

#: misc/plugin_help_functions.php:458
msgid "Lao, People's Democratic Republic"
msgstr "Lao, Ljudi je Demokratska Republike"

#: misc/plugin_help_functions.php:459
msgid "Latvia"
msgstr "Litvi"

#: misc/plugin_help_functions.php:460
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanu"

#: misc/plugin_help_functions.php:461
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotom"

#: misc/plugin_help_functions.php:462
msgid "Liberia"
msgstr "Liberiju"

#: misc/plugin_help_functions.php:463
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libijskom Arapskih Jamahiriya"

#: misc/plugin_help_functions.php:464
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenštajn"

#: misc/plugin_help_functions.php:465
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvanije"

#: misc/plugin_help_functions.php:466
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburgu"

#: misc/plugin_help_functions.php:467
msgid "Macau"
msgstr "Makao"

#: misc/plugin_help_functions.php:468
msgid "Macedonia (FYROM)"
msgstr "Makedonija (MAKEDONIJA)"

#: misc/plugin_help_functions.php:469
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: misc/plugin_help_functions.php:470
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"

#: misc/plugin_help_functions.php:471
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleziji"

#: misc/plugin_help_functions.php:472
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivima"

#: misc/plugin_help_functions.php:473
msgid "Mali"
msgstr "Maliju"

#: misc/plugin_help_functions.php:474
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: misc/plugin_help_functions.php:475
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Ostrvima"

#: misc/plugin_help_functions.php:476
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: misc/plugin_help_functions.php:477
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanija"

#: misc/plugin_help_functions.php:478
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricijus"

#: misc/plugin_help_functions.php:479
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: misc/plugin_help_functions.php:480
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"

#: misc/plugin_help_functions.php:481
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Mikroneziji, Ujedinili Države"

#: misc/plugin_help_functions.php:482
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldavija, Republike"

#: misc/plugin_help_functions.php:483
msgid "Monaco"
msgstr "Monaka"

#: misc/plugin_help_functions.php:484
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoliji"

#: misc/plugin_help_functions.php:485
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: misc/plugin_help_functions.php:486
msgid "Morocco"
msgstr "Maroku"

#: misc/plugin_help_functions.php:487
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambiku"

#: misc/plugin_help_functions.php:488
msgid "Montenegro"
msgstr "Gore"

#: misc/plugin_help_functions.php:489
msgid "Myanmar"
msgstr "Miramar"

#: misc/plugin_help_functions.php:490
msgid "Namibia"
msgstr "Namibiji"

#: misc/plugin_help_functions.php:491
msgid "Nauru"
msgstr "Navaho"

#: misc/plugin_help_functions.php:492
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: misc/plugin_help_functions.php:493
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandija"

#: misc/plugin_help_functions.php:494
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nizozemski Antili"

#: misc/plugin_help_functions.php:495
msgid "New Caledonia"
msgstr "Novi Caledonian"

#: misc/plugin_help_functions.php:496
msgid "New Zealand"
msgstr "Novi Zeland"

#: misc/plugin_help_functions.php:497
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragvi"

#: misc/plugin_help_functions.php:498
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: misc/plugin_help_functions.php:499
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeriji"

#: misc/plugin_help_functions.php:500
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: misc/plugin_help_functions.php:501
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolku Ostrvo"

#: misc/plugin_help_functions.php:502
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Sjeverna Irska"

#: misc/plugin_help_functions.php:503
msgid "Norway"
msgstr "Norveške"

#: misc/plugin_help_functions.php:504
msgid "Oman"
msgstr "Omana"

#: misc/plugin_help_functions.php:505
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: misc/plugin_help_functions.php:506
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: misc/plugin_help_functions.php:507
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: misc/plugin_help_functions.php:508
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"

#: misc/plugin_help_functions.php:509
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaju"

#: misc/plugin_help_functions.php:510
msgid "Peru"
msgstr "Peruu"

#: misc/plugin_help_functions.php:511
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinima"

#: misc/plugin_help_functions.php:512
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: misc/plugin_help_functions.php:513
msgid "Poland"
msgstr "Poljska"

#: misc/plugin_help_functions.php:514
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: misc/plugin_help_functions.php:515
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: misc/plugin_help_functions.php:516
msgid "Qatar"
msgstr "Kataru"

#: misc/plugin_help_functions.php:517
msgid "Reunion"
msgstr "Okupljanje"

#: misc/plugin_help_functions.php:518
msgid "Romania"
msgstr "Rumunija"

#: misc/plugin_help_functions.php:519
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ruske Federacije"

#: misc/plugin_help_functions.php:520
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruandi"

#: misc/plugin_help_functions.php:521
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Preuzeto Nevis"

#: misc/plugin_help_functions.php:522
msgid "Saint Martin"
msgstr "Svetac Martin"

#: misc/plugin_help_functions.php:523
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Svetac Lucia"

#: misc/plugin_help_functions.php:524
msgid "Saint Helena"
msgstr "Helena Svetac"

#: misc/plugin_help_functions.php:525
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Jezici u hrvatskoj"

#: misc/plugin_help_functions.php:526
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: misc/plugin_help_functions.php:527
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: misc/plugin_help_functions.php:528
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome i Princ"

#: misc/plugin_help_functions.php:529
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudijske Arabije"

#: misc/plugin_help_functions.php:530
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: misc/plugin_help_functions.php:531
msgid "Seychelles"
msgstr "Sejšele"

#: misc/plugin_help_functions.php:532
msgid "Serbia"
msgstr "Srbija"

#: misc/plugin_help_functions.php:533
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: misc/plugin_help_functions.php:534
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: misc/plugin_help_functions.php:535
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovačke (Slovačke)"

#: misc/plugin_help_functions.php:536
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenija"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Ostrvima"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Somalia"
msgstr "Somaliji"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "South Africa"
msgstr "Južnoj Africi"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Južna Georgia i južna Sendvič sa Ostrva"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Spain"
msgstr "Španije"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šri Lanke"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "St. Helena"
msgstr "Helena St."

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "St. Pierre i Miquelon"

#: misc/plugin_help_functions.php:537
msgid "Sudan"
msgstr "Sudana"

#: misc/plugin_help_functions.php:538
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: misc/plugin_help_functions.php:539
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard i Jan Majenu Ostrvima"

#: misc/plugin_help_functions.php:540
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazilendom"

#: misc/plugin_help_functions.php:541
msgid "Sweden"
msgstr "Švedskoj"

#: misc/plugin_help_functions.php:542
msgid "Switzerland"
msgstr "Švicarskoj"

#: misc/plugin_help_functions.php:543
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Sirijske Arapskih Republike"

#: misc/plugin_help_functions.php:544
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Tajvan, Pokrajini Kini"

#: misc/plugin_help_functions.php:545
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistanu"

#: misc/plugin_help_functions.php:546
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzaniji, Sad Republike"

#: misc/plugin_help_functions.php:547
msgid "Thailand"
msgstr "Tajlandu"

#: misc/plugin_help_functions.php:548
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: misc/plugin_help_functions.php:549
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: misc/plugin_help_functions.php:550
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: misc/plugin_help_functions.php:551
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Timu i Tobagom"

#: misc/plugin_help_functions.php:552
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisu"

#: misc/plugin_help_functions.php:553
msgid "Turkey"
msgstr "Turska"

#: misc/plugin_help_functions.php:554
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistana"

#: misc/plugin_help_functions.php:555
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Odmor Ostrvima"

#: misc/plugin_help_functions.php:556
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: misc/plugin_help_functions.php:557
msgid "Uganda"
msgstr "Ugande"

#: misc/plugin_help_functions.php:558
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajini"

#: misc/plugin_help_functions.php:559
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "U Ujedinjenim Arapskim Emiratima"

#: misc/plugin_help_functions.php:560
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"

#: misc/plugin_help_functions.php:562
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Sad Manje Otocima"

#: misc/plugin_help_functions.php:563
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaj"

#: misc/plugin_help_functions.php:564
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistana"

#: misc/plugin_help_functions.php:565
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: misc/plugin_help_functions.php:566
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: misc/plugin_help_functions.php:567
msgid "Vietnam"
msgstr "Vijetnamu"

#: misc/plugin_help_functions.php:568
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Devičanskim Ostrvima (Britanski)"

#: misc/plugin_help_functions.php:569
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Devičanskim Ostrvima (SAD)"

#: misc/plugin_help_functions.php:570
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Volis i Shall Ostrvima"

#: misc/plugin_help_functions.php:571
msgid "Western Sahara"
msgstr "Zapadni Sahari"

#: misc/plugin_help_functions.php:572
msgid "Yemen"
msgstr "Jemenu"

#: misc/plugin_help_functions.php:573
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"

#: misc/plugin_help_functions.php:574
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabveu"

#: misc/plugin_help_functions.php:643
msgid "Clear WpResidence Cache"
msgstr "Očisti cache"

#: misc/plugin_help_functions.php:899
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2432
msgid "Available Units"
msgstr "Raspoložive Jedinice"

#: misc/plugin_help_functions.php:943
msgid "Property Description"
msgstr "Vlasništvo Opis"

#: misc/plugin_help_functions.php:951
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:514
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1627
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2021
#: shortcodes/shortcodes_install.php:850 shortcodes/shortcodes_install.php:852
#: shortcodes/shortcodes_install.php:977 shortcodes/shortcodes_install.php:979
#: wpresidence-core.php:307
msgid "Property Address"
msgstr "Vlasništvo Adresa"

#: misc/plugin_help_functions.php:965 post-types/property.php:158
#: post-types/property.php:169 post-types/property.php:180
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:483
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1628
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2022
#: shortcodes/shortcodes_install.php:860 shortcodes/shortcodes_install.php:862
#: shortcodes/shortcodes_install.php:987 shortcodes/shortcodes_install.php:989
msgid "Property Details"
msgstr "Detalji nekretnine"

#: misc/plugin_help_functions.php:980
msgid "Features and Amenities"
msgstr "Karakteristike i Pogodnosti"

#: misc/plugin_help_functions.php:989 post-types/property.php:175
#: post-types/property.php:198
#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:238
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1633
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2027
#: shortcodes/shortcodes_install.php:898 shortcodes/shortcodes_install.php:900
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1025
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1027
msgid "Floor Plans"
msgstr "Nacrti"

#: misc/plugin_help_functions.php:995
msgid "Images"
msgstr "Slike"

#: misc/plugin_help_functions.php:1051
msgid "Paypal Recuring Profile- rest api"
msgstr "Paypal Recuring Profil - kraja api"

#: misc/redux_help_functions.php:284
msgid "Active Life"
msgstr "Aktivni Život"

#: misc/redux_help_functions.php:286
msgid "Arts & Entertainment"
msgstr "Umjetnosti & Zabavu"

#: misc/redux_help_functions.php:288
msgid "Automotive"
msgstr "Automotive"

#: misc/redux_help_functions.php:290
msgid "Beauty & Spas"
msgstr "Lepota & Banje"

#: misc/redux_help_functions.php:292
msgid "Education"
msgstr "Obrazovanje"

#: misc/redux_help_functions.php:294
msgid "Event Planning & Services"
msgstr "Planiranja Dogadaja & Usluga"

#: misc/redux_help_functions.php:296
msgid "Financial Services"
msgstr "Finansijskih Usluga"

#: misc/redux_help_functions.php:298
msgid "Food"
msgstr "Hrana"

#: misc/redux_help_functions.php:300
msgid "Health & Medical"
msgstr "Zdravlje I Medicinske"

#: misc/redux_help_functions.php:302
msgid "Home Services "
msgstr "Kući Usluga "

#: misc/redux_help_functions.php:304
msgid "Hotels & Travel"
msgstr "Hoteli & Putovati"

#: misc/redux_help_functions.php:306
msgid "Local Flavor"
msgstr "Lokalne Ukus"

#: misc/redux_help_functions.php:308
msgid "Local Services"
msgstr "Lokalne Usluga"

#: misc/redux_help_functions.php:310
msgid "Mass Media"
msgstr "Masu Medijske"

#: misc/redux_help_functions.php:312
msgid "Nightlife"
msgstr "Noćni život"

#: misc/redux_help_functions.php:314
msgid "Pets"
msgstr "Ljubimce"

#: misc/redux_help_functions.php:316
msgid "Professional Services"
msgstr "Profesionalni Usluga"

#: misc/redux_help_functions.php:318
msgid "Public Services & Government"
msgstr "Javna Usluga & Vlada"

#: misc/redux_help_functions.php:320
msgid "Real Estate"
msgstr "Nekretnine"

#: misc/redux_help_functions.php:322
msgid "Religious Organizations"
msgstr "Vjerske Organizacije"

#: misc/redux_help_functions.php:324
msgid "Restaurants"
msgstr "Restoranima"

#: misc/redux_help_functions.php:326
msgid "Shopping"
msgstr "U kupovinu"

#: misc/redux_help_functions.php:328
msgid "Transportation"
msgstr "Prijevoz"

#: post-types/agency.php:17
msgid "Add New Agency"
msgstr "Dodaj Novu Agenciju"

#: post-types/agency.php:18
msgid "Add Agency"
msgstr "Dodaj Agencija"

#: post-types/agency.php:19 post-types/agents.php:16
#: post-types/developers.php:20 post-types/messages.php:15
#: post-types/property.php:14
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: post-types/agency.php:20
msgid "Edit Agency"
msgstr "Uredi Agencija"

#: post-types/agency.php:21
msgid "New Agency"
msgstr "Novu Agenciju"

#: post-types/agency.php:22 post-types/agents.php:19
#: post-types/developers.php:23 post-types/messages.php:18
#: post-types/property.php:17
msgid "View"
msgstr "Pogled"

#: post-types/agency.php:23
msgid "View Agency"
msgstr "Pogled Agencija"

#: post-types/agency.php:24
msgid "Search Agency"
msgstr "Potrazi Agencija"

#: post-types/agency.php:25 post-types/agency.php:26
msgid "No Agency found"
msgstr "Nema Agencije našao"

#: post-types/agency.php:27
msgid "Parent Agency"
msgstr "Roditelj Agencija"

#: post-types/agency.php:28 post-types/agents.php:25
#: post-types/developers.php:29 post-types/property.php:23
#: post-types/property.php:1451 post-types/property.php:1534
#: post-types/property.php:1744 post-types/property.php:1796
#: post-types/property.php:1841 post-types/property.php:1891
#: post-types/property.php:1958 post-types/property.php:2018
#: post-types/property.php:2090 post-types/property.php:2136
msgid "Featured Image"
msgstr "Prikazan Imidž"

#: post-types/agency.php:29 post-types/agents.php:26
#: post-types/developers.php:30 post-types/property.php:24
msgid "Set Featured Image"
msgstr "Seta Prikazan Imidž"

#: post-types/agency.php:30 post-types/agents.php:27
#: post-types/developers.php:31 post-types/property.php:25
msgid "Remove Featured Image"
msgstr "Ukloni Prikazan Imidž"

#: post-types/agency.php:31 post-types/agents.php:28
#: post-types/developers.php:32 post-types/property.php:26
msgid "Use Featured Image"
msgstr "Koristiš Sporedna Imidž"

#: post-types/agency.php:55
msgid "Agency Categories"
msgstr "Agencija Kategorije"

#: post-types/agency.php:56
msgid "Add New Agency Category"
msgstr "Dodaj Novu Agenciju Kategorija"

#: post-types/agency.php:57
msgid "New Agency Category"
msgstr "Novu Agenciju Kategorija"

#: post-types/agency.php:73
msgid "Agency Action Categories"
msgstr "Agencije Za Akciju Kategorije"

#: post-types/agency.php:74
msgid "Add New Agency Action"
msgstr "Dodaj Novu Agenciju Akciju"

#: post-types/agency.php:75
msgid "New Agency Action"
msgstr "Novu Agenciju Akciju"

#: post-types/agency.php:92
msgid "Agency City"
msgstr "Agencija Grad"

#: post-types/agency.php:93
msgid "Add New Agency City"
msgstr "Dodaj Novu Agenciju Grad"

#: post-types/agency.php:94
msgid "New Agency City"
msgstr "Novi Grad Agencija"

#: post-types/agency.php:112
msgid "Agency Neighborhood"
msgstr "Agencija Komšiluku"

#: post-types/agency.php:113
msgid "Add New Agency Neighborhood"
msgstr "Dodaj Novu Agenciju Komšiluku"

#: post-types/agency.php:114
msgid "New Agency Neighborhood"
msgstr "Novu Agenciju Komšiluku"

#: post-types/agency.php:133
msgid "Agency County / State"
msgstr "Agencija Okruga / Državnom"

#: post-types/agency.php:134
msgid "Add New Agency County / State"
msgstr "Dodaj Novu Agenciju Okruga / Državnom"

#: post-types/agency.php:135
msgid "New Agency County / State"
msgstr "Novu Agenciju Okruga / Državnom"

#: post-types/agency.php:152
msgid "Agency Settings"
msgstr "Agencija Postavke"

#: post-types/agency.php:169 post-types/developers.php:172
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"

#: post-types/agency.php:174 post-types/developers.php:177
msgid "Email: "
msgstr "E-mail: "

#: post-types/agency.php:180 post-types/agents.php:162
#: post-types/developers.php:183
msgid "Phone: "
msgstr "Telefon: "

#: post-types/agency.php:185 post-types/agents.php:167
#: post-types/developers.php:188
msgid "Mobile:"
msgstr "Mobilni:"

#: post-types/agency.php:190 post-types/agents.php:172
#: post-types/developers.php:193
msgid "Skype: "
msgstr "Skype: "

#: post-types/agency.php:196 post-types/agents.php:182
#: post-types/developers.php:199
msgid "Facebook: "
msgstr "Facebook: "

#: post-types/agency.php:201 post-types/agents.php:187
#: post-types/developers.php:204
msgid "Twitter: "
msgstr "Twitter: "

#: post-types/agency.php:206 post-types/agents.php:192
#: post-types/developers.php:209
msgid "Linkedin: "
msgstr "Linkedinu: "

#: post-types/agency.php:211 post-types/agents.php:197
#: post-types/developers.php:214
msgid "Pinterest: "
msgstr "Pinterest: "

#: post-types/agency.php:216 post-types/agents.php:202
#: post-types/developers.php:219
msgid "Instagram: "
msgstr "Instagram: "

#: post-types/agency.php:223 post-types/agents.php:209
#: post-types/developers.php:226
msgid "Website (without http): "
msgstr "Web stranica (bez http): "

#: post-types/agency.php:228
msgid "Languages: "
msgstr "Parove: "

#: post-types/agency.php:233 post-types/developers.php:231
msgid "License: "
msgstr "Tablice: "

#: post-types/agency.php:238
msgid "Agency opening hours: "
msgstr "Agencije za otvaranje sati: "

#: post-types/agency.php:243 post-types/developers.php:237
msgid "Taxes: "
msgstr "Poreza: "

#: post-types/agency.php:248 post-types/agents.php:215
#: post-types/developers.php:242
msgid "The user id for this profile: "
msgstr "Korisnik isprave za ovaj profil: "

#: post-types/agency.php:254 post-types/developers.php:247
msgid "Location on Map: "
msgstr "Lokacija na Mapi: "

#: post-types/agency.php:255 post-types/developers.php:248
#: post-types/property.php:531
msgid "Place Pin with Property Address"
msgstr "Mjesto Pin sa Imovine Adresa"

#: post-types/agency.php:342 post-types/agents.php:441
#: post-types/developers.php:336 post-types/property.php:1043
#: post-types/property.php:1346 post-types/property.php:1386
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: post-types/agency.php:345 post-types/agents.php:444
#: post-types/developers.php:339 post-types/property.php:1046
msgid "Action"
msgstr "Akcija"

#: post-types/agency.php:346 post-types/agents.php:445
#: post-types/developers.php:340 post-types/property.php:1047
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: post-types/agents.php:12
msgid "Agents"
msgstr "Agenti"

#: post-types/agents.php:14
msgid "Add New Agent"
msgstr "Dodaj Nove Agente"

#: post-types/agents.php:15
msgid "Add Agent"
msgstr "Dodaj Agente"

#: post-types/agents.php:17
msgid "Edit Agent"
msgstr "Uredi Agente"

#: post-types/agents.php:20
msgid "View Agent"
msgstr "Pogled Agente"

#: post-types/agents.php:21
msgid "Search Agent"
msgstr "Potrazi Agente"

#: post-types/agents.php:22 post-types/agents.php:23
msgid "No Agents found"
msgstr "Ne Agenti su našli"

#: post-types/agents.php:24
msgid "Parent Agent"
msgstr "Roditelj Agente"

#: post-types/agents.php:45
msgid "Agent Categories"
msgstr "Agent Kategorije"

#: post-types/agents.php:46
msgid "Add New Agent Category"
msgstr "Dodaj Novi Agent Kategorija"

#: post-types/agents.php:47
msgid "New Agent Category"
msgstr "Novi Agent Kategorija"

#: post-types/agents.php:59
msgid "Agent Action Categories"
msgstr "Agent Kategorije"

#: post-types/agents.php:60
msgid "Add New Agent Action"
msgstr "Dodaj Novi Agent Akciju"

#: post-types/agents.php:61
msgid "New Agent Action"
msgstr "Novi Agent Akciju"

#: post-types/agents.php:74
msgid "Agent City"
msgstr "Agent Grad"

#: post-types/agents.php:75
msgid "Add New Agent City"
msgstr "Dodaj Novi Agent Grad"

#: post-types/agents.php:76
msgid "New Agent City"
msgstr "Novi Agent Grad"

#: post-types/agents.php:90
msgid "Agent Neighborhood"
msgstr "Agent Komšiluku"

#: post-types/agents.php:91
msgid "Add New Agent Neighborhood"
msgstr "Dodaj Novi Agent Komšiluku"

#: post-types/agents.php:92
msgid "New Agent Neighborhood"
msgstr "Novi Agent Komšiluku"

#: post-types/agents.php:104
msgid "Agent County / State"
msgstr "Agent Okruga / Državnom"

#: post-types/agents.php:105
msgid "Add New Agent County / State"
msgstr "Dodaj Novi Agent Okruga / Državnom"

#: post-types/agents.php:106
msgid "New Agent County / State"
msgstr "Novi Agent Okruga / Državnom"

#: post-types/agents.php:123
msgid "Agent Settings"
msgstr "Agent Postavke"

#: post-types/agents.php:141
msgid "Agent First Name:"
msgstr "Agent Ime:"

#: post-types/agents.php:146
msgid "Agent Last Name:"
msgstr "Agent Prezime:"

#: post-types/agents.php:152
msgid "Position:"
msgstr "Pozicija:"

#: post-types/agents.php:157
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: post-types/agents.php:177
msgid "Member of: "
msgstr "Član: "

#: post-types/agents.php:222
msgid "The Agency id/Developer USER ID that has this agent: "
msgstr "Agencija id/Programer KORISNIK ID da je ovo agent: "

#: post-types/agents.php:223
msgid "Current Agency/Developer"
msgstr "Trenutna Agencija/Programer"

#: post-types/agents.php:232
msgid "Agent Custom fields"
msgstr "Agent Običaj polja"

#: post-types/agents.php:243 post-types/agents.php:267
msgid "Field Label: "
msgstr "Polje Oznaka: "

#: post-types/developers.php:18
msgid "Add New Developer"
msgstr "Dodaj Novi Programer"

#: post-types/developers.php:19
msgid "Add Developer"
msgstr "Dodaj Programer"

#: post-types/developers.php:21
msgid "Edit Developer"
msgstr "Uredi Programer"

#: post-types/developers.php:22
msgid "New Developer"
msgstr "Novi Programer"

#: post-types/developers.php:24
msgid "View Developer"
msgstr "Pogled Programer"

#: post-types/developers.php:25
msgid "Search Developer"
msgstr "Potrazi Programer"

#: post-types/developers.php:26 post-types/developers.php:27
msgid "No Developer found"
msgstr "Ne Programer našao"

#: post-types/developers.php:28
msgid "Parent Developer"
msgstr "Roditelj Programer"

#: post-types/developers.php:55
msgid "Developer Categories"
msgstr "Programer Kategorije"

#: post-types/developers.php:56
msgid "Add New Developer Category"
msgstr "Dodaj Novi Programer Kategorija"

#: post-types/developers.php:57
msgid "New Developer Category"
msgstr "Novi Programer Kategorija"

#: post-types/developers.php:75
msgid "Developer Action Categories"
msgstr "Programer Akciju Kategorije"

#: post-types/developers.php:76
msgid "Add New Developer Action"
msgstr "Dodaj Novi Programer Akciju"

#: post-types/developers.php:77
msgid "New Developer Action"
msgstr "Novi Programer Akciju"

#: post-types/developers.php:95
msgid "Developer City"
msgstr "Programer Grad"

#: post-types/developers.php:96
msgid "Add New Developer City"
msgstr "Dodaj Novi Grad Programer"

#: post-types/developers.php:97
msgid "New Developer City"
msgstr "Novi Grad Programer"

#: post-types/developers.php:115
msgid "Developer Neighborhood"
msgstr "Programer Komšiluku"

#: post-types/developers.php:116
msgid "Add New Developer Neighborhood"
msgstr "Dodaj Novi Programer Komšiluku"

#: post-types/developers.php:117
msgid "New Developer Neighborhood"
msgstr "Novi Programer Komšiluku"

#: post-types/developers.php:137
msgid "Developer County / State"
msgstr "Programer Okruga / Državnom"

#: post-types/developers.php:138
msgid "Add New Developer County / State"
msgstr "Dodaj Novi Programer Okruga / Državnom"

#: post-types/developers.php:139
msgid "New Developer County / State"
msgstr "Novi Programer Okruga / Državnom"

#: post-types/developers.php:156
msgid "Developer Settings"
msgstr "Programer Postavke"

#: post-types/invoices.php:12
msgid "Add New Invoice"
msgstr "Dodaj Novi Račun"

#: post-types/invoices.php:13
msgid "Add Invoice"
msgstr "Dodaj Fakturu"

#: post-types/invoices.php:14 post-types/invoices.php:15
msgid "Edit Invoice"
msgstr "Uredi Fakturu"

#: post-types/invoices.php:16
msgid "New Invoice"
msgstr "Novi Račun"

#: post-types/invoices.php:17 post-types/invoices.php:18
msgid "View Invoices"
msgstr "Pogled Fakture"

#: post-types/invoices.php:19
msgid "Search Invoices"
msgstr "Potrazi Fakture"

#: post-types/invoices.php:20 post-types/invoices.php:21
msgid "No Invoices found"
msgstr "Ne Računa našao"

#: post-types/invoices.php:22
msgid "Parent Invoice"
msgstr "Roditelj Fakturu"

#: post-types/invoices.php:46
msgid "Invoice Details"
msgstr "Fakturu Detalja"

#: post-types/invoices.php:81
msgid "Invoice Id:"
msgstr "Fakturu Id:"

#: post-types/invoices.php:99
msgid "Invoice NOT paid"
msgstr "NIJE platio račun"

#: post-types/invoices.php:105
msgid "Invoice PAID"
msgstr "PLATIO račun"

#: post-types/invoices.php:114
msgid "Billing For :"
msgstr "Billing Za :"

#: post-types/invoices.php:118
msgid "Billing Type :"
msgstr "Billing Tip :"

#: post-types/invoices.php:122
msgid "Item Id (Listing or Package id)"
msgstr "Predmet Id (Listu ili Paket lične karte)"

#: post-types/invoices.php:127
msgid "Item Price"
msgstr "Predmet Cijena"

#: post-types/invoices.php:132
msgid "Purchase Date"
msgstr "Kupovinu Datum"

#: post-types/invoices.php:144
msgid "User Id"
msgstr "Korisnik Id"

#: post-types/invoices.php:150
msgid "Paypal - Reccuring Payment ID: "
msgstr "Paypal - Reccuring Platni ID: "

#: post-types/invoices.php:171
msgid "Billing For"
msgstr "Za Naplatu"

#: post-types/invoices.php:172
msgid "Invoice Type"
msgstr "Fakturu Tip"

#: post-types/invoices.php:173
msgid "Purchased by User"
msgstr "Kupio od Korisnika"

#: post-types/invoices.php:174 post-types/property.php:1049
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: post-types/invoices.php:205 post-types/property.php:482
#: post-types/property.php:1131
msgid "Not Paid"
msgstr "Ne Platili"

#: post-types/invoices.php:207
msgid "Paid"
msgstr "Platili"

#: post-types/invoices.php:281
msgid "Invoice"
msgstr "Fakturu"

#: post-types/invoices.php:363 post-types/messages.php:172
msgid "To"
msgstr "Da"

#: post-types/invoices.php:378
msgid "Billing for"
msgstr "Za naplatu"

#: post-types/invoices.php:379
msgid "Billing type"
msgstr "Billing tip"

#: post-types/invoices.php:381
msgid "Total Price"
msgstr "Ukupno Cijena"

#: post-types/invoices.php:386
msgid "Thank you for your business!"
msgstr "Hvala ti za tvoj posao!"

#: post-types/membership.php:10 post-types/membership.php:11
msgid "Membership Packages"
msgstr "Paketi za članove"

#: post-types/membership.php:12
msgid "Add New Membership Package"
msgstr "Dodaj Novi Članstvo Paket"

#: post-types/membership.php:13
msgid "Add Membership Packages"
msgstr "Dodaj Članstvo Pakete"

#: post-types/membership.php:14
msgid "Edit Membership Packages"
msgstr "Uredi Članstvo Pakete"

#: post-types/membership.php:15
msgid "Edit Membership Package"
msgstr "Uredi Članstvo Paket"

#: post-types/membership.php:16
msgid "New Membership Packages"
msgstr "Novi Članstvo Pakete"

#: post-types/membership.php:17 post-types/membership.php:18
msgid "View Membership Packages"
msgstr "Pogled Članstvo Pakete"

#: post-types/membership.php:19
msgid "Search Membership Packages"
msgstr "Potraga Za Članstvo Pakete"

#: post-types/membership.php:20 post-types/membership.php:21
msgid "No Membership Packages found"
msgstr "Ne Članstvo Pakete našao"

#: post-types/membership.php:22
msgid "Parent Membership Package"
msgstr "Roditelj Članstvo Paket"

#: post-types/membership.php:48
msgid "Package Details"
msgstr "Paket Detalja"

#: post-types/membership.php:110
msgid "Billing Time Unit :"
msgstr "Billing Put Jedinice :"

#: post-types/membership.php:115
msgid "Bill every x units"
msgstr "Bill svaki x jedinice"

#: post-types/membership.php:120
msgid "How many listings are included?"
msgstr "Koliko si oglasa su uključeni?"

#: post-types/membership.php:125
msgid "Unlimited listings ?"
msgstr "Neograničeno listi ?"

#: post-types/membership.php:129
msgid "How many Featured listings are included?"
msgstr "Koliko Prikazan oglasi su uključeni?"

#: post-types/membership.php:134
msgid "How many images are included per listing?"
msgstr "Koliko slike su uključeni po listu?"

#: post-types/membership.php:139
msgid "Package Price in "
msgstr "Paket u Cijenu "

#: post-types/membership.php:144
msgid "Display package for? *Hold CTRL for multiple selection."
msgstr "Prikaži paket za? *Drži CTRL više izbor."

#: post-types/membership.php:149
msgid "Is visible? "
msgstr "Vidljiv? "

#: post-types/membership.php:200
msgid "unlimited"
msgstr "neograničeno"

#: post-types/membership.php:238 shortcodes/shortcodes.php:3440
#: shortcodes/shortcodes.php:3447
msgid "Unlimited"
msgstr "Neograničeno"

#: post-types/membership.php:243
msgid "Your Current Package :"
msgstr "Tvoj Trenutni Paket :"

#: post-types/membership.php:248 post-types/membership.php:252
#: post-types/membership.php:291
msgid "  unlimited"
msgstr " neograničeno"

#: post-types/membership.php:249 post-types/membership.php:257
#: post-types/membership.php:295
msgid "Listings Included"
msgstr "Liste Koje Uključuje"

#: post-types/membership.php:253 post-types/membership.php:261
#: post-types/membership.php:299
msgid "Listings Remaining"
msgstr "Oglasi Preostale"

#: post-types/membership.php:266 post-types/membership.php:303
msgid "Featured Included"
msgstr "Prikazan Uključena"

#: post-types/membership.php:270 post-types/membership.php:307
msgid "Featured Remaining"
msgstr "Prikazan Preostale"

#: post-types/membership.php:274
msgid "Images / per listing"
msgstr "Slike / po listu"

#: post-types/membership.php:278
msgid "Ends On"
msgstr "Završava"

#: post-types/membership.php:286
msgid "Your Current Package:"
msgstr "Tvoj Trenutni Paket:"

#: post-types/membership.php:287 post-types/membership.php:359
msgid "Free Membership"
msgstr "Besplatno Članstvo"

#: post-types/membership.php:311 shortcodes/shortcodes.php:3463
msgid "Images / listing"
msgstr "Slike / listing"

#: post-types/membership.php:314
msgid "Ends On: -"
msgstr "Završava Se Na: -"

#: post-types/membership.php:340 post-types/membership.php:359
msgid "Your Current Package: "
msgstr "Tvoj Trenutni Paket: "

#: post-types/membership.php:343
msgid "  Unlimited listings"
msgstr " Neograničeno oglasi"

#: post-types/membership.php:345 post-types/membership.php:364
msgid " Listings"
msgstr " Oglasi"

#: post-types/membership.php:346
msgid " remaining "
msgstr " preostala "

#: post-types/membership.php:349 post-types/membership.php:369
msgid " Featured listings"
msgstr " Prikazan oglasi"

#: post-types/membership.php:350 post-types/membership.php:365
msgid " remaining"
msgstr " preostala"

#: post-types/membership.php:362
msgid "Unlimited listings"
msgstr "Neograničeno oglasi"

#: post-types/membership.php:370
msgid "  remaining"
msgstr " preostala"

#: post-types/membership.php:602
msgid "Select package"
msgstr "Odaberite paket"

#: post-types/messages.php:11
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"

#: post-types/messages.php:13
msgid "Add New Message"
msgstr "Dodaj Novu Poruku"

#: post-types/messages.php:14
msgid "Add Message"
msgstr "Dodaj Poruku"

#: post-types/messages.php:16
msgid "Edit Message"
msgstr "Uredi Poruku"

#: post-types/messages.php:17
msgid "New Message"
msgstr "Novu Poruku"

#: post-types/messages.php:19
msgid "View Message"
msgstr "Pogled Poruku"

#: post-types/messages.php:20
msgid "Search Message"
msgstr "Potrazi Poruku"

#: post-types/messages.php:21 post-types/messages.php:22
msgid "No Message found"
msgstr "Ne Poruku našao"

#: post-types/messages.php:23
msgid "Parent Message"
msgstr "Roditelj Poruku"

#: post-types/messages.php:52
msgid "Message Details"
msgstr "Poruka Detalja"

#: post-types/messages.php:75
msgid "From User:"
msgstr "Od Korisnika:"

#: post-types/messages.php:84
msgid "To User:"
msgstr "Da Korisnik:"

#: post-types/messages.php:89
msgid "unread"
msgstr "nepročitano"

#: post-types/messages.php:171
msgid "From"
msgstr "Od"

#: post-types/messages.php:397 post-types/messages.php:411
#: post-types/messages.php:670 post-types/messages.php:677
msgid "Message from "
msgstr "Poruka od "

#: post-types/messages.php:419
msgid " Sent for property "
msgstr " Poslao za imanje "

#: post-types/messages.php:419
msgid "with the link:"
msgstr "sa veza:"

#: post-types/messages.php:421
msgid "Selected dates: "
msgstr "Odabrani datume: "

#: post-types/messages.php:421
msgid " to "
msgstr " da "

#: post-types/messages.php:421
msgid " guests:"
msgstr " gosti:"

#: post-types/messages.php:430
msgid ""
"Your message was sent! You will be notified by email when a reply is "
"received."
msgstr "Poruku je poslao! Bićete obavešteni do e-mail kad odgovor je dobio."

#: post-types/messages.php:638
msgid "New Message on "
msgstr "Novu Poruku "

#: post-types/messages.php:642
msgid ""
"The message was sent. You will be able to see any reply in your inbox page ! "
msgstr ""
"Poruka je poslata. Ćete biti u mogućnosti da vidim nikakav odgovor na tvoje "
"inbox stranica ! "

#: post-types/property.php:10
msgid "Properties"
msgstr "Nekretnine"

#: post-types/property.php:11
msgid "Property"
msgstr "Vlasništvo"

#: post-types/property.php:13
msgid "Add Property"
msgstr "Dodaj nekretninu"

#: post-types/property.php:15
msgid "Edit Property"
msgstr "Uredi Imovinu"

#: post-types/property.php:16
msgid "New Property"
msgstr "Novi Imovinu"

#: post-types/property.php:18
msgid "View Property"
msgstr "Pregled Imovine"

#: post-types/property.php:19
msgid "Search Property"
msgstr "Pretražimo Imanje"

#: post-types/property.php:20
msgid "No Properties found"
msgstr "Ne Nekretnine našao"

#: post-types/property.php:21
msgid "No Properties found in Trash"
msgstr "Ne Nekretnine našao u Smeće"

#: post-types/property.php:22
msgid "Parent Property"
msgstr "Roditelj Imovinu"

#: post-types/property.php:48
msgid "Add New Property Category"
msgstr "Dodaj novu kategoriju nekretnina"

#: post-types/property.php:49
msgid "New Property Category"
msgstr "Novi Imovinu Kategorija"

#: post-types/property.php:62 shortcodes/shortcodes_install.php:1423
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: post-types/property.php:63
msgid "Add New Type"
msgstr "Dodaj Novi Tip"

#: post-types/property.php:64
msgid "New Type"
msgstr "Novi Tip"

#: post-types/property.php:78
msgid "Add New City"
msgstr "Dodaj Novi Grad"

#: post-types/property.php:79
msgid "New City"
msgstr "Novi Grad"

#: post-types/property.php:93
msgid "Neighborhood"
msgstr "Kvart"

#: post-types/property.php:94
msgid "Add New Neighborhood"
msgstr "Dodaj Novi Kvart"

#: post-types/property.php:95
msgid "New Neighborhood"
msgstr "Novi kvart"

#: post-types/property.php:107 post-types/property.php:1385
msgid "County / State"
msgstr "Okruga / Državnom"

#: post-types/property.php:108
msgid "Add New County / State"
msgstr "Dodaj Novi Okruga / Državnom"

#: post-types/property.php:109
msgid "New County / State"
msgstr "Novi Okruga / Državnom"

#: post-types/property.php:122
msgid "Add New Feature"
msgstr "Dodaj Nova Funkcija"

#: post-types/property.php:123
msgid "New Feature"
msgstr "Nova Funkcija"

#: post-types/property.php:136
msgid "Add New Status"
msgstr "Dodaj Novi Status"

#: post-types/property.php:137
msgid "New Status"
msgstr "Novi Status"

#: post-types/property.php:170 post-types/property.php:184
#: wpresidence-core.php:306
msgid "Property Media"
msgstr "Slike"

#: post-types/property.php:171
msgid "Property Custom Fields"
msgstr "Godina izgradnje"

#: post-types/property.php:172
msgid "Address and Map Location"
msgstr "Adresa i Lokacija"

#: post-types/property.php:177
msgid "Property  Subunits"
msgstr "Srodne nekretnine"

#: post-types/property.php:188
msgid "Property Custom"
msgstr "Godina izgradnje"

#: post-types/property.php:195
msgid "Responsible Agent / User"
msgstr "Agent / Korisnik"

#: post-types/property.php:204 wpresidence-core.php:328
msgid "Property Subunits"
msgstr "Srodne nekretnine"

#: post-types/property.php:231
msgid "Use Floor Plans"
msgstr "Koristi Nacrte"

#: post-types/property.php:300
msgid "Plan Title"
msgstr "Plan Titulu"

#: post-types/property.php:305
msgid "Plan Description"
msgstr "Plan Opis"

#: post-types/property.php:312
msgid "Plan Size"
msgstr "Plan Veličine"

#: post-types/property.php:317
msgid "Plan Rooms"
msgstr "Plan Sobe"

#: post-types/property.php:322
msgid "Plan Bathrooms"
msgstr "Plan Kupatila"

#: post-types/property.php:327
msgid "Plan Price"
msgstr "Plan Cijena"

#: post-types/property.php:333
msgid "Plan Image"
msgstr "Plan Imidž"

#: post-types/property.php:349
msgid "Add new plan"
msgstr "Dodaj novi plan"

#: post-types/property.php:412 post-types/property.php:415
msgid "(*text)"
msgstr "(*tekst)"

#: post-types/property.php:418
msgid "(*numeric)"
msgstr "(*brojčane)"

#: post-types/property.php:421
msgid "(*date)"
msgstr "(*sastanak)"

#: post-types/property.php:430 shortcodes/property_page_shortcodes.php:589
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1557
msgid "Not Available"
msgstr "Nisu Dostupni"

#: post-types/property.php:470
msgid "Paid Submission is disabled"
msgstr "Ne"

#: post-types/property.php:473
msgid "You are on membership mode. There are no details to show for this mode."
msgstr "Ti si na članstvo u modi. Nema detalja da pokažem za ovaj način."

#: post-types/property.php:476
msgid "Pay Status: "
msgstr "Platiti Status: "

#: post-types/property.php:479 post-types/property.php:1129
msgid "PAID"
msgstr "PLATILI"

#: post-types/property.php:535
msgid "Address(*only street name and building no): "
msgstr "Adresa(*samo ulično ime i zgrade ne): "

#: post-types/property.php:540
msgid "Zip: "
msgstr "Zip: "

#: post-types/property.php:545
msgid "Country: "
msgstr "Zemlja: "

#: post-types/property.php:554
msgid "Latitude:"
msgstr "Dužina:"

#: post-types/property.php:559
msgid "Longitude:"
msgstr "Dužina:"

#: post-types/property.php:587
msgid "Enable Google Street View"
msgstr "Omogućiti Google Street View"

#: post-types/property.php:592
msgid "Google View Camera Angle"
msgstr "Google Pogled Kut Kamere"

#: post-types/property.php:673
msgid "Main Agent: "
msgstr "Glavni Agent: "

#: post-types/property.php:705
msgid "User: "
msgstr "Korisnik: "

#: post-types/property.php:716
msgid "Secondary Agents(*multiple selection): "
msgstr "Srednje Agenti(*više izbor): "

#: post-types/property.php:778
msgid "Upload new Image"
msgstr "Postavi novu sliku"

#: post-types/property.php:800
msgid "Video From: "
msgstr "Video Od: "

#: post-types/property.php:814
msgid "Video Placeholder Image"
msgstr "Video slika"

#: post-types/property.php:821
msgid "Virtual Tour "
msgstr ""

#: post-types/property.php:836
msgid "Price: "
msgstr "Cijena: "

#: post-types/property.php:841
msgid "Yearly Tax Rate: "
msgstr "Godišnji porez"

#: post-types/property.php:846
msgid "Homeowners Association Fee(monthly): "
msgstr "Troškovi održavanja"

#: post-types/property.php:851
msgid "After Price Label(*for example \"per month\"): "
msgstr "Oznaka ( npr. mjesečno, godišnje )"

#: post-types/property.php:856
msgid "Before Price Label(*for example \"per month\"): "
msgstr "Oznake prije cijene  ( npr. mjesečno godišnje )"

#: post-types/property.php:861
msgid "Size(*only numbers): "
msgstr "Veličina (*samo brojevi): "

#: post-types/property.php:866
msgid "Lot Size(*only numbers): "
msgstr "Veličine dijela (*samo brojevi): "

#: post-types/property.php:871
msgid "Rooms(*only numbers): "
msgstr "Soba(*samo brojevi): "

#: post-types/property.php:876
msgid "Bedrooms(*only numbers): "
msgstr "Spavaćih Soba(*samo brojevi): "

#: post-types/property.php:881
msgid "Bathrooms(*only numbers): "
msgstr "Kupatila(*samo brojevi): "

#: post-types/property.php:885
msgid "Energy Index in kWh/m2a: "
msgstr "Energija Indeks u kWh/m2a: "

#: post-types/property.php:897
msgid "Owner/Agent notes (*not visible on front end): "
msgstr "Vlasnik/Agent bilješke (*ne vidi na prednjem kraju): "

#: post-types/property.php:904
msgid "Energy Class: "
msgstr "Energetski certifikat"

#: post-types/property.php:906
msgid "Select Energy Class (EU regulation)"
msgstr "Odaberite Energije Predavanje (EU regulisanje)"

#: post-types/property.php:929
msgid "Make it Featured Property"
msgstr "Izdvoji nekretninu"

#: post-types/property.php:942
msgid "Property in theme Slider"
msgstr "Slider slika"

#: post-types/property.php:1051 shortcodes/shortcodes.php:865
msgid "Featured"
msgstr "Prikazan"

#: post-types/property.php:1120
msgid "published"
msgstr "objavio"

#: post-types/property.php:1180
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: post-types/property.php:1182
msgid "No"
msgstr "Bez"

#: post-types/property.php:1348 post-types/property.php:1388
msgid "Slug"
msgstr "Metak"

#: post-types/property.php:1349 post-types/property.php:1389
msgid "Posts"
msgstr "Pozicija"

#: post-types/property.php:1437 post-types/property.php:1516
msgid "Which city has this area"
msgstr "Koji grad je li ova oblast"

#: post-types/property.php:1446 post-types/property.php:1526
#: post-types/property.php:1529 post-types/property.php:1737
#: post-types/property.php:1740 post-types/property.php:1791
#: post-types/property.php:1834 post-types/property.php:1837
#: post-types/property.php:1886 post-types/property.php:1951
#: post-types/property.php:1954 post-types/property.php:2011
#: post-types/property.php:2014 post-types/property.php:2085
#: post-types/property.php:2131
msgid "Page id for this term"
msgstr "Stranica isprave za ovo polugodište"

#: post-types/property.php:1460 post-types/property.php:1543
#: post-types/property.php:1753 post-types/property.php:1804
#: post-types/property.php:1850 post-types/property.php:1899
#: post-types/property.php:1967 post-types/property.php:2027
#: post-types/property.php:2098 post-types/property.php:2144
msgid "Category Tagline"
msgstr "Kategorija Slogan"

#: post-types/property.php:1521
msgid "City that has this area"
msgstr "Grad koji je li ova oblast"

#: post-types/property.php:1633
msgid "expired"
msgstr "istekao"

#: post-types/property.php:1641
msgid "disabled"
msgstr "onesposobili"

#: post-types/property.php:1646
msgid "Disabled by user <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled by user <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: post-types/property.php:1940 post-types/property.php:2071
msgid "Which county / state has this city"
msgstr "Što okruga / država ima ovaj grad"

#: post-types/property.php:1945
msgid "County / State that has this city"
msgstr "Okruga / Države koju ima ovaj grad"

#: post-types/property.php:2196
msgid "Already Subunit for"
msgstr "Već za Subunit"

#: post-types/property.php:2205
msgid "Enable "
msgstr "Omogućiti "

#: post-types/property.php:2214
msgid ""
"Due to speed & usability reasons we only show your first 50 properties. If "
"the Listing you want to add as subunit is not in this list please add the id "
"manually."
msgstr "."

#: post-types/property.php:2215
msgid "Select Subunits From the list: "
msgstr "Odaberite Subunits Sa spiska: "

#: post-types/property.php:2255
msgid "Or add the ids separated by comma. "
msgstr "Ili dodam lične karte razdvojena zarez. "

#: post-types/searches.php:10 post-types/searches.php:11
msgid "Searches"
msgstr "Pretraži"

#: post-types/searches.php:12
msgid "Add New Searches"
msgstr "Dodaj Nove Pretrage"

#: post-types/searches.php:13
msgid "Add Searches"
msgstr "Dodaj Pretrage"

#: post-types/searches.php:14 post-types/searches.php:15
msgid "Edit Searches"
msgstr "Uredi Pretrage"

#: post-types/searches.php:16
msgid "New Searches"
msgstr "Nove Pretrage"

#: post-types/searches.php:17 post-types/searches.php:18
msgid "View Searches"
msgstr "Pogled Pretrage"

#: post-types/searches.php:19
msgid "Search Searches"
msgstr "Potrazi Pretrage"

#: post-types/searches.php:20 post-types/searches.php:21
msgid "No Searches found"
msgstr "Ne Pretražuje našao"

#: post-types/searches.php:22
msgid "Parent Searches"
msgstr "Roditelj Pretrage"

#: post-types/searches.php:42
msgid "Search Details"
msgstr "Potrazi Detalja"

#: post-types/searches.php:74
msgid "Email to"
msgstr "E-mail"

#: post-types/searches.php:75
msgid "Search parameters"
msgstr "Pretragu"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:24
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:139
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:506
msgid "add to favorites"
msgstr "dodaj favorita"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:29
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:149
msgid "remove from favorites"
msgstr "ukloni od omiljenih"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:91
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:158
msgid "share this page"
msgstr "podelite ovu stranicu"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:92
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:159
msgid "Share"
msgstr "Podijeliti"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:96
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:163
msgid "Favorite"
msgstr "Omiljeni"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:99
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:166
msgid "print page"
msgstr "otisak stranica"

#: shortcodes/elementor/property_header_section_function.php:100
#: shortcodes/elementor/property_page_title.php:167
msgid "Print"
msgstr "Otisak"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:148
msgid "What's Nearby"
msgstr "Šta je u Blizini"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:178
msgid "Property Reviews"
msgstr "Vlasništvo Kritike"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:204
msgid "Page Views Statistics"
msgstr "Stranica Stavove Statistike"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:270
msgid "Payment Calculator"
msgstr "Plaćanje Kalkulator"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:308
msgid "WalkScore"
msgstr "WalkScore"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:324
msgid "Please add a Walkscore Api Key"
msgstr "Molim te, dodaj Walkscore Api Ključ"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:352
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1631
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2025
#: shortcodes/shortcodes_install.php:917 shortcodes/shortcodes_install.php:919
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1043
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1045
msgid "Virtual Tour"
msgstr "Virtualni pregled"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:413
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:915
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1176
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:447
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1629
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2023
#: shortcodes/shortcodes_install.php:870 shortcodes/shortcodes_install.php:872
#: shortcodes/shortcodes_install.php:997 shortcodes/shortcodes_install.php:999
msgid "Amenities and Features"
msgstr "Udobnosti i Karakteristike"

#: shortcodes/elementor/property_page_description_section.php:561
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1626
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2020
#: shortcodes/shortcodes_install.php:840 shortcodes/shortcodes_install.php:842
#: shortcodes/shortcodes_install.php:967 shortcodes/shortcodes_install.php:969
#: wpresidence-core.php:296
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: shortcodes/elementor/property_page_overview_section.php:25
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"

#: shortcodes/elementor/property_page_overview_section.php:39
msgid "Updated On:"
msgstr "Ažurirani Na:"

#: shortcodes/elementor/property_page_overview_section.php:67
msgid "Year Built:"
msgstr "Godina izgradnje:"

#: shortcodes/property_list_shortcode.php:100
#: shortcodes/property_list_shortcode.php:310
msgid "load articles"
msgstr "teret članci"

#: shortcodes/property_list_shortcode.php:302
msgid "load more listings"
msgstr "Učitaj više"

#: shortcodes/property_list_shortcode.php:306
msgid "load agents"
msgstr "teret agente"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:39
msgid "Other Agents"
msgstr "Drugi Agenti"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:203
msgid "See all"
msgstr "Vidim sve"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:203
msgid "photos"
msgstr "fotografije"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:510
msgid "favorite"
msgstr "omiljeni"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:524
msgid "Number of Page Views"
msgstr "Broju Stranica Stavove"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:667
msgid "Contact Me"
msgstr "Kontaktiraj Me"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:670
msgid "Schedule a showing?"
msgstr "Raspored za pokazivanje?"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:683 shortcodes/shortcodes.php:3409
msgid "Day"
msgstr "Dan"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:686
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:707 shortcodes/shortcodes.php:1264
msgid "Your Phone"
msgstr "Tvoj Telefon"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:709
msgid "I'm interested in "
msgstr "Zanima me "

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:718
msgid "Send Email"
msgstr "Pošalji Email"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:721
msgid "Send Private Message"
msgstr "Pošalji Poruku Privatni"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:722
msgid ""
"You can reply to private messages from \"Inbox\" page in your user account."
msgstr ""
"Možeš odgovor na privatni poruke od \"Inbox\" stranica u tvoj korisnik račun."

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1010
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1038
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1273
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1300
msgid "Image Gallery"
msgstr "Slika Galeriji"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1033
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1268
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1294 shortcodes/shortcodes.php:1450
#: shortcodes/shortcodes.php:1595
msgid "Street View"
msgstr "Street View"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1594
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenata"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1632
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2026
#: shortcodes/shortcodes_install.php:889 shortcodes/shortcodes_install.php:891
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1016
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1018
msgid "Walkscore"
msgstr "Walkscore"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1634
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2028
#: shortcodes/shortcodes_install.php:907 shortcodes/shortcodes_install.php:909
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1034
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1036
msgid "Page Views"
msgstr "Stranica Stavove"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1635
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2029
#: shortcodes/shortcodes_install.php:927 shortcodes/shortcodes_install.php:1053
msgid "Yelp Details"
msgstr "Disao Detalja"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1636
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1783
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1931
#: shortcodes/shortcodes_install.php:831
msgid "all open"
msgstr "sve otvoriti"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1671
#: shortcodes/shortcodes_install.php:831
msgid "all closed"
msgstr "sve zatvorena"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1677
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1702
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1726
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1750
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1773
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1803
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1836
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1872
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1906
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1954
#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:1988
#: shortcodes/shortcodes_install.php:831
msgid "only the first one open"
msgstr "samo prvo otvoriti"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2420
msgid "Other units in"
msgstr "Jedinice u"

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2499
msgid "Category: "
msgstr "Kategorija: "

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2500
msgid "Rooms: "
msgstr "Sobe: "

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2501
msgid "Bedrooms: "
msgstr "Spavaće sobe: "

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2503
msgid "Baths: "
msgstr "Kupatila: "

#: shortcodes/property_page_shortcodes.php:2504
msgid "Size: "
msgstr "Velicina: "

#: shortcodes/shortcodes.php:309 shortcodes/shortcodes.php:414
#: shortcodes/shortcodes.php:439 widgets/advanced_search.php:71
#: widgets/advanced_search.php:95 widgets/footer_latest_widget.php:292
msgid "Types"
msgstr "Tip"

#: shortcodes/shortcodes.php:317
msgid "States"
msgstr "Država"

#: shortcodes/shortcodes.php:418 widgets/advanced_search.php:75
msgid "Type address, state, city or area"
msgstr "Tip adresu, državi, gradu ili oblast"

#: shortcodes/shortcodes.php:446 widgets/advanced_search.php:100
msgid "Type Keyword"
msgstr "Tip Kljuénu Rijeé"

#: shortcodes/shortcodes.php:892
msgid "BD"
msgstr "DB"

#: shortcodes/shortcodes.php:896
msgid "BA"
msgstr "BA"

#: shortcodes/shortcodes.php:1002
msgid "see more facts"
msgstr "više vidjeti činjenice"

#: shortcodes/shortcodes.php:1005
msgid "see less facts"
msgstr "vidim manje činjenica"

#: shortcodes/shortcodes.php:1265
msgid "Type your message..."
msgstr "Tip tvoju poruku..."

#: shortcodes/shortcodes.php:1273
msgid "Send Message"
msgstr "Pošalji Poruku"

#: shortcodes/shortcodes.php:1922
msgid "more agents"
msgstr "još agenata"

#: shortcodes/shortcodes.php:2204
msgid " more listings"
msgstr " više stranica"

#: shortcodes/shortcodes.php:2208
msgid " more articles"
msgstr " više članaka"

#: shortcodes/shortcodes.php:2318 shortcodes/shortcodes.php:2376
#: widgets/login_widget.php:42 widgets/login_widget.php:68
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"

#: shortcodes/shortcodes.php:2321 shortcodes/shortcodes.php:2386
#: widgets/login_widget.php:43 widgets/login_widget.php:73
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

#: shortcodes/shortcodes.php:2330 widgets/login_widget.php:38
#: widgets/login_widget.php:51
msgid "Login"
msgstr "Prijava"

#: shortcodes/shortcodes.php:2336 widgets/login_widget.php:55
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Zaboravio Sam Lozinku?"

#: shortcodes/shortcodes.php:2347 widgets/login_widget.php:131
msgid "Enter Your Email Address"
msgstr "Unesite Vašu Email Adresu"

#: shortcodes/shortcodes.php:2351 widgets/login_widget.php:127
#: widgets/login_widget.php:135
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Lozinku"

#: shortcodes/shortcodes.php:2353 widgets/login_widget.php:137
msgid "Return to Login"
msgstr "Vrati se Prijavite"

#: shortcodes/shortcodes.php:2390 widgets/login_widget.php:76
msgid "Retype Password"
msgstr "Pretipka Lozinku"

#: shortcodes/shortcodes.php:2405 widgets/login_widget.php:93
msgid "Select User Type"
msgstr "Odaberite Korisnik Tip"

#: shortcodes/shortcodes.php:2417 widgets/login_widget.php:105
msgid "I agree with "
msgstr "Slažem se sa "

#: shortcodes/shortcodes.php:2417 widgets/login_widget.php:105
msgid "terms & conditions"
msgstr "uslovi"

#: shortcodes/shortcodes.php:2425 widgets/login_widget.php:113
msgid "A password will be e-mailed to you"
msgstr "Je šifra će biti e-mail da te"

#: shortcodes/shortcodes.php:2432 widgets/login_widget.php:65
#: widgets/login_widget.php:120
msgid "Register"
msgstr "Registar"

#: shortcodes/shortcodes.php:2530 shortcodes/shortcodes_install.php:2561
msgid "Featured Article"
msgstr "Istaknuti Član"

#: shortcodes/shortcodes.php:2532
msgid "read more"
msgstr "detaljnije"

#: shortcodes/shortcodes.php:2953
msgid "more listings"
msgstr "više stranica"

#: shortcodes/shortcodes.php:2957
msgid "more articles"
msgstr "više članaka"

#: shortcodes/shortcodes.php:3412
msgid "Days"
msgstr "Dana"

#: shortcodes/shortcodes.php:3415
msgid "Week"
msgstr "Tjedan"

#: shortcodes/shortcodes.php:3418
msgid "Weeks"
msgstr "Tjedana"

#: shortcodes/shortcodes.php:3421
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"

#: shortcodes/shortcodes.php:3424
msgid "Months"
msgstr "Mjeseci"

#: shortcodes/shortcodes.php:3427
msgid "Year"
msgstr "Godine"

#: shortcodes/shortcodes.php:3430
msgid "Years"
msgstr "Godina"

#: shortcodes/shortcodes.php:3447 shortcodes/shortcodes.php:3449
msgid "Listings"
msgstr "Oglasi"

#: shortcodes/shortcodes.php:3464
msgid "Featured Listings"
msgstr "Prikazan Oglasi"

#: shortcodes/shortcodes.php:3469
msgid "Get started"
msgstr "Početi"

#: shortcodes/shortcodes.php:3528
msgid "View Profile"
msgstr "Pogled Profil"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:354
msgid "Property Page Only - Text with Agent details "
msgstr "Vlasništvo Stranica Samo - Tekst sa Agentom detalja "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:357 shortcodes/shortcodes_install.php:396
#: shortcodes/shortcodes_install.php:451 shortcodes/shortcodes_install.php:477
#: shortcodes/shortcodes_install.php:503 shortcodes/shortcodes_install.php:551
#: shortcodes/shortcodes_install.php:620 shortcodes/shortcodes_install.php:720
#: shortcodes/shortcodes_install.php:781 shortcodes/shortcodes_install.php:817
#: shortcodes/shortcodes_install.php:953 shortcodes/shortcodes_install.php:2921
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2941
msgid "WpResidence - Property Page Design"
msgstr "WpResidence - Imovinu Stranica Dizajn"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:369 shortcodes/shortcodes_install.php:793
msgid "Text"
msgstr "Sms"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:376 shortcodes/shortcodes_install.php:434
#: shortcodes/shortcodes_install.php:521 shortcodes/shortcodes_install.php:579
#: shortcodes/shortcodes_install.php:648 shortcodes/shortcodes_install.php:800
#: shortcodes/shortcodes_install.php:935
msgid "Css"
msgstr "Css"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:378 shortcodes/shortcodes_install.php:436
#: shortcodes/shortcodes_install.php:523 shortcodes/shortcodes_install.php:581
#: shortcodes/shortcodes_install.php:650 shortcodes/shortcodes_install.php:802
#: shortcodes/shortcodes_install.php:937
msgid "Design options"
msgstr "Dizajn opcije"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:393
msgid "Property Page Only - Property Gallery"
msgstr "Vlasništvo Stranica Samo - Imovinu Galeriji"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:409
msgid "Thumbnail max width in px"
msgstr "Nema max širina u dućan"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:412
msgid ""
"Thumbnail max width in px (*height is auto calculated based on image ratio)"
msgstr ""
"Nema max širina u dućan (*visine je auto izračunao na osnovu slike odnos)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:418 shortcodes/shortcodes_install.php:421
msgid "Thumbnail right & bottom margin in px"
msgstr "Nema pravo & dno razlikom u dućan"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:427 shortcodes/shortcodes_install.php:430
msgid "Maximum no of thumbs"
msgstr "Maksimalna bez palca"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:448
msgid "Property Page Only - Related Listings"
msgstr "Vlasništvo Stranica Samo Vezanim Za Liste Koje"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:474
msgid "Property Page Only - Contact Form Agent"
msgstr "Vlasništvo Stranica Samo - Kontakt Oblik Agente"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:500
msgid "Property Page Only - Agent Card"
msgstr "Vlasništvo Stranica Samo - Agent Karticu"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:514
msgid "Colums : 1 or 2"
msgstr "Colums : 1 ili 2"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:517
msgid ""
"One column means that agent details go below the image, two columns means "
"agent details are on the right side of the image."
msgstr ""
"Kolona znači da je agent detalje idi ispod slike, dve kolumne znači agent "
"detalji su na desnoj strani sliku."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:548
msgid "Property Page Only - Property Images / Video Slider"
msgstr "Vlasništvo Stranica Samo - Imovinu Slike / Video Slideru"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:572
msgid "Show map in slider type?"
msgstr "Pokažemo mapu u slideru tip?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:575
msgid "Make sure you are using only 1 map per page in order to avoid conflicts"
msgstr ""
"Pobrini se da koristite samo 1 mapu po papiru, kako bi se izbjeglo sukobima"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:617
msgid "Property Page Only - Details Section"
msgstr "Vlasništvo Stranica Samo - Detalji Sekcija"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:632
msgid "Select the property section"
msgstr "Odaberite vlasništvo sekcije"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:635
msgid "Select a property section from the theme default details elements."
msgstr "Izaberite vlasništvo sekcije od tema uobičajeni detalje elemenata."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:641
msgid "Columns"
msgstr "Kolumne"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:644
msgid ""
"Columns (*works only for address, property details and features and "
"amenities)"
msgstr ""
"Kolumne (*radi samo za adresu, imovinu detalje i mogućnosti, i pogodnosti)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:717
msgid "Property Page Only - Single Detail"
msgstr "Vlasništvo Stranica Samo Jedan Detalj"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:732
msgid "Select single detail"
msgstr "Izaberite jedan detalj"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:735
msgid "Select one single detail from dropdown"
msgstr "Izaberite jedan detalj iz padajućem"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:741 shortcodes/shortcodes_install.php:744
msgid "Element Label"
msgstr "Element Etiketu"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:778
msgid "Property Page Only - Text with Details "
msgstr "Vlasništvo Stranica Samo - Tekst sa Detaljima "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:814
msgid "Property Page Only - Details as Accordion"
msgstr "Vlasništvo Stranica Samo - Detalji kao Harmoniku"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:829
msgid "Accordion Open/Close Status"
msgstr "Harmoniku Otvori/Blizu Status"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:832
msgid "Accordion Open/Close status"
msgstr "Harmoniku Otvori/Blizu status"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:843
msgid "Description Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr "Opis Etiketu. Postavio je prazna ako ti ne želiš da se pojavi."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:853
msgid "Property Address Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Vlasništvo Adresu Etiketu. Postavio je prazna ako ti ne želiš da se pojavi."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:863
msgid "property_details Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"property_details Etiketu. Postavio je prazna ako ti ne želiš da se pojavi."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:873
msgid "Amenities and Features Label. Set it blank if you don't want to appear."
msgstr ""
"Udobnosti i mogućnosti Etiketu. Postavio je prazna ako ti ne želiš da se "
"pojavi."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:883
msgid ""
"Map label. Set it blank if you don't want it to appear. Remember to have "
"only one map per property page to avoid conflicts."
msgstr ""
"Mapi etiketu. Postavio je prazna ako ti ne želiš da se pojavi. Sećaš se da "
"imamo samo jednu kartu po imovinu stranica izbjeći sukobima."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:892
msgid "Walkscore Label. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr "Walkscore Etiketu. Postavio je prazna ako ti ne želiš da se pojavi."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:901
msgid "Floor Plans Label. Set it blank if you don't want to appear."
msgstr "Planova Etiketu. Postavio je prazna ako ti ne želiš da se pojavi."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:910
msgid "Page Views. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr "Stranica Stavove. Postavio je prazna ako ti ne želiš da se pojavi."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:920
msgid "Virtual Tour. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr "Virtualnu Turu. Postavio je prazna ako ti ne želiš da se pojavi."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:929 shortcodes/shortcodes_install.php:1055
msgid "Yelp Views"
msgstr "Disao Stavove"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:930
msgid "Yelp Views. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr "Disao Stavove. Postavio je prazna ako ti ne želiš da se pojavi."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:950
msgid "Property Page Only - Details as Tabs"
msgstr "Vlasništvo Stranica Samo - Detalji kao Kartice"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:970
msgid ""
"Description Label in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Opis Etiketu na račun. Postavio je prazna ako ti ne želiš da se pojavi."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:980
msgid ""
"Property Address Label in the tab. Set it blank if you don't want it to "
"appear."
msgstr ""
"Vlasništvo Adresu Etiketu na račun. Postavio je prazna ako ti ne želiš da se "
"pojavi."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:990
msgid ""
"Property Details Label in the tab. Set it blank if you don't want it to "
"appear."
msgstr ""
"Vlasništvo Detalje Etiketu na račun. Postavio je prazna ako ti ne želiš da "
"se pojavi."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1000
msgid ""
"Amenities and Features Label in the tab. Set it blank if you don't want it "
"to appear."
msgstr ""
"Udobnosti i mogućnosti Etiketu na račun. Postavio je prazna ako ti ne želiš "
"da se pojavi."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1010
msgid ""
"Map label in the tab.  Set it blank if you don't want it to appear. Remember "
"to have only one map per property page to avoid conflicts."
msgstr ""
"Mapi etiketu na račun. Postavio je prazna ako ti ne želiš da se pojavi. "
"Sećaš se da imamo samo jednu kartu po imovinu stranica izbjeći sukobima."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1019
msgid ""
"Walkscore Label in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Walkscore Etiketu na račun. Postavio je prazna ako ti ne želiš da se pojavi."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1028
msgid ""
"Floor Plans Label in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Planova Etiketu na račun. Postavio je prazna ako ti ne želiš da se pojavi."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1037
msgid "Page Views in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Stranica Pogled na račun. Postavio je prazna ako ti ne želiš da se pojavi."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1046
msgid "Virtual Tour in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Virtualnu Turu u račun. Postavio je prazna ako ti ne želiš da se pojavi."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1056
msgid "Yelp Views in the tab. Set it blank if you don't want it to appear."
msgstr ""
"Disao Pogled na račun. Postavio je prazna ako ti ne želiš da se pojavi."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1074
msgid "Filter List"
msgstr "Filter Liste"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1089
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1498
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2298
msgid "Type Category names"
msgstr "Tip Kategorija imena"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1092
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2301
msgid "list of category id's sepearated by comma"
msgstr "lista kategorija id je sepearated od zarez"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1109
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1517
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2322
msgid "Type Action names"
msgstr "Tip Akciju imena"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1112
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1691
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2325
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3088
msgid "list of action ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr "lista akciju lične karte razdvojena zarez (*samo za nekretnine)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1130
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1537
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2346
msgid "Type City names"
msgstr "Tip Grada imena"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1133
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1715
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2349
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3112
msgid "list of city ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr "lista grad lične karte razdvojena zarez (*samo za nekretnine)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1151
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1557
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2370
msgid "Type Area names"
msgstr "Tip Područje imena"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1154
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1739
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2373
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3136
msgid "list of area ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr "lista područje lične karte razdvojena zarez (*samo za nekretnine)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1172
msgid "Type State names"
msgstr "Tip Država imena"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1175
msgid "list of state ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr "listi državnih lične karte razdvojena zarez (*samo za nekretnine)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1193
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1577
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1810
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2119
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2445
msgid "No of items"
msgstr "Ne predmeta"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1196
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1580
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1813
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2448
msgid "how many items"
msgstr "koliko predmeta"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1202
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1586
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2129
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2454
msgid "No of items per row"
msgstr "Ne stvari po redu"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1205
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1589
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2132
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2457
msgid "The number of items per row"
msgstr "Broj predmeta po redu"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1211
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2138
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2463
msgid "Vertical or horizontal ?"
msgstr "Vertikalnim ili horizontalno ?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1214
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2141
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2466
msgid "What type of alignment (vertical or horizontal) ?"
msgstr "Kakav tip poravnanja (vertikalno ili horizontalno) ?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1220
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1820
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2472
msgid "Show featured listings only?"
msgstr "Pokaži prikazan listi, samo?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1223
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1823
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2475
msgid "Show featured listings only? (yes/no)"
msgstr "Pokaži prikazan listi, samo? (da/ne)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1230
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1842
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2493
msgid "Sort By"
msgstr "Neki Od Strane"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1234
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1849
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2501
msgid "sort items by"
msgstr "nekako stvari koje"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1250
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1258
msgid "Properties Slider"
msgstr "Nekretnine Slideru"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1266
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1269
msgid "Properties IDs separated by commna"
msgstr "Nekretnine Lične karte razdvojena commna"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1276
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2604
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2647
msgid "Design Type"
msgstr "Dizajn Tip"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1279
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2607
msgid "type 1 or 2"
msgstr "tip 1 ili 2"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1291
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1299
msgid "Google Map with Property Marker"
msgstr "Google Kartu sa Imovine Marker"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1307
msgid "Property ID"
msgstr "Vlasništvo ID"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1310
msgid "Add the ID of the property you want to show"
msgstr "Dodaj ID imovine želiš pokazati"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1324
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1332
msgid "Listings per Agent, Agency or Developer"
msgstr "Oglasi po Agent, Agencija ili Programer"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1340
msgid "Type Agent, Agency or Developert name"
msgstr "Tip Agent, Agencija ili Developert ime"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1343
msgid "Select one Agent, Agency or Developer"
msgstr "Izaberite jednog Agent, Agencija ili Programer"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1363
msgid "Number of Listings"
msgstr "Broj Oglasi"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1366
msgid "Number of Listings to display"
msgstr "Broj Listi, da prikaži"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1380
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1388
msgid "Display Categories"
msgstr "Prikaži Kategorije"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1394
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1397
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2873
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2876
msgid ""
"Type Categories,Actions,Cities,Areas,Neighborhoods or County name you want "
"to show"
msgstr ""
"Tip Kategorije,Akcije,Gradova,Područja,Susjedstvu ili Okruga ime želiš "
"pokazati"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1414
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2893
msgid "Items per row"
msgstr "Sadržaj po redu"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1417
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2896
msgid "How many items listed per row? For type 2 use only 1."
msgstr "Koliko predmeta u imeniku po redu? Za tipa 2 koristiti samo 1."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1426
msgid "Select Item Type 1/2?"
msgstr "Odaberite Predmet Tip 1/2?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1432
msgid "Item Height"
msgstr "Predmet Visine"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1435
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1441
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1444
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2904
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2907
msgid "Extra Class Name"
msgstr "Dodatne Časove Ime"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1474
msgid "List Agents"
msgstr "Spisak Agente"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1482
msgid "Agent Lists"
msgstr "Agent Liste"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1488
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1634
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2092
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2225
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2256
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2724
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2820 widgets/twiter.php:16
msgid "Title"
msgstr "Titulu"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1491
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1637
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2095
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2259
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2727
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2756
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2823
msgid "Section Title"
msgstr "Sekcija Titulu"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1501
msgid "list of agent category names"
msgstr "lista agent kategorija imena"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1520
msgid "list of agent action names"
msgstr "lista agent akciju imena"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1540
msgid "list of agent city names"
msgstr "lista agent grad imena"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1560
msgid "list of agent area names"
msgstr "lista agent područje imena"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1595
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2147
msgid "Link to global listing"
msgstr "Povezati globalno listing"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1598
msgid "link to global listing"
msgstr "povezati globalno listing"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1603
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2484
msgid "Random Pick (yes/no) "
msgstr "Nasumice Odabrati (da/ne) "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1606
msgid "Choose if agents should display randomly on page refresh. "
msgstr "Biram da agenata treba da prikaže slučajno na stranici osvježiti. "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1620
msgid "Recent Items Slider"
msgstr "Nedavno Sadržaj Slideru"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1628
msgid "Recent Items Slider Shortcode"
msgstr "Nedavno Sadržaj Slideru Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1643
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2101
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2265
msgid "What type of items"
msgstr "Kakav tip sadržaj"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1646
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1656
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2268
msgid "list properties or articles"
msgstr "lista osobina ili članci"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1653
msgid "Slider Navigation Arrows Position"
msgstr "Slideru Navigaciju Strijele Položaj"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1664
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3057
msgid "Category Id's"
msgstr "Kategorija Id-a"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1667
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3064
msgid "list of category id's sepearated by comma (*only for properties)"
msgstr "lista kategorija id je sepearated od zarez (*samo za nekretnine)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1688
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3081
msgid "Action Id's"
msgstr "Akciju Id-a"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1712
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3105
msgid "City Id's "
msgstr "Grad je Id "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1736
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3129
msgid "Area Id's"
msgstr "Područje Id-a"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1760
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3154
msgid "County/State Id's"
msgstr "Okruga/Država Id-a"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1763
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2397
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3161
msgid "list of county/State ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr "lista okruga/Država lične karte razdvojena zarez (*samo za nekretnine)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1784
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2419
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3179
msgid "Type Property Status"
msgstr "Tip Imovinu Status"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1787
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2422
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3186
msgid "list of property status ids separated by comma (*only for properties)"
msgstr ""
"popis imovine status lične karte razdvojena zarez (*samo za nekretnine)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1833
msgid "Auto scroll period"
msgstr "Auto svitak periodu"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1836
msgid ""
"Auto scroll period in seconds - 0 for manual scroll, 1000 for 1 second, 2000 "
"for 2 seconds and so on."
msgstr ""
"Auto svitak period u sekundi - 0 za ručno svitak, 1000 dolara za 1 sekundu, "
"2000 za 2 sekunde i tako dalje."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1864
msgid "Icon content box"
msgstr "Ikona sadržaj kutije"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1872
msgid "Icon Content Box Shortcode"
msgstr "Ikona Sadržaj Kutije Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1878
msgid "Box Title"
msgstr "Kutiju Titulu"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1881
msgid "Box Title goes here"
msgstr "Kutija je ovdje ide Naslov"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1887
msgid "Image url"
msgstr "Slika url"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1890
msgid "Image or Icon url"
msgstr "Slika ili Ikona url"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1896
msgid "Content of the box"
msgstr "Sadržaj kutije"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1899
msgid "Content of the box goes here"
msgstr "Sadržaj kutije ide ovdje"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1906
msgid "Image Effect"
msgstr "Slika Efekat"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1909
msgid "Use image effect? yes/no"
msgstr "Upotrijebi slike efekat? da/ne"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1915
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1918
msgid "The link with http:// in front"
msgstr "Veza sa http:// ispred"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1929
msgid "Spacer"
msgstr "Letac"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1937
msgid "Spacer Shortcode"
msgstr "Letac Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1943
msgid "Spacer Type"
msgstr "Letac Tip"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1946
msgid "Space Type : 1 with no middle line, 2 with middle line"
msgstr "Svemir Tip : 1 sa bez srednjeg liniju, 2 sa srednjeg liniji"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1952
msgid "Space height"
msgstr "Svemir visine"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1955
msgid "Space height in px"
msgstr "Svemir visine u dućan"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1965
#: shortcodes/shortcodes_install.php:1974
msgid "Membership Package"
msgstr "Članstvo Paket"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1980
msgid "Type Package name"
msgstr "Tip Paket ime"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:1983
msgid "Select only one Package"
msgstr "Izaberi samo jedan Paket"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2001
msgid "Content of the package box"
msgstr "Sadržaj paket kutija"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2004
msgid "Add content for the package"
msgstr "Dodate sadržaj za paket"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2010
msgid "Make package featured"
msgstr "Napravi paket prikazan"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2013
msgid "Make package featured (no/yes)"
msgstr "Napravi paket prikazan (ne/da)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2020
msgid "Featured Agency / Developer shortcode"
msgstr "Prikazan Agencija / Programer shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2028
msgid "Featured Developer / Agency"
msgstr "Prikazan Programer / Agencija"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2034
msgid "Type Agency or Developer name"
msgstr "Tip Agencije, ili Programer ime"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2037
msgid "Select one Agency or Developer"
msgstr "Izaberite jedan Agencije, ili Programer"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2054
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2057
msgid "Status Text Label"
msgstr "Status Tekst Etiketu"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2066
msgid "Path to an image of your choice (best size 300px  x 300px) "
msgstr "Put do slika tvoj izbor (najbolja veličina 300px x 300px) "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2078
msgid "List items by ID"
msgstr "Spisak stvari za IDENTIFIKACIJU"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2086
msgid "List Items by ID Shortcode"
msgstr "Spisak Stvari za IDENTIFIKACIJU Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2104
msgid "List properties or articles"
msgstr "Lista osobina ili članci"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2110
msgid "Items IDs"
msgstr "Osobne Stvari"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2113
msgid "List of IDs separated by comma"
msgstr "Lista Lične karte razdvojena zarez"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2122
msgid "How many items do you want to show ?"
msgstr "Koliko predmeta hoćeš se pojaviti ?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2150
msgid "link to global listing with http"
msgstr "povezati globalno listu sa http"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2159
msgid "Testimonial"
msgstr "Prijem"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2167
msgid "Testiomonial Shortcode"
msgstr "Testiomonial Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2176
msgid "Client name here"
msgstr "Klijent ime ovde"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2182
msgid "Title Client"
msgstr "Naslov Klijent"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2185
msgid "title or client postion "
msgstr "naslov ili klijenta trezor upravlja "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2194
msgid "Path to client picture, (best size 120px  x 120px) "
msgstr "Put do klijent sliku, (najbolja veličina 120px x 120px) "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2200
msgid "Testimonial Text Here."
msgstr "Prijem, Tekst Ovdje."

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2203
msgid "Testimonial Text Here. "
msgstr "Prijem, Tekst Ovdje. "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2209
msgid "Testimonial Type"
msgstr "Prijem, Tip"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2212
msgid "Select 1,2,3 or 4"
msgstr "Odaberite 1,2,3 ili 4"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2220
msgid ""
"Only for type3: no of stars for reviews (from 1 to 5, increment by 0.5) "
msgstr "Samo za type3: nema zvezda za kritike (od 1 do 5, min za 0,5) "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2228
msgid "Only for type3:Testimonial Title "
msgstr "Samo za type3:Prijem Titulu "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2242
msgid "Recent Items"
msgstr "Nedavno Sadržaj"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2250
msgid "Recent Items Shortcode"
msgstr "Nedavno Sadržaj Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2274
msgid ""
"List of terms for the filter bar (*applies only for properties, not articles/"
"posts)"
msgstr ""
"Lista uslove za filter bar (*važi samo za nekretnine, ne članci/mjesta)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2277
msgid ""
"Terms are items in any property taxonomy(Category, Action, City, Area or "
"State/County)"
msgstr ""
"Uslovi su stvari u neku imovinu česta je bila(Kategoriji, Akcije, Grad, "
"Područje ili Država/Okruga)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2394
msgid "Type County/State names"
msgstr "Tip Okruga/Država imena"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2487
msgid ""
"Will deactivate theme cache and increase loading time. (*only for properties)"
msgstr ""
"Neće deaktivirati tema keš i povećanje utovar vremena. (*samo za nekretnine)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2515
msgid "Featured Agent"
msgstr "Prikazan Agente"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2523
msgid "Featured Agent Shortcode"
msgstr "Prikazan Agent Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2529
msgid "Type Agent name"
msgstr "Tip Agent ime"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2532
msgid "Select one Agent"
msgstr "Izaberite jednog Agenta"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2549
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2552
msgid "Notes for featured agent"
msgstr "Bilješka za prikazan agente"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2569
msgid "Featured Article Shortcode"
msgstr "Istaknuti Član Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2575
msgid "Type article name"
msgstr "Tip članak ime"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2578
msgid "Select one article"
msgstr "Izaberite jedan član"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2595
msgid "Featured text (for type1)"
msgstr "Prikazan tekst (za type1)"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2598
msgid "featured text"
msgstr "prikazan sms"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2615
msgid "Featured Property"
msgstr "Prikazan Imovinu"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2623
msgid "Featured Property Shortcode"
msgstr "Prikazan Imovinu Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2629
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2632
msgid "Property id"
msgstr "Vlasništvo id"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2638
msgid "Second Line"
msgstr "Druga Linija"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2641
msgid "Second line text"
msgstr "Drugi red teksta"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2650
msgid "type 1, 2, 3 or 4"
msgstr "tip 1, 2, 3 ili 4"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2658
msgid "Login Form"
msgstr "Prijavni Obrazac"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2666
msgid "Login Form Shortcode"
msgstr "Prijavni Obrazac Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2671
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2674
msgid "Register link text"
msgstr "Registar veza sms"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2680
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2683
msgid "Register page url"
msgstr "Registar stranica url"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2691
msgid "Register Form"
msgstr "Registar Obliku"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2699
msgid "Register Form Shortcode"
msgstr "Registar Oblik Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2718
msgid "Advanced Search Shortcode"
msgstr "Napredna Pretraga Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2739
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontakt"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2747
msgid "Contact Form Shortcode"
msgstr "Kontakt Oblik Shortcode"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2753
msgid "Text Align"
msgstr "Tekst Uskladiti"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2762
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2765
msgid "Input Background Color"
msgstr "Ulaz Pozadine"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2771
msgid "Input Text Color"
msgstr "Ulaz Tekst Boja"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2774
msgid "Input text Color"
msgstr "Ulaz tekst Boja"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2789
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2792
msgid "Button Size"
msgstr "Dugme Veličine"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2803
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2814
msgid "Testimonial Slider"
msgstr "Prijem, Slideru"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2828
msgid "Visible Items"
msgstr "Vidljiva Sadržaj"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2831
msgid "How many items are visible"
msgstr "Koliko stvari su vidljivim"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2840
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2980
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2989
msgid "What type of slider do you use?"
msgstr "Kakav tip slideru koristiš?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2858
#: shortcodes/shortcodes_install.php:2866
msgid "Display Places Slider"
msgstr "Prikaži Mjesta Slideru"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2918
msgid "Property Page Only - Masonry Gallery "
msgstr "Vlasništvo Stranica Samo Zidovi Galeriji "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2938
msgid "Property Page Only - Other Agents"
msgstr "Vlasništvo Stranica Samo - Drugi Agenti"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2962
msgid "Category List"
msgstr "Kategorija Liste"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2970
msgid "display a list with items in a category"
msgstr "prikaži listu sa naslova u jednoj kategoriji"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2977
msgid "Select category"
msgstr "Izaberite kategoriju"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:2986
msgid "Show number of listings"
msgstr "Pokaži broj oglasi"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3003
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3019
msgid "Map With Listings or Office location pin?"
msgstr "Mapa Sa Spiska ili Ured lokaciju pin?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3011
msgid "Map with Listings"
msgstr "Mapa sa Spiska"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3022
msgid "Display listings or Office contact location pin ?"
msgstr "Prikaži listi, ili Ured kontakt lokaciju pin ?"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3034
msgid "Show Contact Details over map "
msgstr "Pokaži Kontaktirati preko mapu "

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3037
msgid "Show Contact Details over map"
msgstr "Pokaži Kontaktirati preko mapu"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3045
#: shortcodes/shortcodes_install.php:3048
msgid "Map Height"
msgstr "Mapi Visine"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3205
msgid "Map Style"
msgstr "Mapi Stil"

#: shortcodes/shortcodes_install.php:3208
msgid "Map Style from snazy maps"
msgstr "Mapi Stil od snazy mape"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:61
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:71
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:81
msgid "Select City"
msgstr "Odaberite Grad"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:62
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:72
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:82
msgid "Select Area"
msgstr "Odaberite Oblast"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:63
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:83
msgid "Select Category"
msgstr "Izaberite Kategoriju"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:64
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:74
#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:84
msgid "Select Action Category"
msgstr "Odaberite Akciju Kategorija"

#: widgets/agents_agencies_dev_search.php:73
msgid "Select Agency Category"
msgstr "Odaberite Agencija Kategorija"

#: widgets/login_widget.php:54
msgid "Need an account? Register here!"
msgstr "Treba račun? Prijavite se ovdje!"

#: widgets/login_widget.php:123
msgid "Back to Login"
msgstr "Nazad da Prijavite"

#: widgets/login_widget.php:168
msgid "Hello "
msgstr "Zdravo "

#: widgets/measurement_unit.php:60
msgid "feet"
msgstr "stopala"

#: widgets/measurement_unit.php:61
msgid "meters"
msgstr "metara"

#: widgets/measurement_unit.php:62
msgid "acres"
msgstr "jutara"

#: widgets/measurement_unit.php:63
msgid "yards"
msgstr "jardi"

#: widgets/measurement_unit.php:64
msgid "hectares"
msgstr "hektara"

#: widgets/measurement_unit.php:75 widgets/measurement_unit.php:88
#: widgets/measurement_unit.php:98
msgid "square"
msgstr "trg"

#: widgets/mortgage_widget.php:41
msgid "Mortgage Calculator"
msgstr "Hipoteka Kalkulator"

#: widgets/mortgage_widget.php:44
msgid "Sale Price"
msgstr "Prodaju Cijena"

#: widgets/mortgage_widget.php:49
msgid "Percent Down"
msgstr "Posto Dolje"

#: widgets/mortgage_widget.php:54
msgid "Term (Years)"
msgstr "Izraz (G)"

#: widgets/mortgage_widget.php:59
msgid "Interest Rate in %"
msgstr "Kamatne Stope u %"

#: widgets/mortgage_widget.php:69
msgid "Calculate"
msgstr "Izračunati"

#: widgets/multiple_currency.php:15
msgid "Change Your Currency"
msgstr "Promeniš Valutu"

#: widgets/property_categories.php:20
msgid "Property Category"
msgstr "Vlasništvo Kategorija"

#: widgets/property_categories.php:21
msgid "Property Action"
msgstr "Vlasništvo Akciju"

#: widgets/property_categories.php:22 wpresidence-core.php:308
msgid "Property City"
msgstr "Vlasništvo Grad"

#: widgets/property_categories.php:23 wpresidence-core.php:309
msgid "Property Area"
msgstr "Površina"

#: widgets/property_categories.php:24
msgid "Property County/State"
msgstr "Vlasništvo Okruga/Državnom"

#: widgets/twiter.php:18
msgid "Your Twitter Username"
msgstr "Tvoj Twitter Korisničko Ime"

#: widgets/twiter.php:20
msgid "How many Tweets"
msgstr "Koliko Tittove"

#: widgets/twiter.php:160
msgid "Please add your Twitter ID!"
msgstr "Molim te, dodati tvoje Twitter ISPRAVE!"

#: widgets/twiter.php:164
msgid "Please add Twitter Api access info in Theme Options "
msgstr "Molim te, dodaj Twitter Api pristup informacijama u Temu Opcije "

#: widgets/zillow_estimate.php:65
msgid "Your Address"
msgstr "Tvoju Adresu"

#: widgets/zillow_estimate.php:69
msgid "Your City"
msgstr "Tvoj Grad"

#: widgets/zillow_estimate.php:73
msgid "Your State Code (ex CA)"
msgstr "Vaše Države Kod (bivši CA)"

#: widgets/zillow_estimate.php:76
msgid "Get Estimation"
msgstr "Po Mišljenju"

#: wpresidence-core.php:297
msgid "Property Price"
msgstr "Cijene Nekretnina"

#: wpresidence-core.php:298 wpresidence-core.php:300
msgid "Yearly Tax Rate"
msgstr "Godišnjim Porezom Stopa"

#: wpresidence-core.php:299
msgid "Homeowners Association Fee(monthly)"
msgstr "Troškovi održavanja"

#: wpresidence-core.php:301
msgid "Homeowners Association Fee"
msgstr "Mjesečne naknade"

#: wpresidence-core.php:302
msgid "Property Price Label"
msgstr "Cijene Nekretnina Etiketu"

#: wpresidence-core.php:303
msgid "Property Price Label Before"
msgstr "Cijene Nekretnina Etiketu Prije"

#: wpresidence-core.php:304
msgid "Property Category Submit"
msgstr "Vlasništvo Kategorija Dostaviti"

#: wpresidence-core.php:305
msgid "Property Action Category"
msgstr "Vlasništvo Akciju Kategorija"

#: wpresidence-core.php:310
msgid "Property Zip"
msgstr "Vlasništvo Zip"

#: wpresidence-core.php:311
msgid "Property County"
msgstr "Vlasništvo Okruga"

#: wpresidence-core.php:312
msgid "Property Country"
msgstr "Vlasništvo Države"

#: wpresidence-core.php:313
msgid "Property Map"
msgstr "Vlasništvo Mapu"

#: wpresidence-core.php:314
msgid "Property Latitude"
msgstr "Vlasništvo Širine"

#: wpresidence-core.php:315
msgid "Property Longitude"
msgstr "Vlasništvo Dužina"

#: wpresidence-core.php:316
msgid "Google Camera Angle"
msgstr "Google Kut Kamere"

#: wpresidence-core.php:317
msgid "Property Google View"
msgstr "Vlasništvo Google Pogled"

#: wpresidence-core.php:318
msgid "property Size"
msgstr "vlasništvo Veličine"

#: wpresidence-core.php:319
msgid "Property Lot Size"
msgstr "Vlasništvo Mnogo Veličine"

#: wpresidence-core.php:320
msgid "Property Rooms"
msgstr "Vlasništvo Sobe"

#: wpresidence-core.php:321
msgid "Property Bedrooms"
msgstr "Vlasništvo Spavaće"

#: wpresidence-core.php:322
msgid "Property Bathrooms"
msgstr "Vlasništvo Kupatila"

#: wpresidence-core.php:323
msgid "Owner Notes"
msgstr "Vlasnik Bilješke"

#: wpresidence-core.php:324
msgid "property status"
msgstr "vlasništvo status"

#: wpresidence-core.php:325
msgid "Embed Video Id"
msgstr "Video Id"

#: wpresidence-core.php:326
msgid "Embed Video Type"
msgstr "Poslaću Video Tip"

#: wpresidence-core.php:327
msgid "Embed Virtual Tour"
msgstr "Poslaću Virtualnu Turu"

#: wpresidence-core.php:329
msgid "Energy Class"
msgstr "Energetski certifikat"

#: wpresidence-core.php:330
msgid "Energy Index"
msgstr "Energija Indeks"

#: wpresidence-core.php:385
msgid ""
"Please activate the theme in the next 24h to validate the purchase and "
"continue to have access to all theme options! See this "
msgstr ""
"Molim te, aktiviraj tema u narednih 24 sata da potvrdim kupovinu i dalje "
"imati pristup svim tema opcije! Vidi ovo "

#: wpresidence-core.php:385
msgid "if you don't know how to get your license key. Thank you!"
msgstr "ako ne znaš kako da se dozvolu ključ. Hvala ti!"
